TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TAMANO MALLA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stretched mesh
1, fiche 1, Anglais, stretched%20mesh
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stretch mesh 2, fiche 1, Anglais, stretch%20mesh
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A net with a two-inch stretch mesh means that when grasping opposing knots and stretching, the measurement from knot to knot is two inches. Nets are stretched by the force of water, so the size of the stretched mesh is the deciding factor in determining the average size of the fish caught. 3, fiche 1, Anglais, - stretched%20mesh
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maille étirée
1, fiche 1, Français, maille%20%C3%A9tir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La première indication que l'on doit fournir pour définir une maille [de filet] est sa dimension. Il existe, pour ce faire, plusieurs procédés de mesure. [Une des méthodes consiste à mesurer] la grande diagonale d'une maille étirée […] du milieu d'un nœud à l'opposé sur une même diagonale de la maille […] 2, fiche 1, Français, - maille%20%C3%A9tir%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- malla estirada
1, fiche 1, Espagnol, malla%20estirada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La "circunferencia-perímetro" de cualquier sección transversal de un paño de red de malla rómbica de una red de arrastre se calculará multiplicando el número de mallas de dicha sección transversal por el tamaño de la malla estirada. 1, fiche 1, Espagnol, - malla%20estirada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- minimum mesh size
1, fiche 2, Anglais, minimum%20mesh%20size
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maillage minimal
1, fiche 2, Français, maillage%20minimal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Maillage : Taille des mailles d'un filet [de pêche]. Les différentes pêcheries sont soumises à différentes réglementations de maillage minimal ou maximal pouvant être utilisé. 2, fiche 2, Français, - maillage%20minimal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tamaño mínimo de malla
1, fiche 2, Espagnol, tama%C3%B1o%20m%C3%ADnimo%20de%20malla
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Res [Resolución] N° 2481 de 2004 regula la utilización de redes de arrastre de media agua en la pesca dirigida a merluza de cola estableciendo que las redes deberán tener un tamaño mínimo de malla de 100 mm. 1, fiche 2, Espagnol, - tama%C3%B1o%20m%C3%ADnimo%20de%20malla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- selective netting
1, fiche 3, Anglais, selective%20netting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sieve netting 2, fiche 3, Anglais, sieve%20netting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A piece of [webbing] with a mesh size [that is] at least twice the mesh size of the codend and [that] is attached inside the trawl in front of the codend. 3, fiche 3, Anglais, - selective%20netting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Its purpose is to catch fish, shrimps, or other species selectively. 3, fiche 3, Anglais, - selective%20netting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nappe de sélectivité
1, fiche 3, Français, nappe%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pièce de filet présentant un maillage adapté à l'espèce à séparer, fixée à l'intérieur du chalut dans le corps ou dans les ailes. 2, fiche 3, Français, - nappe%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Destinée à assurer la capture sélective de poissons, de crevettes ou d'autres espèces. Son maillage est en général au moins double de celui de la poche [ou du cul de chalut]. 2, fiche 3, Français, - nappe%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- red-cribadora
1, fiche 3, Espagnol, red%2Dcribadora
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- red seleccionadora 1, fiche 3, Espagnol, red%20seleccionadora
correct, nom féminin
- red selectiva 1, fiche 3, Espagnol, red%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pieza de paño, cuyo tamaño de malla debe ser por lo menos el doble del saco. 1, fiche 3, Espagnol, - red%2Dcribadora
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Su fin es capturar pescado, gambas, u otras especies selectivamente. 1, fiche 3, Espagnol, - red%2Dcribadora
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Pollution
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- static sieve 1, fiche 4, Anglais, static%20sieve
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- static strainer 1, fiche 4, Anglais, static%20strainer
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Traitement des eaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tamis statique
1, fiche 4, Français, tamis%20statique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tamis comportant une grille, constituée par des barrettes horizontales en acier inoxydable, droites ou incurvées, de section triangulaire. 1, fiche 4, Français, - tamis%20statique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Tratamiento del agua
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tamiz fijo
1, fiche 4, Espagnol, tamiz%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tamiz fijo inclinado 1, fiche 4, Espagnol, tamiz%20fijo%20inclinado
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tamiz inclinado con malla de cuña de acero inoxidable utilizado para la filtración de sólidos suspendidos de tamaño comprendido entre 200 y 1500 micras. 1, fiche 4, Espagnol, - tamiz%20fijo
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tipos de tamices utilizados para el tratamiento de agua residual. a) Tamiz fijo inclinado. b) Tamiz de tambor rotatorio. c) Tamiz deslizante. d) Tamiz centrífugo. 1, fiche 4, Espagnol, - tamiz%20fijo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


