TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TAMANO REAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- booth
1, fiche 1, Anglais, booth
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stand 2, fiche 1, Anglais, stand
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small, partly open structure for showing and selling things at a fair or market ... 3, fiche 1, Anglais, - booth
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The booth area refers to the amount of floor space assigned to an exhibitor, and is usually sold in 10' x 10' increments. The booth number is a number assigned by show management to identify an exhibitor's floor space. Booth personnel are the employees assigned by an exhibitor to work in an exhibit. 4, fiche 1, Anglais, - booth
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "kiosk," which refers to a light ornamental structure that is used for the sale of newspapers, for a band-stand or for other purposes, and which resembles the open pavilions or summerhouses, often supported by pillars and surrounded with a balustrade, that are common in Turkey and Persia and that are imitated in gardens and parks in the Western world. 5, fiche 1, Anglais, - booth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stand
1, fiche 1, Français, stand
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- kiosque 2, fiche 1, Français, kiosque
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé à un exposant et aménagé temporairement dans le but de vendre des produits et des services lors d'une exposition, d'une foire ou d'un salon. 3, fiche 1, Français, - stand
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La superficie du stand renvoie à la surface utile allouée à un exposant et se loue habituellement par bloc de 10 pi x 10 pi. Le numéro de stand est un numéro assigné par la direction de l'exposition pour identifier l'espace qu'occupe un exposant. Le personnel du stand est formé d'employés que charge un exposant de travailler dans le cadre d'une exposition. 4, fiche 1, Français, - stand
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salones, ferias y exposiciones comerciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estand
1, fiche 1, Espagnol, estand
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puesto 2, fiche 1, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
- caseta 1, fiche 1, Espagnol, caseta
correct, nom masculin
- stand 3, fiche 1, Espagnol, stand
anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición y venta de productos. 4, fiche 1, Espagnol, - estand
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
estand; puesto; caseta : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "estand" es la adaptación en español de la palabra inglesa "stand". [...] La palabra "estand"(plural "estands") aparece en la vigesimotercera edición del diccionario académico[, ] no obstante se pueden usar otras alternativas como "pabellón"(cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), "caseta" o "puesto"(para instalaciones de pequeñas dimensiones) y "expositor". 5, fiche 1, Espagnol, - estand
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- target size
1, fiche 2, Anglais, target%20size
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A reference size used in design and in practice in order to indicate the size desired and to which the deviations, which would ideally be zero, are to be related. 1, fiche 2, Anglais, - target%20size
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
target size: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - target%20size
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dimension recherchée
1, fiche 2, Français, dimension%20recherch%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dimension de repérage utilisée en théorie et pratique de façon à indiquer la taille souhaitée, et par rapport à laquelle les écarts (qui idéalement devraient être nuls) seront calculés. 1, fiche 2, Français, - dimension%20recherch%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dimension recherchée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - dimension%20recherch%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tamaño real
1, fiche 2, Espagnol, tama%C3%B1o%20real
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tamaño de referencia usado en diseño y en la práctica a fin de indicar el tamaño deseado y con el cual deben relacionarse las desviaciones que, idealmente, deben ser cero. 1, fiche 2, Espagnol, - tama%C3%B1o%20real
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
No es necesario especificar un tamaño real ya que cualquier tamaño puede tomarse como tamaño de referencia al cual relacionar las desviaciones. 1, fiche 2, Espagnol, - tama%C3%B1o%20real
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lower limit of size
1, fiche 3, Anglais, lower%20limit%20of%20size
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The minimum permitted actual size. 1, fiche 3, Anglais, - lower%20limit%20of%20size
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lower limit of size: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - lower%20limit%20of%20size
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dimension limite inférieure
1, fiche 3, Français, dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dimension réelle minimale admissible. 1, fiche 3, Français, - dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dimension limite inférieure : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - dimension%20limite%20inf%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- límite inferior de tamaño
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADmite%20inferior%20de%20tama%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tamaño mínimo real permitido. 1, fiche 3, Espagnol, - l%C3%ADmite%20inferior%20de%20tama%C3%B1o
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- work size
1, fiche 4, Anglais, work%20size
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- manufacturing size 2, fiche 4, Anglais, manufacturing%20size
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "work size" is a target size used in production to achieve the target specified size on the project drawing, and takes into account systematic deviations which can arise due to the production processes used and/or inherent deviations of the materials used. 1, fiche 4, Anglais, - work%20size
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
work size: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - work%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dimension de travail
1, fiche 4, Français, dimension%20de%20travail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dimension de fabrication 2, fiche 4, Français, dimension%20de%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «dimension de travail» est une dimension recherchée utilisée dans la production pour réaliser les dimensions recherchées spécifiées. Il prend en compte les écarts systématiques dus au procédés de production et/ou inhérents aux matériaux. 1, fiche 4, Français, - dimension%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dimension de travail : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - dimension%20de%20travail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tamaño de trabajo
1, fiche 4, Espagnol, tama%C3%B1o%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El término "tamaño de trabajo" se refiere a un tamaño real usado en producción para lograr el tamaño real especificado en el dibujo del proyecto, y además toma en cuenta las desviaciones sistemáticas que pueden surgir debido a procesos de producción y/o a desviaciones inherentes a los materiales utilizados. 1, fiche 4, Espagnol, - tama%C3%B1o%20de%20trabajo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- upper limit of size
1, fiche 5, Anglais, upper%20limit%20of%20size
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The maximum permitted actual size. 1, fiche 5, Anglais, - upper%20limit%20of%20size
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
upper limit of size: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - upper%20limit%20of%20size
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dimension limite supérieure
1, fiche 5, Français, dimension%20limite%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dimension réelle maximale admissible. 1, fiche 5, Français, - dimension%20limite%20sup%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dimension limite supérieure : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - dimension%20limite%20sup%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- límite superior de tamaño
1, fiche 5, Espagnol, l%C3%ADmite%20superior%20de%20tama%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tamaño máximo real permitido. 1, fiche 5, Espagnol, - l%C3%ADmite%20superior%20de%20tama%C3%B1o
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chenopodium 1, fiche 6, Anglais, chenopodium
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chénopode 1, fiche 6, Français, ch%C3%A9nopode
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- quenopodium
1, fiche 6, Espagnol, quenopodium
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La raza de quinua más difundida en la zona es Quenopodium, quinoa raza real que tiene la característica de ser resistente a las bajas precipitaciones y temperaturas. La planta en sus primeros estadios de desarrollo es muy sensible a las heladas tempranas. A los dos meses, cuando la planta alcanza un tamaño importante, es mucho más resistente a las bajas temperaturas. Produce granos de gran tamaño(2 mm) aperlados y con alto contenido de saponina. 1, fiche 6, Espagnol, - quenopodium
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


