TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIMBOLO VARIABLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- allocation symbol
1, fiche 1, Anglais, allocation%20symbol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- assign symbol 2, fiche 1, Anglais, assign%20symbol
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the allocation symbol, or the assign symbol, [is] formed of a "less than" arrow and a hyphen <- ... 2, fiche 1, Anglais, - allocation%20symbol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- symbole d'allocation
1, fiche 1, Français, symbole%20d%27allocation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- símbolo de asignación
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20asignaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para asignar el valor a una variable se usa el símbolo <-. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20de%20asignaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- set symbol
1, fiche 2, Anglais, set%20symbol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Set symbols (Assigned values by conditional assembly instruction). 2, fiche 2, Anglais, - set%20symbol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- symbole d'assignation
1, fiche 2, Français, symbole%20d%27assignation
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- símbolo de establecimiento de valores
1, fiche 2, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20de%20establecimiento%20de%20valores
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Símbolo variable usado en la programación en lenguaje ensamblador, para establecer los valores durante el proceso de ensamblado condicional. 2, fiche 2, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20de%20establecimiento%20de%20valores
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Mathematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variable symbol
1, fiche 3, Anglais, variable%20symbol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- symbole variable
1, fiche 3, Français, symbole%20variable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- símbolo variable
1, fiche 3, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20variable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Símbolo usado para denotar una cantidad variable. 2, fiche 3, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20variable
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- virtual symbol
1, fiche 4, Anglais, virtual%20symbol
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- symbole virtuel
1, fiche 4, Français, symbole%20virtuel
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- símbolo virtual
1, fiche 4, Espagnol, s%C3%ADmbolo%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Símbolo en un segmento de programa que se emplea en el campo variable de una instrucción, que nunca aparece definido en algún campo de una instrucción en ese segmento de programa, y que se identifica como definido en otro segmento de programa. 2, fiche 4, Espagnol, - s%C3%ADmbolo%20virtual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :