TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TASADOR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjuster's report
1, fiche 1, Anglais, adjuster%27s%20report
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport d'expertise
1, fiche 1, Français, rapport%20d%27expertise
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rapport d'évaluation 2, fiche 1, Français, rapport%20d%27%C3%A9valuation
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit du rapport d'expertise, c'est-à-dire du texte que l'expert ou représentant de l'assureur remet à celui-ci pour justifier l'indemnité qu'il a déterminée après enquête. Le rapport d'expertise doit être bien ordonné, clair et circonstancié afin de permettre à l'assureur de reconstituer le sinistre. 1, fiche 1, Français, - rapport%20d%27expertise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acta de tasación
1, fiche 1, Espagnol, acta%20de%20tasaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Acta] realizada por un perito tasador, en que se describen los bienes afectados por un siniestro, y el importe de los daños sufridos. 1, fiche 1, Espagnol, - acta%20de%20tasaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, fiche 1, Espagnol, - acta%20de%20tasaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appraiser
1, fiche 2, Anglais, appraiser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- valuator 2, fiche 2, Anglais, valuator
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A specialist in the valuation of goods. 3, fiche 2, Anglais, - appraiser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
appraiser: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Anglais, - appraiser
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expert
1, fiche 2, Français, expert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- experte 2, fiche 2, Français, experte
correct, nom féminin
- évaluateur 3, fiche 2, Français, %C3%A9valuateur
correct, nom masculin
- évaluatrice 2, fiche 2, Français, %C3%A9valuatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne dont la profession consiste à déterminer la valeur ou l'authenticité de certains biens. 3, fiche 2, Français, - expert
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
expert : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Français, - expert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tasador
1, fiche 2, Espagnol, tasador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- valuador 2, fiche 2, Espagnol, valuador
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona que está públicamente habilitada para realizar tasaciones. Es un perito especializado en la valoración de bienes. 3, fiche 2, Espagnol, - tasador
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tasador : término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - tasador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- adjuster's report 1, fiche 3, Anglais, adjuster%27s%20report
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- expert opinion 1, fiche 3, Anglais, expert%20opinion
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport d'expert
1, fiche 3, Français, rapport%20d%27expert
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dictamen pericial
1, fiche 3, Espagnol, dictamen%20pericial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opinión o juicio que emite un perito tasador en relación con los daños sufridos como consecuencia de un siniestro, sus causas y consecuencias. 1, fiche 3, Espagnol, - dictamen%20pericial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


