TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POTENCIA CONTINUA MAXIMA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- light-sport aircraft
1, fiche 1, Anglais, light%2Dsport%20aircraft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 1, Anglais, LSA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- light sport aircraft 2, fiche 1, Anglais, light%20sport%20aircraft
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avion léger sportif
1, fiche 1, Français, avion%20l%C3%A9ger%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aeronave deportiva liviana
1, fiche 1, Espagnol, aeronave%20deportiva%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor(powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características :(a) Peso máximo de despegue menor o igual a :(i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o(ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua.(b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar.(c) Velocidad nunca exceder(Vne) menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS para un planeador.(d) Velocidad de pérdida(velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores(Vs1) menor o igual a 84 km/h(45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica.(e) Asientos para dos personas, incluido el piloto.(f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada.(g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador.(h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador.(i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina.(j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador.(k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua.(l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador. 1, fiche 1, Espagnol, - aeronave%20deportiva%20liviana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Electric Rotary Machines
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rated field voltage
1, fiche 2, Anglais, rated%20field%20voltage
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The direct voltage at the field winding terminals of a machine required to produce rated field current with the field winding at the temperature resulting from the rated output (power) and rated conditions and with the final coolant at its maximum temperature. 1, fiche 2, Anglais, - rated%20field%20voltage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rated field voltage: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 2, Anglais, - rated%20field%20voltage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Machines tournantes électriques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tension de champ assignée
1, fiche 2, Français, tension%20de%20champ%20assign%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tension continue aux bornes de l'enroulement de champ d'une machine requise pour produire le courant de champ assigné lorsque l'enroulement de champ est à la température résultant de la puissance (utile) assignée, des conditions assignées et avec le fluide de refroidissement final à sa température maximale. 1, fiche 2, Français, - tension%20de%20champ%20assign%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tension de champ assignée : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 2, Français, - tension%20de%20champ%20assign%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tensión de campo nominal
1, fiche 2, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20campo%20nominal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tensión de corriente continua en los terminales del devanado inductor de la máquina, que es la necesaria para hacer circular la corriente de campo nominal cuando el devanado inductor está a la temperatura que resulta de funcionamiento de la máquina a su potencia de salida nominal y en las condiciones nominales y con el fluido de refrigeración primario a su temperatura máxima. 1, fiche 2, Espagnol, - tensi%C3%B3n%20de%20campo%20nominal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum continuous thrust
1, fiche 3, Anglais, maximum%20continuous%20thrust
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- maximum continuous power 1, fiche 3, Anglais, maximum%20continuous%20power
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum continuous thrust; maximum continuous power: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - maximum%20continuous%20thrust
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poussée maximale continue
1, fiche 3, Français, pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- puissance maximale continue 1, fiche 3, Français, puissance%20maximale%20continue
correct, nom féminin, uniformisé
- régime maximal continu 1, fiche 3, Français, r%C3%A9gime%20maximal%20continu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poussée maximale continue; puissance maximale continue; régime maximal continu : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - pouss%C3%A9e%20maximale%20continue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- potencia continua máxima
1, fiche 3, Espagnol, potencia%20continua%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tracción continua máxima 1, fiche 3, Espagnol, tracci%C3%B3n%20continua%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
potencia continua máxima; tracción continua máxima : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - potencia%20continua%20m%C3%A1xima
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :