TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TARA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fetal protection
1, fiche 1, Anglais, fetal%20protection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- foetal protection 2, fiche 1, Anglais, foetal%20protection
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The first aim of this study is to compile and understand the legal policies of the various states regarding fetal protection. 1, fiche 1, Anglais, - fetal%20protection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protection du fœtus
1, fiche 1, Français, protection%20du%20f%26oelig%3Btus
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nous traitons, entre autres choses, des principes d'équité envers les deux sexes, d'égalité, de confidentialité, d'autonomie personnelle et d'intégrité corporelle dans le cadre de questions telles que la recherche concernant les femmes, la reproduction, l'avortement, la protection du fœtus et les poursuites contre les toxicomanes enceintes et les mères porteuses. 2, fiche 1, Français, - protection%20du%20f%26oelig%3Btus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- protección del feto
1, fiche 1, Espagnol, protecci%C3%B3n%20del%20feto
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- protección fetal 2, fiche 1, Espagnol, protecci%C3%B3n%20fetal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Medidas para salvaguardar el feto de cualquier tipo de lesión. 3, fiche 1, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Algunos investigadores han demostrado que se puede recurrir a medidas de protección fetal contra la radiación, tales como el uso de delantales de plomo para cubrir el abdomen de la madre y limitar la dosis de radiación fetal a 59 mrem, cifra que está dentro del rango de radiación considerado seguro para el feto. 4, fiche 1, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Siguiendo esta tendencia normativa que busca la protección del feto, en 1999 se introdujo la tipificación penal "lesiones en el no nacido", que penaliza a quien cause lesiones o enfermedad a un feto, perjudicando su desarrollo o provocando una grave tara física o psíquica. 5, fiche 1, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tare penalty
1, fiche 2, Anglais, tare%20penalty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 2, La vedette principale, Français
- retenue pour tare excessive
1, fiche 2, Français, retenue%20pour%20tare%20excessive
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sanción por tara excesiva
1, fiche 2, Espagnol, sanci%C3%B3n%20por%20tara%20excesiva
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El contrato de suministro estipulará que el peso bruto, la tara y el contenido de azúcar se determinen de alguna de estas maneras : a) en común, por el fabricante y la organización profesional de productores de remolacha, si existe un acuerdo interprofesional que lo prevea; b) por el fabricante, bajo supervisión de la organización profesional de productores de remolacha; c) por el fabricante, bajo supervisión de un perito autorizado por el Estado Miembro, si el vendedor asume los gastos. 2, fiche 2, Espagnol, - sanci%C3%B3n%20por%20tara%20excesiva
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- payload
1, fiche 3, Anglais, payload
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PL 2, fiche 3, Anglais, PL
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pay load 3, fiche 3, Anglais, pay%20load
- P 3, fiche 3, Anglais, P
voir observation
- load capacity 4, fiche 3, Anglais, load%20capacity
- net load 4, fiche 3, Anglais, net%20load
- net tonnage 4, fiche 3, Anglais, net%20tonnage
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The load, in addition to its unladen weight, that a vehicle is designed to transport under specified conditions of operation. 5, fiche 3, Anglais, - payload
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The load may include people, materiel and/or equipment. 5, fiche 3, Anglais, - payload
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
... the symbol P denotes the maximum pay load of the container under test. 3, fiche 3, Anglais, - payload
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
payload; PL: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 3, Anglais, - payload
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pay-load
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge utile
1, fiche 3, Français, charge%20utile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CU 2, fiche 3, Français, CU
correct, nom féminin
- P 3, fiche 3, Français, P
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Charge en sus de son poids à vide qu'un véhicule est capable d'emporter pour une mission donnée. 4, fiche 3, Français, - charge%20utile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La charge peut comprendre des personnes, des matériels ou des équipements. 4, fiche 3, Français, - charge%20utile
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Est exprimée en effectifs, poids au volume. 4, fiche 3, Français, - charge%20utile
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
charge utile : terme uniformisé par le CN. 5, fiche 3, Français, - charge%20utile
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
charge utile : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 3, Français, - charge%20utile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carga útil
1, fiche 3, Espagnol, carga%20%C3%BAtil
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carga(expresada en toneladas de carga o equipo, galones de líquido o número de pasajeros) que puede transportar un vehículo bajo ciertas condiciones de funcionamiento, añadido a su tara. 1, fiche 3, Espagnol, - carga%20%C3%BAtil
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


