TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOSTRADOR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Industries
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fast food
1, fiche 1, Anglais, fast%20food
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
While any meal with low preparation time can be considered fast food, typically the term refers to food sold in a restaurant or store with preheated or precooked ingredients, and served to the customer in a packaged form for take-out/take-away. 2, fiche 1, Anglais, - fast%20food
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Plats cuisinés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêt-à-manger
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%2D%C3%A0%2Dmanger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nourriture rapide 2, fiche 1, Français, nourriture%20rapide
correct, nom féminin
- fast-food 3, fiche 1, Français, fast%2Dfood
à éviter, anglicisme, nom masculin
- bouffe-minute 4, fiche 1, Français, bouffe%2Dminute
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comida rápida
1, fiche 1, Espagnol, comida%20r%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comida que es solicitada y entregada de forma rápida, frecuentemente en un mostrador que está siendo preabastecido desde atrás. El precio suele ser atractivo y la calidad es homogénea, no necesariamente mala. 1, fiche 1, Espagnol, - comida%20r%C3%A1pida
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cómida rápida: Término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 1, Espagnol, - comida%20r%C3%A1pida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boarding pass
1, fiche 2, Anglais, boarding%20pass
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- boarding card 2, fiche 2, Anglais, boarding%20card
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document issued at check-in which admits passenger to aircraft. 3, fiche 2, Anglais, - boarding%20pass
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transfer desk: If you don't have a boarding card for your connecting flight from Schiphol, pick up one from the appropriate transfer desk indicated on the screen. 3, fiche 2, Anglais, - boarding%20pass
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boarding pass: term officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 2, Anglais, - boarding%20pass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte d'embarquement
1, fiche 2, Français, carte%20d%27embarquement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- carte d'accès à bord 2, fiche 2, Français, carte%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20bord
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document qui est remis au passager une fois remplies les formalités d'enregistrement et qui doit être présenté au moment de l'embarquement. 2, fiche 2, Français, - carte%20d%27embarquement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carte d'embarquement : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 2, Français, - carte%20d%27embarquement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de embarque
1, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El pasajero recibe su tarjeta de embarque en el mostrador de facturación del equipaje, este cupón de vuelo permanecerá en poder del pasajero, quien deberá presentarlo cuando proceda a embarcar. 2, fiche 2, Espagnol, - tarjeta%20de%20embarque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Economics
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- embezzlement
1, fiche 3, Anglais, embezzlement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A definition of "embezzlement" cannot be found in the common law because it was not a crime at common law. ... It has been authoritatively said that "embezzlement," when defined in a general way―without application to a particular class, such as clerks, servants or other employees―is said to be the fraudulent appropriation or conversion of the property or goods of another by one who has the rightful possession of them or who is entrusted with their possession at the time of the conversion. 2, fiche 3, Anglais, - embezzlement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Économique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détournement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9tournement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action, pour une personne, de distraire à son profit des biens confiés à sa garde, habituellement dans l'exercice d'une charge ou d'une fonction au sein d'une organisation. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le sens du terme «détournement» peut comprendre le fait de ne pas restituer les biens à leur propriétaire légitime, de les dissiper ou d'en faire un usage non convenu. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «détournement» et «malversation». La malversation consiste plus généralement en une faute grave commise dans l'exercice d'une charge ou d'une fonction. Il peut s'agir ou non d'un détournement. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9tournement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Economía
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- malversación
1, fiche 3, Espagnol, malversaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- desfalco 2, fiche 3, Espagnol, desfalco
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción de tomar para sí o disponer indebidamente de valores y propiedades que se tienen en custodia por obligación. 3, fiche 3, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El desfalco puede cometerse por medio de diversas manipulaciones; en ventas de mostrador, en cobranzas de cuentas a cargo de clientes, falsificando comprobantes de pago o disponiendo de mercancías del almacén, etcétera. No obstante que los auditores profesionales llevan a cabo investigaciones con las que pueden descubrir desfalcos, la detección de éstos es ya un objetivo importante en una auditoría. Los sistemas modernos de control interno funcionan principalmente para evitar que se cometan desfalcos y otros fraudes y que la responsabilidad sobre la comisión de éstos recae sobre la dirección de las empresas. 3, fiche 3, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
De forma más general, la confianza en los mercados y en la función de los beneficios como señal de eficiencia queda menoscabada si se generalizan el uso de información privilegiada, el fraude y la malversación. 4, fiche 3, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pigeonhole
1, fiche 4, Anglais, pigeonhole
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A small open compartment ... for filing papers. 2, fiche 4, Anglais, - pigeonhole
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- casier individuel
1, fiche 4, Français, casier%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu'il s'agit de grandes réunions, les documents se trouvent dans un endroit spécial, avec des casiers individuels (par délégué ou par délégation), répartis selon la langue. 1, fiche 4, Français, - casier%20individuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- casillero
1, fiche 4, Espagnol, casillero
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Casilleros para los delegados. Los casilleros para la distribución de los documentos oficiales y de los mensajes [...] están situados junto al mostrador de documentos. 1, fiche 4, Espagnol, - casillero
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- check-in position
1, fiche 5, Anglais, check%2Din%20position
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The location of facilities at which check-in is carried out. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 5, Anglais, - check%2Din%20position
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
check-in position: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - check%2Din%20position
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- check in position
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste d'enregistrement
1, fiche 5, Français, poste%20d%27enregistrement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guichet d'enregistrement 2, fiche 5, Français, guichet%20d%27enregistrement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Comptoir où s'effectue l'enregistrement des passagers. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 5, Français, - poste%20d%27enregistrement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poste d'enregistrement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 5, Français, - poste%20d%27enregistrement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puesto de presentación
1, fiche 5, Espagnol, puesto%20de%20presentaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se encuentra el mostrador en el que se realiza la presentación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 5, Espagnol, - puesto%20de%20presentaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
puesto de presentación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - puesto%20de%20presentaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- handling counter
1, fiche 6, Anglais, handling%20counter
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
handling counter: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - handling%20counter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 6, La vedette principale, Français
- comptoir
1, fiche 6, Français, comptoir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
comptoir : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - comptoir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- mostrador de despacho
1, fiche 6, Espagnol, mostrador%20de%20despacho
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
mostrador de despacho : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - mostrador%20de%20despacho
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- store
1, fiche 7, Anglais, store
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shop 2, fiche 7, Anglais, shop
nom, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Building or a space within a building for the sale of merchandise or the provision of services involving the receiving and returning of goods, and, where necessary, display to the public. 3, fiche 7, Anglais, - store
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - store
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- magasin
1, fiche 7, Français, magasin
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans les entreprises commerciales, local où l'on reçoit les clients, où sont traitées les ventes et où sont exposées et stockées les marchandises. 2, fiche 7, Français, - magasin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - magasin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tienda
1, fiche 7, Espagnol, tienda
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento abierto al público que vende al por menor. Puede estar organizada con venta de mostrador o en autoservicio. 2, fiche 7, Espagnol, - tienda
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Advertising Media
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- display
1, fiche 8, Anglais, display
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In marketing, an item of promotional material that allows goods to be presented at point of sale in an attractive manner. 1, fiche 8, Anglais, - display
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "display" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Anglais, - display
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Vente
- Commercialisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- présentoir
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9sentoir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Matériel de promotion qui permet d'exposer la marchandise au point de vente de manière attrayante. Il est en général en carton, et se plie et se monte facilement. Il est posé à même le sol [...]. Certains sont spécialement prévus pour être placés sur des comptoirs. S'il contient des produits, on le désigne par le terme «emballage d'exposition». 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9sentoir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «présentoir» et la definition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 8, Français, - pr%C3%A9sentoir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Ventas (Comercialización)
- Comercialización
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- expositor
1, fiche 8, Espagnol, expositor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En mercadeo, material de promoción que permite presentar la mercancía en el punto de venta de forma atractiva. Generalmente es de cartón y se despliega y monta fácilmente. Se apoya en el suelo, aunque también lo hay de mostrador, y se sitúa en una cabecera de góndola. Si contiene producto se llama embalaje expositor. 1, fiche 8, Espagnol, - expositor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El término "expositor" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Espagnol, - expositor
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :