TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TANTOS [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- liquid bulk
1, fiche 1, Anglais, liquid%20bulk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dry bulk includes such items as sand and sugar, while liquid bulk refers to petroleum products, wine, oils, molasses, etc. 2, fiche 1, Anglais, - liquid%20bulk
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vrac liquide
1, fiche 1, Français, vrac%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- granel líquido
1, fiche 1, Espagnol, granel%20l%C3%ADquido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Existen tantos tipos de buques como clases de mercancías se tienen que transportar(granel sólido, granel líquido, carga general, contenedores…). 1, fiche 1, Espagnol, - granel%20l%C3%ADquido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- longline
1, fiche 2, Anglais, longline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A type of hook-and-line gear where hooks are connected to branch lines which are then attached to a long horizontal mainline at certain intervals. 2, fiche 2, Anglais, - longline
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Longlines are laid on the bottom or suspended horizontally at a predetermined depth with the help of surface floats. The main lines can be as long as 150 km and have several thousand hooks (e.g. in tuna fisheries). 2, fiche 2, Anglais, - longline
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tuna longline 3, fiche 2, Anglais, - longline
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- long line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palangre
1, fiche 2, Français, palangre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne de grande longueur (plusieurs centaines ou milliers de mètres) qui comprend une ligne principale sur laquelle sont fixés de nombreux hameçons par l'intermédiaire d'avançons de longueur et d'écartement variables selon l'espèce recherchée et le type de palangre. 2, fiche 2, Français, - palangre
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
palangre thonière 3, fiche 2, Français, - palangre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- palangre
1, fiche 2, Espagnol, palangre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- palancre 2, fiche 2, Espagnol, palancre
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arte de pesca consistente en un cordel muy largo provisto a espacios regulares de ramales cortos que llevan otros tantos anzuelos; puede tener centenares de anzuelos y sirve para capturar peces de fondo. 2, fiche 2, Espagnol, - palangre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Safety (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bottom contact
1, fiche 3, Anglais, bottom%20contact
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Over the last decade (1982-1991), evidence suggests that over 60 percent of groundings and bottom contacts in Canadian waters have been attributable, at least in part, to procedural deficiencies and inadequate watchkeeping practices. 1, fiche 3, Anglais, - bottom%20contact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- talonnage
1, fiche 3, Français, talonnage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fait pour un bâtiment de heurter le fond avec le talon de la quille sans toutefois s'échouer. 2, fiche 3, Français, - talonnage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contacto con el fondo
1, fiche 3, Espagnol, contacto%20con%20el%20fondo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La profundidad del agua debe de ser medida y registrada en tantos lugares como sea necesario, para confirmar que la embarcación no tiene contacto con el fondo. 1, fiche 3, Espagnol, - contacto%20con%20el%20fondo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- advantage
1, fiche 4, Anglais, advantage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ad 2, fiche 4, Anglais, ad
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The first point scored after deuce. 3, fiche 4, Anglais, - advantage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
To be down/up the ad. 4, fiche 4, Anglais, - advantage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avantage
1, fiche 4, Français, avantage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Premier point marqué après l'égalité. 2, fiche 4, Français, - avantage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Jouer l'avantage. 3, fiche 4, Français, - avantage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ventaja
1, fiche 4, Espagnol, ventaja
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
El primer punto ganado después del empate de puntos. 2, fiche 4, Espagnol, - ventaja
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de «iguales»(en inglés «deuce»). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina «ventaja» en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez «iguales», y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, fiche 4, Espagnol, - ventaja
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- attrition rate
1, fiche 5, Anglais, attrition%20rate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A factor, normally expressed as a percentage, reflecting the degree of losses of personnel or materiel due to various causes within a specified period of time. 1, fiche 5, Anglais, - attrition%20rate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
attrition rate: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - attrition%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taux d'attrition
1, fiche 5, Français, taux%20d%27attrition
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- taux d'usure 1, fiche 5, Français, taux%20d%27usure
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Facteur, exprimé généralement en pourcentage, qui donne une idée des pertes en personnel ou en matériel dues à des causes diverses, et pour une période donnée. 1, fiche 5, Français, - taux%20d%27attrition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taux d'attrition; taux d'usure : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - taux%20d%27attrition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Recursos financieros militares
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de desgaste
1, fiche 5, Espagnol, coeficiente%20de%20desgaste
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Factor, normalmente expresado en tantos por ciento, que refleja el grado de pérdidas de personal o material debido a varias causas, durante un tiempo determinado. 1, fiche 5, Espagnol, - coeficiente%20de%20desgaste
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Drawing
- Video Technology
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- animated cartoon
1, fiche 6, Anglais, animated%20cartoon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- animated drawing 2, fiche 6, Anglais, animated%20drawing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A film for the cinema, television or computer screen, which is made using sequential drawings ... 3, fiche 6, Anglais, - animated%20cartoon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
As opposed to animations in general, which include films made using clay, puppet and other means. 3, fiche 6, Anglais, - animated%20cartoon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dessin
- Vidéotechnique
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dessin animé
1, fiche 6, Français, dessin%20anim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Film produit par l'animation de dessins. 2, fiche 6, Français, - dessin%20anim%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Dibujo
- Técnicas de video
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dibujos animados
1, fiche 6, Espagnol, dibujos%20animados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La única diferencia entre las películas ordinarias y las de dibujos animados reside en el hecho de que en éstas las distintas fases de un movimiento son reproducidas por otros tantos dibujos en vez de un número igual de fotografías. 1, fiche 6, Espagnol, - dibujos%20animados
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Freeways and Expressways
- Road Networks
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cloverleaf interchange
1, fiche 7, Anglais, cloverleaf%20interchange
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cloverleaf junction 1, fiche 7, Anglais, cloverleaf%20junction
correct
- cloverleaf 2, fiche 7, Anglais, cloverleaf
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A road plan passing one highway over another and routing turning traffic onto connecting roadways which branch only to the right and lead around in a circle to enter the other highway from the right and thus merging traffic without left-hand turns or direct crossings. 3, fiche 7, Anglais, - cloverleaf%20interchange
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As the most familiar type of interchange, "cloverleaf" is often used as though it were a synonymous term [for interchange]. 4, fiche 7, Anglais, - cloverleaf%20interchange
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cloverleaf interchange; cloverleaf junction: terms proposed by the World Road Association. 5, fiche 7, Anglais, - cloverleaf%20interchange
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- clover-leaf interchange
- clover-leaf junction
- clover-leaf
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Autoroutes et voies rapides
- Réseaux routiers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échangeur en trèfle
1, fiche 7, Français, %C3%A9changeur%20en%20tr%C3%A8fle
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- nœud en trèfle 2, fiche 7, Français, n%26oelig%3Bud%20en%20tr%C3%A8fle
correct, nom masculin, France
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Structure permettant de passer d'une route à une autre au moyen d'une bretelle circulaire qui donne accès par la droite à la route de destination sans intersection ni virage à gauche. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9changeur%20en%20tr%C3%A8fle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
échangeur en trèfle; nœud en trèfle : termes proposés par l'Association mondiale de la Route. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9changeur%20en%20tr%C3%A8fle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Autopistas y vías rápidas
- Redes viales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- enlace de trébol
1, fiche 7, Espagnol, enlace%20de%20tr%C3%A9bol
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- trébol 1, fiche 7, Espagnol, tr%C3%A9bol
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cruce de dos carreteras a niveles diferentes con ramales, para acceder de uno al otro, en forma de otros tantos lóbulos de un trébol de cuatro hojas. 2, fiche 7, Espagnol, - enlace%20de%20tr%C3%A9bol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Coining
- Coins and Bank Notes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- master punch
1, fiche 8, Anglais, master%20punch
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- punch 1, fiche 8, Anglais, punch
correct, nom, Canada
- master hub 2, fiche 8, Anglais, master%20hub
correct, États-Unis
- hub 2, fiche 8, Anglais, hub
correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A steel, coin-scale block whose positive design is imparted to a series of steel blocks, thus producing the quantity of negative dies required for the minting of a coin. 2, fiche 8, Anglais, - master%20punch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poinçon prototype
1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on%20prototype
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poinçon 1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
- poinçon mère 1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on%20m%C3%A8re
correct, nom masculin
- poinçon type 1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on%20type
correct, nom masculin
- poinçon maître 1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on%20ma%C3%AEtre
correct, nom masculin
- poinçon étalon 1, fiche 8, Français, poin%C3%A7on%20%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bloc en acier, aux mêmes dimensions que la pièce à frapper, dont on reproduit le motif positif sur une série de blocs d'acier engendrant ainsi la quantité de coins négatifs nécessaires pour la frappe d'une pièce de monnaie. 2, fiche 8, Français, - poin%C3%A7on%20prototype
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y materiales (Metalurgia)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- punzón de hincar troqueles
1, fiche 8, Espagnol, punz%C3%B3n%20de%20hincar%20troqueles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- punzón 1, fiche 8, Espagnol, punz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mediante otra nueva operación de hincado, a partir de la matriz, se levanta el punzón de hincar troqueles, que vuelve a ser positivo y del que ya, por último, se obtendrán tantos troqueles como requiera la producción de piezas [de moneda]. 2, fiche 8, Espagnol, - punz%C3%B3n%20de%20hincar%20troqueles
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- die hobbing
1, fiche 9, Anglais, die%20hobbing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hobbing 2, fiche 9, Anglais, hobbing
correct, nom
- die sinking 1, fiche 9, Anglais, die%20sinking
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The matrix is technically the original die, and is copied to produce the master punch (this process is called hobbing). The master punch is then hobbed onto another blank die to produce working dies, which are used in presses to make coins. 3, fiche 9, Anglais, - die%20hobbing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enfonçage des coins
1, fiche 9, Français, enfon%C3%A7age%20des%20coins
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- enfonçage 2, fiche 9, Français, enfon%C3%A7age
correct, nom masculin
- impression des coins 1, fiche 9, Français, impression%20des%20coins
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel le motif à graver sur les pièces est enfoncé sur des cylindres à extrémité en cône pour en faire des coins. 3, fiche 9, Français, - enfon%C3%A7age%20des%20coins
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La matrice est essentiellement le coin original; elle est copiée en vue de la production du poinçon maître (c'est ce qu'on appelle l'enfonçage des coins). Le poinçon maître est ensuite enfoncé dans un autre coin vierge afin de produire des coins de travail qui servent à frapper les pièces. 4, fiche 9, Français, - enfon%C3%A7age%20des%20coins
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- hincado del troquel
1, fiche 9, Espagnol, hincado%20del%20troquel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- hincado 2, fiche 9, Espagnol, hincado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Mediante otra [...] operación de hincado, a partir de la matriz, se levanta el punzón de hincar troqueles, que vuelve a ser positivo y del que ya, por último, se obtendrán tantos troqueles como requiera la producción de piezas. [...] mediante una operación de hincado a partir de los punzones se obtienen los troqueles, que con las imágenes en negativo serán los elementos que acuñen la moneda. 3, fiche 9, Espagnol, - hincado%20del%20troquel
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deuce
1, fiche 10, Anglais, deuce
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- forty all 2, fiche 10, Anglais, forty%20all
correct
- 40 all 3, fiche 10, Anglais, 40%20all
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A scoring situation that arises] when the score is tied at 40 and the player/team must get a two-point lead to win. 4, fiche 10, Anglais, - deuce
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If each player wins three points, the score in a game is deuce. After that, if they have both won an equal number of points, the score is again deuce. 5, fiche 10, Anglais, - deuce
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To win, one player must score two points in a row. 6, fiche 10, Anglais, - deuce
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
To battle back to deuce. 6, fiche 10, Anglais, - deuce
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- égalité
1, fiche 10, Français, %C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- quarante partout 2, fiche 10, Français, quarante%20partout
correct, nom féminin
- 40 A 3, fiche 10, Français, 40%20A
correct, nom féminin
- quarante A 4, fiche 10, Français, quarante%20A
correct, nom féminin
- quarante à 2, fiche 10, Français, quarante%20%C3%A0
correct, nom féminin
- à deux 5, fiche 10, Français, %C3%A0%20deux
correct, voir observation, vieilli
- à deux de jeu 5, fiche 10, Français, %C3%A0%20deux%20de%20jeu
correct, voir observation, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Dans un jeu, situation dans laquelle] le pointage est à égalité à 40 points, deux points d'écart sont nécessaires pour qu'un joueur ou une équipe remporte la manche. 6, fiche 10, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les années 1930, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «à deux» (pour «à deux points du jeu»), pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le jeu en remportant deux points d'affilée. Lorsque les deux adversaires avaient chacun remporté cinq jeux, on appelait «à deux de jeu» pour signifier qu'ils étaient à un point de gagner le set en remportant deux jeux d'affilée. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Autrefois, si chacun des joueurs avait marqué trois points, on disait «À deux» (= 40 A), de l'anglais «deuce». Aujourd'hui, en Europe, même des joueurs qui n'ont aucune notion de la langue de Shakespeare utilisent parfois le terme anglais : le tennis vient de l'Angleterre. 8, fiche 10, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
40 A : Abréviation de «40-all» qui signifie «chacun des côtés ayant 40 points». On entend parfois «40 partout» pour signaler cette marque. 7, fiche 10, Français, - %C3%A9galit%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 40 partout
- 40A
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- iguales
1, fiche 10, Espagnol, iguales
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Situación del marcador de un juego en la que ambos contendientes han logrado tres o más puntos. 2, fiche 10, Espagnol, - iguales
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] si cada uno de los jugadores ha ganado tres tantos, se le da el nombre de "iguales"(en inglés "deuce"). El primer tanto hecho inmediatamente después, se denomina "ventaja" en favor del jugador que lo ha ganado. Cuando el mismo jugador gana el tanto siguiente, gana el juego. Si lo pierde, se anuncia otra vez "iguales", y así sucesivamente, hasta que uno de los dos adversarios haya marcado dos puntos más que el otro [...] 3, fiche 10, Espagnol, - iguales
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Ice Hockey
- Basketball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- goal average
1, fiche 11, Anglais, goal%20average
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- point average 2, fiche 11, Anglais, point%20average
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur glace
- Basket-ball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- moyenne des buts
1, fiche 11, Français, moyenne%20des%20buts
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- moyenne des points 2, fiche 11, Français, moyenne%20des%20points
correct, nom féminin
- goal average 3, fiche 11, Français, goal%20average
nom masculin, Europe
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Hockey sobre hielo
- Básquetbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- diferencia de goles
1, fiche 11, Espagnol, diferencia%20de%20goles
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- diferencia de puntos 2, fiche 11, Espagnol, diferencia%20de%20puntos
correct, nom féminin
- diferencia de tantos 2, fiche 11, Espagnol, diferencia%20de%20tantos
correct, nom féminin
- promedio de goles 2, fiche 11, Espagnol, promedio%20de%20goles
correct, nom masculin
- promedio de puntos 3, fiche 11, Espagnol, promedio%20de%20puntos
correct, nom masculin
- promedio de tantos 2, fiche 11, Espagnol, promedio%20de%20tantos
correct, nom masculin
- golaveraje 2, fiche 11, Espagnol, golaveraje
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Diferencia de tantos marcados y recibidos [que] se utiliza para deshacer el empate entre equipos con el mismo número de puntos en la clasificación. 2, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El criterio de clasificación para el pase a los octavos de final del Mundial establece que en caso de empate prima la diferencia de goles general antes que el enfrentamiento entre los equipos involucrados. 4, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Golaveraje es la forma castellanizada de la expresión inglesa "goal average", que se refiere a la diferencia entre tantos marcados y recibidos en ciertos deportes. [...] Aunque se admite el uso de este anglicismo adaptado, la Academia recomienda emplear diferencia/promedio de goles/tantos. 2, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
golaveraje. Adaptación gráfica de la expresión inglesa "goal average" [...] Se pronuncia [golaberáje] y debe escribirse con j, como corresponde a las palabras españolas con esta terminación; por ello, no se considera válida la grafía "golaverage", aunque esté gráficamente más próxima al étimo inglés, y tampoco resulta aceptable la expresión híbrida "gol average". Aunque se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia la expresión española diferencia(de goles, puntos, tantos, etc.), de sentido equivalente [...] 5, fiche 11, Espagnol, - diferencia%20de%20goles
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hat trick
1, fiche 12, Anglais, hat%20trick
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Three goals scored by one player in one game. 2, fiche 12, Anglais, - hat%20trick
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A player who scores three goals in one game is said to have fashioned a hat trick. In hockey's infancy, a hat would be passed among the fans to collect money for a three-goal scorer. In later years, fans greeted such a performance by flinging their hats onto the ice. The expression hat trick may have derived from cricket. As a reward for taking three wickets with three successive balls, the bowler received a new hat from his team. 3, fiche 12, Anglais, - hat%20trick
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tour du chapeau
1, fiche 12, Français, tour%20du%20chapeau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coup de trois 2, fiche 12, Français, coup%20de%20trois
correct, nom masculin, France
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Au hockey, exploit qui consiste à marquer trois buts au cours du même match. 3, fiche 12, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il doit sûrement arriver dans le hockey européen aussi qu'un joueur marque trois buts dans la même partie. Il n'en reste pas moins que l'«institutionnalisation» de cet exploit est propre aux Anglo-Américains et qu'il faut bien que les francophones d'Amérique dénomment cet exploit «institutionnalisé» pour lequel il n'y a pas d'appellation dans le français européen [sauf le «coup de trois»!]. 4, fiche 12, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Tout joueur qui aspire au championnat des marqueurs doit réussir quelques tours du chapeau pendant la saison. 3, fiche 12, Français, - tour%20du%20chapeau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- triplete
1, fiche 12, Espagnol, triplete
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tripleta 1, fiche 12, Espagnol, tripleta
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tres goles marcados por el mismo jugador en un solo partido. 2, fiche 12, Espagnol, - triplete
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", que se refiere al hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. [...] Además, se recuerda que si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, fiche 12, Espagnol, - triplete
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Field Hockey
- Handball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- goal
1, fiche 13, Anglais, goal
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A frame consisting of a pair of upright posts ... joined by a horizontal bar ... 2, fiche 13, Anglais, - goal
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The back, sides and top of the goal may be enclosed by a net. 3, fiche 13, Anglais, - goal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Hockey sur gazon
- Handball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 13, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Portique composé de trois montants : deux poteaux [verticaux] et une barre transversale [...] 2, fiche 13, Français, - but
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
À chaque extrémité du terrain se trouve un but. [...] Le but peut être fermé par un filet soutenu de façon convenable et placé de manière à ne pas gêner le gardien de buts. 3, fiche 13, Français, - but
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
On dit souvent «les buts». 4, fiche 13, Français, - but
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Hockey sobre hierba
- Balonmano
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- portería
1, fiche 13, Espagnol, porter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- meta 1, fiche 13, Espagnol, meta
correct, nom féminin
- arco 2, fiche 13, Espagnol, arco
correct, nom masculin
- puerta 3, fiche 13, Espagnol, puerta
correct, nom féminin
- meta-gol 4, fiche 13, Espagnol, meta%2Dgol
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Marco rectangular formado por dos postes y un larguero, por el cual ha de entrar el balón o la pelota para marcar tantos. 5, fiche 13, Espagnol, - porter%C3%ADa
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hat trick
1, fiche 14, Anglais, hat%20trick
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Three successive performances of a feat by the same individual in a contest. 2, fiche 14, Anglais, - hat%20trick
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The oldest use is probably in cricket, where a hat trick is the dismissal by the bowler of 3 batsmen with 3 consecutive balls, for which the bowler apparently received a bonus of new hat. The term is widely used in hockey and soccer to indicate the scoring of 3 goals by one individual in a single game. Originally the hat trick was the scoring of 3 consecutive unanswered goals, but they need not be consecutive or unanswered to qualify as a hat trick today. The term has also been used of a jockey's riding a winner in 3 consecutive races or winners in an annual race for 3 consecutive years. A notable exception to the 3 successive performances which characterize a hat trick in other sports is its occasional use in baseball to mean that a player has hit for the cycle - a single, double, triple, and home run in one game. 2, fiche 14, Anglais, - hat%20trick
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tour du chapeau
1, fiche 14, Français, tour%20du%20chapeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coup du chapeau 2, fiche 14, Français, coup%20du%20chapeau
correct, nom masculin, Europe
- hat-trick 2, fiche 14, Français, hat%2Dtrick
nom masculin, Europe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Réalisation d'un] joueur qui marque trois fois dans la même partie, de l'athlète qui remporte trois victoires. 2, fiche 14, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au cricket, le bowler qui mettait dehors trois joueurs de suite recevait une cape neuve. [sens : un chapeau neuf]. 2, fiche 14, Français, - tour%20du%20chapeau
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, c'est le terme de hockey sur glace «tour du chapeau» que l'on utilise pour signifier un exploit semblable dans d'autres sports. L'expression s'utilise dans tout sport où des buts se comptent comme au soccer, en hockey sur glace et sur gazon, en ringuette, ou des victoires s'additionnent comme en cyclisme, en course automobile, au tennis, en natation. 3, fiche 14, Français, - tour%20du%20chapeau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- triplete
1, fiche 14, Espagnol, triplete
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- tripleta 1, fiche 14, Espagnol, tripleta
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Hecho de que un mismo jugador marque tres tantos en un mismo encuentro. 1, fiche 14, Espagnol, - triplete
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Triplete o tripleta son alternativas en español para sustituir al anglicismo "hat-trick", [...] si se emplea la palabra inglesa "hat-trick", esta se puede escribir con o sin guion, pero siempre en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada. 1, fiche 14, Espagnol, - triplete
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- service fault
1, fiche 15, Anglais, service%20fault
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Related term: double fault. 2, fiche 15, Anglais, - service%20fault
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
service fault: also used in badminton and table tennis. 3, fiche 15, Anglais, - service%20fault
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- service error
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- faute de service
1, fiche 15, Français, faute%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
faute de service : employé aussi au tennis de table et au badminton. 2, fiche 15, Français, - faute%20de%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il y a faute de service : a) Si le serveur commet une infraction aux règles [...]; b) S'il manque la balle en essayant de la frapper; c) Si, avant de toucher le sol, la balle de service touche une des dépendances permanentes du court (autre que le filet, la sangle ou la bande). 3, fiche 15, Français, - faute%20de%20service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- falta de saque
1, fiche 15, Espagnol, falta%20de%20saque
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Si un jugador sirve fuera de turno, el compañero que hubiera debido hacerlo, sacará en cuanto haya descubierto el error, pero todos los tantos hechos o todas las faltas de saque cometidas antes de darse cuenta del error, serán válidas. 2, fiche 15, Espagnol, - falta%20de%20saque
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mass Transit
- Transport of Goods
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- intermodality
1, fiche 16, Anglais, intermodality
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- intermodalism 1, fiche 16, Anglais, intermodalism
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
intermodality: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 16, Anglais, - intermodality
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transports en commun
- Transport de marchandises
Fiche 16, La vedette principale, Français
- intermodalité
1, fiche 16, Français, intermodalit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de plus d'un mode de transport au cours d'un même déplacement. 2, fiche 16, Français, - intermodalit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
intermodalité : Ne pas confondre avec le terme «multimodalité» qui désigne la présence de plus d'un mode de transport pour se rendre d'un lieu à un autre. 2, fiche 16, Français, - intermodalit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
intermodalité : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 2, fiche 16, Français, - intermodalit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Transporte de mercancías
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- intermodalidad
1, fiche 16, Espagnol, intermodalidad
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- intermodalismo 2, fiche 16, Espagnol, intermodalismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Disponibilidad de diferentes medios de transporte que se combinan en un mismo trayecto para desplazar personas o mercaderías de un lugar a otro 3, fiche 16, Espagnol, - intermodalidad
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La cobertura ofrece una gran ventaja del uso del sistema, la posibilidad de intermodalidad, dejando la bicicleta en una estación para tomar el auto, el autobús o el metro para viajes más largos, lo que incentiva las transferencias bicicleta-transporte público. 4, fiche 16, Espagnol, - intermodalidad
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
La intermodalidad entre la bicicleta y los medios de transporte público(tren, bus, metro, tranvía…) permite evitar los poco sostenibles recorridos en automóvil que causan tantos perjuicios tanto medioambientales(contaminación acústica y atmosférica), sociales(accidentes y sus terribles consecuencias) y de costes a la colectividad, entre otros. 5, fiche 16, Espagnol, - intermodalidad
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
No confundir con “multimodalidad”, que ofrece diferentes medios de transporte alternativos para un mismo trayecto: los diferentes medios de transporte van del punto A al punto B y los pasajeros eligen cuál utilizar. 3, fiche 16, Espagnol, - intermodalidad
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
intermodalismo: término utilizado en contextos de transporte de mercancías. 3, fiche 16, Espagnol, - intermodalidad
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 17, Anglais, point
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 17, Anglais, - point
Record number: 17, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 17, Anglais, - point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 17, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 17, Français, - point
Record number: 17, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 17, Français, - point
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 17, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 17, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 17, Espagnol, - punto
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 17, Espagnol, - punto
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 17, Espagnol, - punto
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 17, Espagnol, - punto
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 17, Espagnol, - punto
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Scientific Research
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Spanish National Research Council
1, fiche 18, Anglais, Spanish%20National%20Research%20Council
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Recherche scientifique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conseil supérieur de la recherche scientifique
1, fiche 18, Français, Conseil%20sup%C3%A9rieur%20de%20la%20recherche%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Investigación científica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Superior de Investigaciones Científicas
1, fiche 18, Espagnol, Consejo%20Superior%20de%20Investigaciones%20Cient%C3%ADficas
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- CSIC 1, fiche 18, Espagnol, CSIC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Agencia Estatal Consejo Superior de Investigaciones Científicas(CSIC) es la mayor institución pública dedicada a la investigación en España y la tercera de Europa. [...] tiene como misión el fomento, coordinación, desarrollo y difusión de la investigación científica y tecnológica, de carácter pluridisciplinar, con el fin de contribuir al avance del conocimiento y al desarrollo económico, social y cultural, así como a la formación de personal y al asesoramiento de entidades públicas y privadas en esta materia. El CSIC desempeña un papel central en la política científica y tecnológica, ya que abarca desde la investigación básica a la transferencia del conocimiento al sector productivo. [...] El motor de la investigación lo forman sus centros e institutos, distribuidos por todas las comunidades autónomas, y sus más de 15. 000 trabajadores, de los cuales más de 3. 000 son investigadores en plantilla y otros tantos doctores y científicos en formación. 2, fiche 18, Espagnol, - Consejo%20Superior%20de%20Investigaciones%20Cient%C3%ADficas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- land register
1, fiche 19, Anglais, land%20register
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Register [which] consists of the land books, namely one land book for each of the cadastres in the territory of that office. Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 19, Anglais, - land%20register
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The publication of rights is effected by their registration in the register of personal and movable real rights or in the land register, unless some other mode is expressly permitted by law. 1, fiche 19, Anglais, - land%20register
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
land register: Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 19, Anglais, - land%20register
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
land register: Expression, context and observation reproduced from sections 2972 and 2934 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 19, Anglais, - land%20register
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- registre foncier
1, fiche 19, Français, registre%20foncier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Registre [qui] est constitué d'autant de livres fonciers qu'il y a de cadastres dans le ressort du bureau. Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 19, Français, - registre%20foncier
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits résulte de l'inscription qui en est faite sur le registre des droits personnels et réels mobiliers ou sur le registre foncier, à moins que la loi ne permette expressément un autre mode. 1, fiche 19, Français, - registre%20foncier
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 19, Français, - registre%20foncier
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
registre foncier : Expression, contexte et observation reproduits des articles 2972 et 2934 du Code civil du Québec. 2, fiche 19, Français, - registre%20foncier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- registro de la propiedad
1, fiche 19, Espagnol, registro%20de%20la%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Registro [...] constituido por tantos libros de bienes raíces como de catastros en la circunscripción de esa oficina. 2, fiche 19, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos se efectúa por la inscripción en el registro de derechos personales y reales mobiliarios o en el registro de la propiedad, a menos que la ley permita expresamente algún otro modo. 2, fiche 19, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cada libro de bienes raíces comprende tantas fichas inmobiliarias como de lotes marcados en el plano catastral; en cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan al inmueble. 2, fiche 19, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
registro de la propiedad: Observación traducida del artículo 2972 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 19, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- land files
1, fiche 20, Anglais, land%20files
correct, pluriel, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The land register of a registry office consists of the land books, namely one land book for each of the cadastres in the territory of that office. Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 20, Anglais, - land%20files
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
land files: Term and context reproduced from section 2972 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 20, Anglais, - land%20files
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fiches immobilières
1, fiche 20, Français, fiches%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le registre foncier d'un bureau de la publicité des droits est constitué d'autant de livres fonciers qu'il y a de cadastres dans le ressort du bureau. Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 20, Français, - fiches%20immobili%C3%A8res
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fiches immobilières : Terme et contexte reproduits de l'article 2972 du Code civil du Québec. 2, fiche 20, Français, - fiches%20immobili%C3%A8res
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fichas inmobiliarias
1, fiche 20, Espagnol, fichas%20inmobiliarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El registro de la propiedad de una oficina de publicidad de los derechos está constituido por tantos libros de bienes raíces como de catastros en la circunscripción de esa oficina. Cada libro de bienes raíces comprende tantas fichas inmobiliarias como lotes marcados en el plano catastral; en cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan al inmueble. 1, fiche 20, Espagnol, - fichas%20inmobiliarias
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fichas inmobiliarias: Término traducido del artículo 2972 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 20, Espagnol, - fichas%20inmobiliarias
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Demography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- nuptiality
1, fiche 21, Anglais, nuptiality
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nuptialité
1, fiche 21, Français, nuptialit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Demografía
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- nupcialidad
1, fiche 21, Espagnol, nupcialidad
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
El número de matrimonios que se celebran a lo largo del año en relación con una población determinada. 2, fiche 21, Espagnol, - nupcialidad
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se expresa en tantos por mil. Constituyó en el pasado un indicador "lead" de la natalidad, y asimismo de la mejora o deterioro de la coyuntura económica, según que aumentase o disminuyera, respectivamente. 2, fiche 21, Espagnol, - nupcialidad
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Estimates
1, fiche 22, Anglais, Supplementary%20Estimates
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Supplementaries 2, fiche 22, Anglais, Supplementaries
correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Document used to obtain parliamentary approval of proposed changes in the allocation of funds previously approved in the Main Estimates, or to obtain a further allocation of funds. 3, fiche 22, Anglais, - Supplementary%20Estimates
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
There are generally at least two supplementary estimates (indicated as A, B and so on) during the fiscal year. Departments typically submit Supplementary Estimates in September and Final Supplementary Estimates in January; these are tabled by the President of the Treasury Board in November and March, and approved by Parliament in December and late March, respectively. Other Supplementary Estimates are presented as needed. 4, fiche 22, Anglais, - Supplementary%20Estimates
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Budget supplémentaire des dépenses
1, fiche 22, Français, Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Budget des dépenses supplémentaires 2, fiche 22, Français, Budget%20des%20d%C3%A9penses%20suppl%C3%A9mentaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Document utilisé pour faire approuver par le Parlement des modifications proposées à l'affectation des crédits déjà approuvés dans le Budget principal des dépenses, ou pour obtenir une affectation supplémentaire. 3, fiche 22, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Comme il peut y avoir plus d'un budget supplémentaire des dépenses, on les distingue au moyen de lettres : A, B, etc. 3, fiche 22, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- budget supplémentaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Contabilidad pública
- Lenguaje parlamentario
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Presupuesto Suplementario de Gastos
1, fiche 22, Espagnol, Presupuesto%20Suplementario%20de%20Gastos
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Plan de gastos destinado a obtener créditos suplementarios para hacer frente a imprevistos o a un aumento de los gastos del Gobierno. 1, fiche 22, Espagnol, - Presupuesto%20Suplementario%20de%20Gastos
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En el curso de un año financiero, el Gobierno puede presentar tantos Presupuestos Suplementarios como estime necesario. 1, fiche 22, Espagnol, - Presupuesto%20Suplementario%20de%20Gastos
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- General Sports Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- score
1, fiche 23, Anglais, score
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A count of points or goals showing the achievement of each participant in an event or of each side in a game or contest, during the game or meet, or as final results when the competition is over. 2, fiche 23, Anglais, - score
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Règlements généraux des sports
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 23, Français, marque
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pointage 2, fiche 23, Français, pointage
correct, nom masculin, Canada
- compte 3, fiche 23, Français, compte
correct, nom masculin
- score 4, fiche 23, Français, score
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Décompte des points, buts ou autres procédés destinés à situer les concurrents les uns par rapport aux autres au cours d'une rencontre ou à la fin de celle-ci. 5, fiche 23, Français, - marque
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tanteo
1, fiche 23, Espagnol, tanteo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- puntaje 2, fiche 23, Espagnol, puntaje
correct, nom masculin, Amérique latine
- puntuación 3, fiche 23, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Número de tantos que obtienen dos equipos o dos jugadores que compiten en una prueba. 4, fiche 23, Espagnol, - tanteo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fissile
1, fiche 24, Anglais, fissile
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(1) Of a nuclide: capable of undergoing fission by interaction with slow neutrons. (2) Of a material: containing one or more fissile nuclides. 2, fiche 24, Anglais, - fissile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
By comparison, "fissionable", according to source ISO, means a nuclide capable of undergoing fission by any process. 3, fiche 24, Anglais, - fissile
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
According to Webster's Dictionary, "fissile" is a synonym for "fissionable". According to Oxford English Dictionary, "fissile" means "capable of undergoing nuclear fission" (and hence has the same meaning as "fissionable", which then would be a generic term), but it is "sometimes used specifically of materials capable of fission upon absorption of a slow (as opposed to a fast) neutron". According to the Canadian Committee for the Standardization of Nuclear Terminology, which has officialized the term "fissile", the two terms "fissile" and "fissionable" should not be used interchangeably. 3, fiche 24, Anglais, - fissile
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fissile
1, fiche 24, Français, fissile
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fissible 2, fiche 24, Français, fissible
voir observation
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Se dit du noyau d'un atome qui peut subir la fission et de l'atome lui-même ou de la matière qui contient de tels atomes. 3, fiche 24, Français, - fissile
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Aux termes des règlements sur les transports de matières radioactives, on entend par matières fissiles : l'uranium 233, l'uranium 235, le plutonium 238, le plutonium 239 et le plutonium 241. 4, fiche 24, Français, - fissile
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
On réserve l'expression «fissile» aux noyaux lourds qui subissent la fission sous le choc d'un neutron d'énergie quelconque, même très faible. Le seul nucléide fissile naturel est l'uranium 235 présent à 0,7 % dans l'uranium naturel. Deux nucléides artificiels principaux, le plutonium 239 et l'uranium 233, sont également fissiles. L'uranium 238 [...] ne subit la fission que sous l'impact de neutrons d'énergie plus élevée, supérieure à 1 MeV, et de ce fait, il n'est pas qualifié «fissile». [...] Cependant l'uranium 238 capture les neutrons de toutes énergies pour donner, par une succession de trois réactions, le plutonium 239 fissile [...] Pour cette raison, l'uranium 238 est qualifié «fertile». 5, fiche 24, Français, - fissile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il y a contradiction entre les divers auteurs sur le sens des termes «fissile» et «fissible». Nous invitons fortement le lecteur à consulter le document de synthèse qui accompagne cette fiche; de nombreuses précisions sur ces termes y sont regroupées. Nous invitons aussi le lecteur à voir la fiche pour le terme anglais connexe «fissionable». 6, fiche 24, Français, - fissile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- físil
1, fiche 24, Espagnol, f%C3%ADsil
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- fisible 2, fiche 24, Espagnol, fisible
correct
- fisible por neutrones lentos 3, fiche 24, Espagnol, fisible%20por%20neutrones%20lentos
correct
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dícese del núcleo atómico que, como los del uranio y del plutonio, puede absorber un neutrón lento lo cual provoca su escisión en dos o tres fragmentos que son los núcleos de otros tantos elementos más ligeros. 2, fiche 24, Espagnol, - f%C3%ADsil
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- screw tap
1, fiche 25, Anglais, screw%20tap
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 25, Anglais, tap
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A rotary cutting tool intended for producing threads in previously formed holes. 3, fiche 25, Anglais, - screw%20tap
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- taraud
1, fiche 25, Français, taraud
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Outil à main ou à machine servant à effectuer des filetages à l'intérieur des trous de faible diamètre destinés à recevoir des vis. 1, fiche 25, Français, - taraud
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- macho de roscar
1, fiche 25, Espagnol, macho%20de%20roscar
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Los machos de roscar son fresas que, al penetrar en un taladro más estrecho que ellas, se enroscan arrancando metal a la superficie del mismo. Generalmente la rosca interior o hembra se hace en tres pasadas, empleando otros tantos machos de roscar [...] 1, fiche 25, Espagnol, - macho%20de%20roscar
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-11-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- interrupt register
1, fiche 26, Anglais, interrupt%20register
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A special-purpose register that holds data required to handle interrupts. 2, fiche 26, Anglais, - interrupt%20register
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
interrupt register: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 26, Anglais, - interrupt%20register
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- registre d'interruption
1, fiche 26, Français, registre%20d%27interruption
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Registre spécialisé contenant des données servant à la gestion des interruptions. 2, fiche 26, Français, - registre%20d%27interruption
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
registre d'interruption : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 26, Français, - registre%20d%27interruption
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- registro de interrupciones
1, fiche 26, Espagnol, registro%20de%20interrupciones
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Registro de tantos bits como interrupciones diferentes. Sirve para memorizar la aparición de las interrupciones. 1, fiche 26, Espagnol, - registro%20de%20interrupciones
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- overlap
1, fiche 27, Anglais, overlap
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In photography, the amount by which one photograph includes the same area covered by another, customarily expressed as a percentage. 1, fiche 27, Anglais, - overlap
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The overlap between successive air photographs on a track is called forward overlap. The overlap between photographs in adjacent parallel flight lines is called side overlap. The overlap of successive lines of a linescan is called line overlap. 1, fiche 27, Anglais, - overlap
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
overlap: term and definition standardized by NATO. 1, fiche 27, Anglais, - overlap
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- recouvrement
1, fiche 27, Français, recouvrement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En photographie, partie commune à deux clichés, couramment exprimée en pourcentage 1, fiche 27, Français, - recouvrement
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le recouvrement est dit «longitudinal» entre deux clichés successifs d'une même bande, «latéral» entre deux bandes adjacentes et «linéaire» entre deux lignes successives d'un enregistrement à balayage en ligne. 1, fiche 27, Français, - recouvrement
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
recouvrement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 27, Français, - recouvrement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- solape
1, fiche 27, Espagnol, solape
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En fotografía, zona incluida en dos fotografías sucesivas; se acostumbra a expresar en tantos por ciento. 1, fiche 27, Espagnol, - solape
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El solape entre dos fotografías aéreas sucesivas sobre la línea de vuelo se llama "longitudinal" y entre dos fotografías adyacentes "lateral". El solape de líneas sucesivas en un analizador de líneas se denomina "lineal". 1, fiche 27, Espagnol, - solape
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- probability of damage
1, fiche 28, Anglais, probability%20of%20damage
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The probability that damage will occur to a target expressed as a percentage or as a decimal. 1, fiche 28, Anglais, - probability%20of%20damage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
probability of damage: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 28, Anglais, - probability%20of%20damage
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dégâts probables
1, fiche 28, Français, d%C3%A9g%C3%A2ts%20probables
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Probabilité (exprimée en pourcentage ou en fraction décimale) que des dégâts seront causés à un objectif déterminé. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9g%C3%A2ts%20probables
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dégâts probables : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - d%C3%A9g%C3%A2ts%20probables
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- dégât probable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- probabilidad de daños
1, fiche 28, Espagnol, probabilidad%20de%20da%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Probabilidad, expresada en tantos por ciento o mediante números decimales, de los daños que tendrán lugar sobre un blanco determinado. 1, fiche 28, Espagnol, - probabilidad%20de%20da%C3%B1os
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- planning factor
1, fiche 29, Anglais, planning%20factor
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A multiplier used in planning to estimate the amount and type of effort involved in a contemplated operation. Planning factors are often expressed as rates, ratios, or lengths of time. 2, fiche 29, Anglais, - planning%20factor
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
planning factor: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 29, Anglais, - planning%20factor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- facteur de planification
1, fiche 29, Français, facteur%20de%20planification
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Coefficient utilisé en planification pour évaluer le genre et l'ampleur de l'effort à consentir dans une opération donnée. Les facteurs de planification sont souvent exprimés en taux, proportions ou données. 2, fiche 29, Français, - facteur%20de%20planification
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
facteur de planification : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 29, Français, - facteur%20de%20planification
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- factor de planificación
1, fiche 29, Espagnol, factor%20de%20planificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente que se emplea en planificación para estimar la cantidad y clase de esfuerzo que representa una operación determinada. El factor de planificación se expresa generalmente en forma de números fraccionarios, relaciones, tantos por ciento o intervalos de tiempo. 1, fiche 29, Espagnol, - factor%20de%20planificaci%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Demolition (Military)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- basic stopping power
1, fiche 30, Anglais, basic%20stopping%20power
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The probability, expressed as a percentage, of a single vehicle being stopped by mines while attempting to cross a minefield. 2, fiche 30, Anglais, - basic%20stopping%20power
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
basic stopping power: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 30, Anglais, - basic%20stopping%20power
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pouvoir d'arrêt élémentaire
1, fiche 30, Français, pouvoir%20d%27arr%C3%AAt%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Probabilité, exprimée en pourcentage, pour un véhicule d'être arrêté par les mines lors du franchissement d'un champ de mines. 2, fiche 30, Français, - pouvoir%20d%27arr%C3%AAt%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
pouvoir d'arrêt élémentaire : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 30, Français, - pouvoir%20d%27arr%C3%AAt%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Destrucción (Militar)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- poder de detención elemental
1, fiche 30, Espagnol, poder%20de%20detenci%C3%B3n%20elemental
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Probabilidad, expresada en tantos por ciento, de que un vehículo aislado sea detenido por las minas al intentar pasar por un campo de minas. 1, fiche 30, Espagnol, - poder%20de%20detenci%C3%B3n%20elemental
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Biochemistry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- coproporphyrin
1, fiche 31, Anglais, coproporphyrin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One of two porphyrin compounds found normally in feces as a decomposition product of bilirubin (hence, from hemoglobin) 2, fiche 31, Anglais, - coproporphyrin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Biochimie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coproporphyrine
1, fiche 31, Français, coproporphyrine
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Chromoprotéide dérivant de l'hémoglobine, qu'on rencontre dans les matières fécales, et au cours de certaines maladies, dans l'urine. 2, fiche 31, Français, - coproporphyrine
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Bioquímica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- coproporfirina
1, fiche 31, Espagnol, coproporfirina
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Porfirina que se encuentra normalmente en las heces y en la orina en pequeña cantidad, y que aumenta en ciertas afecciones. 2, fiche 31, Espagnol, - coproporfirina
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Porfirina: grupo de derivados de la porfina. Constituyen la base de los pigmentos respiratorios de los animales y los vegetales. 2, fiche 31, Espagnol, - coproporfirina
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Porfina : estructura fundamental, en anillo, de cuatro núcleos pirrólicos unidos a otros tantos grupos metílicos; sobre su base se forman las porfirinas. 2, fiche 31, Espagnol, - coproporfirina
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-11-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bipolarity
1, fiche 32, Anglais, bipolarity
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A term that describes the tendency for states to group into two opposed blocs or sets of alliances, and, in particular, is applied to the post-1945 'cold war' situation, in which the USA and the USSR were seen as leaders of two opposed groups of states and all other states were regarded either as members of one or the other camp, or as uncommitted neutrals. 1, fiche 32, Anglais, - bipolarity
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
There are ... three arguments against bipolarity as a desirable ... international system. The first is that bipolarity comprehends only one of the impulsions to expansion or aggression, ... 1, fiche 32, Anglais, - bipolarity
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bipolarité
1, fiche 32, Français, bipolarit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- bipolaridad
1, fiche 32, Espagnol, bipolaridad
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Característica que presenta el sistema internacional cuando está dividido en dos bloques, agrupados en torno a otros tantos centros de poder que han acumulado los recursos necesarios para imponer en lo sustancial su línea de conducta a los Estados alineados dentro de su bloque y para intermediar o condicionar sus relaciones o sus conflictos con el otro bloque o con los demás miembros de dicha agrupación. 1, fiche 32, Espagnol, - bipolaridad
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
El sistema internacional contemporáneo combina elementos de bipolaridad político-estratégica con elementos de multipolaridad política y económica. 1, fiche 32, Espagnol, - bipolaridad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


