TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TANZANIA [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mwanza
1, fiche 1, Anglais, Mwanza
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 1, Anglais, - Mwanza
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
TZ-18: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Mwanza
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mwanza
1, fiche 1, Français, Mwanza
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 1, Français, - Mwanza
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
TZ-18 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Mwanza
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Mwanza
1, fiche 1, Espagnol, Mwanza
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 1, Espagnol, - Mwanza
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
TZ-18: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Mwanza
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mtwara
1, fiche 2, Anglais, Mtwara
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 2, Anglais, - Mtwara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TZ-17: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Mtwara
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mtwara
1, fiche 2, Français, Mtwara
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 2, Français, - Mtwara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TZ-17 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Mtwara
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Mtwara
1, fiche 2, Espagnol, Mtwara
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 2, Espagnol, - Mtwara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TZ-17: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Mtwara
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Morogoro
1, fiche 3, Anglais, Morogoro
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 3, Anglais, - Morogoro
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TZ-16: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Morogoro
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Morogoro
1, fiche 3, Français, Morogoro
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 3, Français, - Morogoro
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TZ-16 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Morogoro
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Morogoro
1, fiche 3, Espagnol, Morogoro
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 3, Espagnol, - Morogoro
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TZ-16: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Morogoro
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mbeya
1, fiche 4, Anglais, Mbeya
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 4, Anglais, - Mbeya
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
TZ-14: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Mbeya
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mbeya
1, fiche 4, Français, Mbeya
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 4, Français, - Mbeya
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
TZ-14 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Mbeya
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Mbeya
1, fiche 4, Espagnol, Mbeya
correct, Afrique
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 4, Espagnol, - Mbeya
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
TZ-14: código reconocido por ISO. 2, fiche 4, Espagnol, - Mbeya
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mara
1, fiche 5, Anglais, Mara
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 5, Anglais, - Mara
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
TZ-13: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Mara
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Mara
1, fiche 5, Français, Mara
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 5, Français, - Mara
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
TZ-13 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Mara
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Mara
1, fiche 5, Espagnol, Mara
correct, Afrique
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 5, Espagnol, - Mara
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
TZ-13: código reconocido por ISO. 2, fiche 5, Espagnol, - Mara
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Manyara
1, fiche 6, Anglais, Manyara
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 6, Anglais, - Manyara
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TZ-26: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Manyara
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Manyara
1, fiche 6, Français, Manyara
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 6, Français, - Manyara
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TZ-26 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Manyara
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Manyara
1, fiche 6, Espagnol, Manyara
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 6, Espagnol, - Manyara
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
TZ-26: código reconocido por ISO. 2, fiche 6, Espagnol, - Manyara
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Lindi
1, fiche 7, Anglais, Lindi
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 7, Anglais, - Lindi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
TZ-12: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Lindi
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Lindi
1, fiche 7, Français, Lindi
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 7, Français, - Lindi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
TZ-12 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Lindi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Lindi
1, fiche 7, Espagnol, Lindi
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 7, Espagnol, - Lindi
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
TZ-12: código reconocido por ISO. 2, fiche 7, Espagnol, - Lindi
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-10-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Kigoma
1, fiche 8, Anglais, Kigoma
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 8, Anglais, - Kigoma
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
TZ-08: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Kigoma
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Kigoma
1, fiche 8, Français, Kigoma
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 8, Français, - Kigoma
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
TZ-08 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Kigoma
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Kigoma
1, fiche 8, Espagnol, Kigoma
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 8, Espagnol, - Kigoma
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
TZ-08: código reconocido por ISO. 2, fiche 8, Espagnol, - Kigoma
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Kilimanjaro
1, fiche 9, Anglais, Kilimanjaro
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 9, Anglais, - Kilimanjaro
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
TZ-09: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Kilimanjaro
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Kilimanjaro
1, fiche 9, Français, Kilimanjaro
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Kilimandjaro 2, fiche 9, Français, Kilimandjaro
correct, Afrique
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 3, fiche 9, Français, - Kilimanjaro
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
TZ-09 : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - Kilimanjaro
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Kilimanjaro
1, fiche 9, Espagnol, Kilimanjaro
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 9, Espagnol, - Kilimanjaro
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
TZ-09: código reconocido por ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - Kilimanjaro
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Katavi
1, fiche 10, Anglais, Katavi
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 10, Anglais, - Katavi
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
TZ-28: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Katavi
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Katavi
1, fiche 10, Français, Katavi
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 10, Français, - Katavi
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
TZ-28 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - Katavi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Katavi
1, fiche 10, Espagnol, Katavi
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 10, Espagnol, - Katavi
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
TZ-28: código reconocido por ISO. 2, fiche 10, Espagnol, - Katavi
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-10-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Kagera
1, fiche 11, Anglais, Kagera
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 11, Anglais, - Kagera
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
TZ-05: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Kagera
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Kagera
1, fiche 11, Français, Kagera
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 11, Français, - Kagera
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
TZ-05 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - Kagera
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Kagera
1, fiche 11, Espagnol, Kagera
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 11, Espagnol, - Kagera
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
TZ-05: código reconocido por ISO. 2, fiche 11, Espagnol, - Kagera
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-10-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Iringa
1, fiche 12, Anglais, Iringa
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 12, Anglais, - Iringa
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
TZ-04: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Iringa
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Iringa
1, fiche 12, Français, Iringa
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 12, Français, - Iringa
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
TZ-04 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Iringa
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Iringa
1, fiche 12, Espagnol, Iringa
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 12, Espagnol, - Iringa
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
TZ-04: código reconocido por ISO. 2, fiche 12, Espagnol, - Iringa
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-09-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Geita
1, fiche 13, Anglais, Geita
correct, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 13, Anglais, - Geita
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
TZ-27: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Geita
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Geita
1, fiche 13, Français, Geita
correct, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 13, Français, - Geita
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
TZ-27 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - Geita
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Geita
1, fiche 13, Espagnol, Geita
correct, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 13, Espagnol, - Geita
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
TZ-27: código reconocido por ISO. 2, fiche 13, Espagnol, - Geita
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-08-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Dodoma
1, fiche 14, Anglais, Dodoma
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 14, Anglais, - Dodoma
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
TZ-03: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Dodoma
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Dodoma
1, fiche 14, Français, Dodoma
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 14, Français, - Dodoma
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
TZ-03 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - Dodoma
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Dodoma
1, fiche 14, Espagnol, Dodoma
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 14, Espagnol, - Dodoma
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
TZ-03: código reconocido por ISO. 2, fiche 14, Espagnol, - Dodoma
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-08-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Dar es Salaam
1, fiche 15, Anglais, Dar%20es%20Salaam
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 15, Anglais, - Dar%20es%20Salaam
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
TZ-02: code recognized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - Dar%20es%20Salaam
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Dar es Salaam
1, fiche 15, Français, Dar%20es%20Salaam
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 15, Français, - Dar%20es%20Salaam
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
TZ-02 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - Dar%20es%20Salaam
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Dar es-Salam
1, fiche 15, Espagnol, Dar%20es%2DSalam
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 15, Espagnol, - Dar%20es%2DSalam
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
TZ-02: código reconocido por ISO. 2, fiche 15, Espagnol, - Dar%20es%2DSalam
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Arusha
1, fiche 16, Anglais, Arusha
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A region of Tanzania. 2, fiche 16, Anglais, - Arusha
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
TZ-01: code recognized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - Arusha
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Arusha
1, fiche 16, Français, Arusha
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Région de Tanzanie. 2, fiche 16, Français, - Arusha
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
TZ-01 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - Arusha
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Arusha
1, fiche 16, Espagnol, Arusha
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Región de Tanzania. 2, fiche 16, Espagnol, - Arusha
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
TZ-01: código reconocido por ISO. 2, fiche 16, Espagnol, - Arusha
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Tanzanian
1, fiche 17, Anglais, Tanzanian
correct, nom, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Tanzania. 2, fiche 17, Anglais, - Tanzanian
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Tanzanien
1, fiche 17, Français, Tanzanien
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Tanzanienne 1, fiche 17, Français, Tanzanienne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Tanzanie ou qui y habite. 2, fiche 17, Français, - Tanzanien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tanzano
1, fiche 17, Espagnol, tanzano
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- tanzana 1, fiche 17, Espagnol, tanzana
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Tanzania. 2, fiche 17, Espagnol, - tanzano
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-04-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- East African Community
1, fiche 18, Anglais, East%20African%20Community
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EAC 2, fiche 18, Anglais, EAC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- East African Co-operation 3, fiche 18, Anglais, East%20African%20Co%2Doperation
ancienne désignation, correct
- East African Common Services Organization 4, fiche 18, Anglais, East%20African%20Common%20Services%20Organization
ancienne désignation, correct
- EACSO 5, fiche 18, Anglais, EACSO
ancienne désignation, non officiel
- EACSO 5, fiche 18, Anglais, EACSO
- East African High Commission 4, fiche 18, Anglais, East%20African%20High%20Commission
ancienne désignation, correct
- EAHC 6, fiche 18, Anglais, EAHC
ancienne désignation, non officiel
- EAHC 6, fiche 18, Anglais, EAHC
- Customs Union 3, fiche 18, Anglais, Customs%20Union
ancienne désignation, correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
East African Community; EAC: designations in use between 1967 and 1977 and since 2000. 7, fiche 18, Anglais, - East%20African%20Community
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- East African Cooperation
- East African Common Services Organisation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- East African Community
1, fiche 18, Français, East%20African%20Community
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- EAC 2, fiche 18, Français, EAC
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Communauté d'Afrique de l'Est 3, fiche 18, Français, Communaut%C3%A9%20d%27Afrique%20de%20l%27Est
non officiel, nom féminin
- CAE 3, fiche 18, Français, CAE
non officiel, nom féminin
- CAE 3, fiche 18, Français, CAE
- East African Co-operation 4, fiche 18, Français, East%20African%20Co%2Doperation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- East African Common Services Organization 5, fiche 18, Français, East%20African%20Common%20Services%20Organization
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EACSO 6, fiche 18, Français, EACSO
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EACSO 6, fiche 18, Français, EACSO
- East African High Commission 5, fiche 18, Français, East%20African%20High%20Commission
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EAHC 7, fiche 18, Français, EAHC
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
- EAHC 7, fiche 18, Français, EAHC
- Customs Union 4, fiche 18, Français, Customs%20Union
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
East African Community; EAC : désignations en usage de 1967 à 1977 et depuis 2000. 8, fiche 18, Français, - East%20African%20Community
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- East African Cooperation
- East African Common Services Organisation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de África Oriental
1, fiche 18, Espagnol, Comunidad%20de%20%C3%81frica%20Oriental
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- CAO 2, fiche 18, Espagnol, CAO
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Integrada por Kenia, Tanzania y Uganda, cuya vigencia se inicia el 10 de diciembre de 1967; sus antecedentes se remontan a la era colonial cuando sus relaciones económicas eran estrechas : libre circulación de productos, mano de obra y capital, e idéntica unidad monetaria. Busca entre otros objetivos la dirección común de servicios ferroviarios, puertos, correos, telecomunicaciones, investigación agrícola e industrial y recaudación de impuestos. Éstos se alcanzan mediante ciertas modificaciones e innovaciones como la Ley de Derecho Comercial, definición de normas para el intercambio, armonización de políticas monetarias y de planificación y política agrícola común. 2, fiche 18, Espagnol, - Comunidad%20de%20%C3%81frica%20Oriental
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Comunidad del Este Africano
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-12-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Trade
- Wood Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- African Timber Organization
1, fiche 19, Anglais, African%20Timber%20Organization
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ATO 1, fiche 19, Anglais, ATO
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Inter-African Organization for Forestry Economy and Marketing of Timber 2, fiche 19, Anglais, Inter%2DAfrican%20Organization%20for%20Forestry%20Economy%20and%20Marketing%20of%20Timber
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The African Timber Organization (ATO), founded in 1976 by 14 countries, seeks to ensure that forests under its jurisdiction ... are protected and managed in a sustainable fashion ... 3, fiche 19, Anglais, - African%20Timber%20Organization
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- African Timber Organisation
- Inter-African Organisation for Forestry Economy and Marketing of Timber
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce
- Industrie du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Organisation africaine du bois
1, fiche 19, Français, Organisation%20africaine%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- OAB 1, fiche 19, Français, OAB
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio
- Industria maderera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Organización Africana de la Madera
1, fiche 19, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Africana%20de%20la%20Madera
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- OAM 1, fiche 19, Espagnol, OAM
correct, Afrique
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Se constituyó en [1976], por Camerún, República Centroafricana, Congo, Costa de Marfil, Gabón, Ghana, Guinea Ecuatorial, Liberia, Madagascar, Nigeria, Tanzania y Zaire, al objeto de desarrollar el mercado de la madera africana, mejorar su producción, adecuar sus precios a los costes, y coordinar la comercialización, industrialización y desarrollo tecnológico. Tiene su sede en Libreville, Gabón. 2, fiche 19, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Africana%20de%20la%20Madera
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Tanzania
1, fiche 20, Anglais, Tanzania
correct, Afrique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- United Republic of Tanzania 1, fiche 20, Anglais, United%20Republic%20of%20Tanzania
correct, Afrique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
East African country situated just south of the Equator. 2, fiche 20, Anglais, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dodoma. 3, fiche 20, Anglais, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Tanzanian. 3, fiche 20, Anglais, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Tanzania: common name of the country. 4, fiche 20, Anglais, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
TZ; TZA: codes recognized by ISO. 4, fiche 20, Anglais, - Tanzania
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Tanzanie
1, fiche 20, Français, Tanzanie
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- République-Unie de Tanzanie 1, fiche 20, Français, R%C3%A9publique%2DUnie%20de%20Tanzanie
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pays d'Afrique orientale, ouvert sur l'océan Indien. 2, fiche 20, Français, - Tanzanie
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Dodoma. 3, fiche 20, Français, - Tanzanie
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Tanzanien, Tanzanienne. 3, fiche 20, Français, - Tanzanie
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Tanzanie : nom usuel du pays. 4, fiche 20, Français, - Tanzanie
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
TZ; TZA : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 20, Français, - Tanzanie
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
aller en Tanzanie, visiter la Tanzanie 4, fiche 20, Français, - Tanzanie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Tanzania
1, fiche 20, Espagnol, Tanzania
correct, Afrique
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- República Unida de Tanzania 1, fiche 20, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Unida%20de%20Tanzania
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
País de África oriental, limita al norte con Kenia y Uganda, al oeste con Ruanda y Burundi y al este con el océano Índico. 2, fiche 20, Espagnol, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Capital: Dodoma. 1, fiche 20, Espagnol, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Habitante: tanzano, tanzana. 1, fiche 20, Espagnol, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Tanzania : nombre usual del país. 2, fiche 20, Espagnol, - Tanzania
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
TZ; TZA: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 20, Espagnol, - Tanzania
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Dodoma
1, fiche 21, Anglais, Dodoma
correct, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Capital of Tanzania. 2, fiche 21, Anglais, - Dodoma
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Dodoma. 2, fiche 21, Anglais, - Dodoma
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Dodoma
1, fiche 21, Français, Dodoma
correct, voir observation, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Tanzanie. 2, fiche 21, Français, - Dodoma
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Dodomais, Dodomaise. 2, fiche 21, Français, - Dodoma
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 21, Français, - Dodoma
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Dodoma
1, fiche 21, Espagnol, Dodoma
correct, voir observation, Afrique
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Capital de Tanzania. 1, fiche 21, Espagnol, - Dodoma
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Dodoma. 1, fiche 21, Espagnol, - Dodoma
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 21, Espagnol, - Dodoma
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Arabian coffee
1, fiche 22, Anglais, Arabian%20coffee
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Evergreen shrub to 5 m high [carrying] 1 1/2 cm berries containing the two seeds or "beans", which are roasted into coffee-Superior type of "Blue Mountain" coffee, grown at higher altitudes or cool climates. Coffea arabica is the "Brazilian coffee" grown in Sao Paulo state. 2, fiche 22, Anglais, - Arabian%20coffee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- caféier d'Arabie
1, fiche 22, Français, caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- caféier arabica 1, fiche 22, Français, caf%C3%A9ier%20arabica
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Habitat : Brésil, Afrique, Océanie. [taillé] en buisson de 5 m de haut [...] fleurs blanches, très odorantes [...] fruits charnus [...] contenant chacun une graine [...]. [Les fruits] sont cueillis mûrs, rouges, puis décortiqués et séchés. La torréfaction est apparue en Arabie vers 1550, [...] le café fut introduit en Europe au XVIIe siècle. [...] la torréfaction [...] colore les graines en marron et développe leur arôme. 2, fiche 22, Français, - caf%C3%A9ier%20d%27Arabie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cafeto arábica
1, fiche 22, Espagnol, cafeto%20ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cafeto Arábica 2, fiche 22, Espagnol, cafeto%20Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- café arábica 3, fiche 22, Espagnol, caf%C3%A9%20ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- café Arábica 4, fiche 22, Espagnol, caf%C3%A9%20Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- arábica 1, fiche 22, Espagnol, ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
- Arábica 5, fiche 22, Espagnol, Ar%C3%A1bica
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Arbusto [...] que alcanza una altura de 8 a 10 metros, cuando crece libremente, y de 2 a 2,50 metros, cuando es podado en plantación [...] Las flores son blancas y fragantes, axilares. Se agrupan de 2 a 12 flores por axila. [...] El fruto [...] es una drupa conocida como cereza, de forma elipsoidal, ligeramente aplanado, con un diámetro de unos 15 cm. 6, fiche 22, Espagnol, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Coffea arabica o cafeto arábica es el que se cultiva desde más antiguamente y representa el 75% de la producción mundial de café. Produce un café fino y aromático, y necesita un clima más fresco. El cultivo del arábica es más delicado, menos productivo y está reservado a tierras altas de montaña, entre 900 y 2. 000 msnm. Originario de Etiopía, hoy en día se produce en países como : México, Brasil, Camerún, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Haití, Jamaica, Java, Kenia, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, El Salvador, Tanzania y Venezuela. 1, fiche 22, Espagnol, - cafeto%20ar%C3%A1bica
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Southern African Development Community
1, fiche 23, Anglais, Southern%20African%20Development%20Community
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SADC 2, fiche 23, Anglais, SADC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Southern African Development Co-ordination Conference 3, fiche 23, Anglais, Southern%20African%20Development%20Co%2Dordination%20Conference
ancienne désignation, correct
- SADCC 4, fiche 23, Anglais, SADCC
ancienne désignation, correct
- SADCC 4, fiche 23, Anglais, SADCC
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Southern African Development Community (SADC) mission is to promote sustainable and equitable economic growth and socio-economic development through efficient productive systems, deeper co-operation and integration, good governance, and durable peace and security, so that the region emerges as a competitive and effective player in international relations and the world economy. The Community was preceded by the Southern African Development Coordination Conference (SADCC). 5, fiche 23, Anglais, - Southern%20African%20Development%20Community
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Communauté de développement de l'Afrique australe
1, fiche 23, Français, Communaut%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Afrique%20australe
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SADC 1, fiche 23, Français, SADC
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Southern African Development Community 2, fiche 23, Français, Southern%20African%20Development%20Community
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 23, Français, SADC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 23, Français, SADC
- Southern African Development Co-ordination Conference 2, fiche 23, Français, Southern%20African%20Development%20Co%2Dordination%20Conference
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADCC 3, fiche 23, Français, SADCC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADCC 3, fiche 23, Français, SADCC
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) existe depuis le 1er avril 1980 et avait pour objectif principal de faire de la coordination pour les projets de développement. Après avoir reçu la charte juridique le 17 août 1992, la vision de la Communauté était celle d’un futur commun, avec une communauté régionale qui devait assurer le bien-être économique, l’amélioration du niveau et de la qualité de vie, la liberté, la justice sociale, la paix et la sécurité pour les peuples de l’Afrique australe. 4, fiche 23, Français, - Communaut%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Afrique%20australe
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Communauté pour le développement de l'Afrique australe
- Communauté des États d'afrique australe pour le développement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de Desarrollo del África Austral
1, fiche 23, Espagnol, Comunidad%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Austral
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- SADC 2, fiche 23, Espagnol, SADC
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- Comunidad para el Desarrollo del África Meridional 3, fiche 23, Espagnol, Comunidad%20para%20el%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Meridional
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 23, Espagnol, SADC
correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 23, Espagnol, SADC
- Comunidad de Desarrollo de África Meridional 4, fiche 23, Espagnol, Comunidad%20de%20Desarrollo%20de%20%C3%81frica%20Meridional
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Desde 1980; sede en Gaborone(Botswana) ;miembros Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swazilandia, Tanzania, Zambia y Zimbabwe. 4, fiche 23, Espagnol, - Comunidad%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Austral
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Government Positions
- Rights and Freedoms
- War and Peace (International Law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Facilitator of the Arusha Peace Process
1, fiche 24, Anglais, Facilitator%20of%20the%20Arusha%20Peace%20Process
Afrique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The President of the United Republic of Tanzania. 1, fiche 24, Anglais, - Facilitator%20of%20the%20Arusha%20Peace%20Process
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 24, Anglais, - Facilitator%20of%20the%20Arusha%20Peace%20Process
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droits et libertés
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Facilitateur du processus de paix d'Arusha
1, fiche 24, Français, Facilitateur%20du%20processus%20de%20paix%20d%27Arusha
nom masculin, Afrique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 24, Français, - Facilitateur%20du%20processus%20de%20paix%20d%27Arusha
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Derechos y Libertades
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Patrocinador del proceso de paz de Arusha
1, fiche 24, Espagnol, Patrocinador%20del%20proceso%20de%20paz%20de%20Arusha
nom masculin, Afrique
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El Presidente de la República Unida de Tanzania. 2, fiche 24, Espagnol, - Patrocinador%20del%20proceso%20de%20paz%20de%20Arusha
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 24, Espagnol, - Patrocinador%20del%20proceso%20de%20paz%20de%20Arusha
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Merchandising Techniques
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- International Institute for Cotton
1, fiche 25, Anglais, International%20Institute%20for%20Cotton
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IIC 2, fiche 25, Anglais, IIC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Techniques marchandes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Institut international du coton
1, fiche 25, Français, Institut%20international%20du%20coton
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sous les auspices du Comité consultatif international du coton. 2, fiche 25, Français, - Institut%20international%20du%20coton
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif international du coton
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Técnicas mercantiles
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Internacional del Algodón
1, fiche 25, Espagnol, Instituto%20Internacional%20del%20Algod%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- IIA 1, fiche 25, Espagnol, IIA
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fue constituido en 1966, a fin de fomentar el consumo del algodón y sus derivados. Tiene carácter consultivo para la UNIDO, la FAO y la UNCTAD. Su sede radica en Bruselas, y sus Estados miembros son Argentina, Brasil, Costa de Marfil, España, EE. UU., Grecia, India, México, Nigeria, Tanzania, Uganda y Zimbabwe. 1, fiche 25, Espagnol, - Instituto%20Internacional%20del%20Algod%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Dar es Salaam
1, fiche 26, Anglais, Dar%20es%20Salaam
correct, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capital city of the United Republic of Tanzania. 2, fiche 26, Anglais, - Dar%20es%20Salaam
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
or Daressalam. 3, fiche 26, Anglais, - Dar%20es%20Salaam
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Daressalam
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Dar es Salaam
1, fiche 26, Français, Dar%20es%20Salaam
correct, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la République-Unie de Tanzanie. 2, fiche 26, Français, - Dar%20es%20Salaam
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Dar es Salaam
1, fiche 26, Espagnol, Dar%20es%20Salaam
correct, Afrique
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capital de la República Unida de Tanzanía. 1, fiche 26, Espagnol, - Dar%20es%20Salaam
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Dar-es-Salaam Declaration 1, fiche 27, Anglais, Dar%2Des%2DSalaam%20Declaration
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In reference to Rwandese refugees; signed on 19 Feb.91; entrusted to OAU [Organization of African Unity] and UNHCR [Office of the United Nations High Commissioner for Refugees] the establishment of a Plan of Action for durable solutions. 1, fiche 27, Anglais, - Dar%2Des%2DSalaam%20Declaration
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Dar es Salaam is the capital city of the United Republic of Tanzania. 2, fiche 27, Anglais, - Dar%2Des%2DSalaam%20Declaration
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Dar es Salaam Declaration
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Déclaration de Dar es Salaam
1, fiche 27, Français, D%C3%A9claration%20de%20Dar%20es%20Salaam
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dar es Salaam est la capitale de la République-Unie de Tanzanie. 2, fiche 27, Français, - D%C3%A9claration%20de%20Dar%20es%20Salaam
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Dar es Salaam
1, fiche 27, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Dar%20es%20Salaam
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dar es Salaam es la capital de la República Unida de Tanzania. 2, fiche 27, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20de%20Dar%20es%20Salaam
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- shilling
1, fiche 28, Anglais, shilling
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The basic monetary unit of Kenya (K Sh), Somalia (So. Sh.), Uganda (U Sh), United Republic of Tanzania. Fractional unit: 100 cents. 2, fiche 28, Anglais, - shilling
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Plural: shillings. 2, fiche 28, Anglais, - shilling
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- shilling
1, fiche 28, Français, shilling
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire : Kenya (SHK), Ouganda (U Sh), République-Unie de Tanzanie (T Sh), Somalie (So Sh.). 2, fiche 28, Français, - shilling
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : shillings. 2, fiche 28, Français, - shilling
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- chelín
1, fiche 28, Espagnol, chel%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Austria(S), Kenya(K Sh), Somalia(So. Sh.), República Unida de Tanzanía(T Sh), Uganda(U Sh). Unidad fraccionaria : 100 centavos. 1, fiche 28, Espagnol, - chel%C3%ADn
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Plural: chelines. 1, fiche 28, Espagnol, - chel%C3%ADn
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


