TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POTENCIA FUEGO [3 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

The three-masted sailing ship Dunsyre, 277 feet long, 2,140 gross tons, was built in Glasgow in 1891 ... She was the first sailing ship to go through the Panama Canal ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire à voiles à trois mâts [...]

OBS

[Les trois mâts sont] de l'avant vers l'arrière : misaine, grand mât et artimon; on ne compte jamais le beaupré.

PHR

trois-mâts barque, trois-mâts carré, trois-mâts goélette, trois-mâts latin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
CONT

Los Borbones impulsaron la modernización de la marina de guerra. A partir del siglo XVIII se empezaron a construir navíos de línea y fragatas, veleros de tres palos con mucha mayor potencia de fuego que los galeones, hasta 70 cañones repartidos en tres cubiertas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Safety (Water Transport)
  • Sea Operations (Military)
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

In naval usage, measures necessary aboard ship to preserve and re-establish water-tight integrity, stability, manoeuvrability and offensive power; to control list and trim; to effect rapid repairs of materiel; to limit the spread of, and provide adequate protection from, fire; to limit the spread of, remove the contamination by, and provide adequate protection from, toxic agents; and to provide for care of wounded personnel.

OBS

damage control; DAMCON: term, abbreviation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par eau)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Dans la marine, ensemble des dispositions prises à bord d'un bâtiment pour maintenir et rétablir l'intégrité de l'étanchéité, la stabilité, les possibilités manoeuvrières et la puissance offensive; pour contrôler la bande et l'assiette; pour effectuer rapidement des réparations matérielles; pour limiter l'extension des incendies et assurer une protection efficace contre ce danger; pour limiter la diffusion des agents toxiques, assurer la décontamination et une protection efficace et pour assurer les soins aux blessés.

OBS

lutte contre les avaries; LCA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

Le service de traduction de l'État-major de la Force maritime recommande l'emploi du terme «lutte contre les avaries».

OBS

organisation sécurité : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad (Transporte por agua)
  • Operaciones marítimas (Militar)
  • Mantenimiento del equipo naval
DEF

Desde el punto de vista naval; expresión que indica las medidas necesarias a tomar a bordo de un barco para preservar y restablecer la estanqueidad, la estabilidad, la maniobrabilidad y la potencia ofensiva del mismo; para controlar la escora y el equilibrio, para limitar o evitar el fuego; eliminar o evitar la contaminación y suministrar la protección adecuada contra los agentes tóxicos y facilitar el cuidado del personal herido.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery
CONT

The American organization of artillery forces followed the European pattern. Except for the light infantry accompanying guns, the establishment was entirely fluid and determined by the requirements of a particular campaign.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
CONT

Chaque régiment est muni d'un nombre de mitrailleuses lourdes et légères, de minenwerfer équipés en canons d'accompagnement; ces canons d'accompagnement sont si nombreux qu'on en compta jusqu'à 68 batteries de 4 pièces pour deux régiments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Artillería de campaña
CONT

Pero la verdadera potencia de fuego de estas unidades era escasa. Su infantería disponía de un número muy reducido de fusiles ametralladores, de cañones de acompañamiento y de armas contra-carro.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :