TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

USO TOPICO [4 fiches]

Fiche 1 2023-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

... a way of using words that means something different from their ordinary meaning ...

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística (Generalidades)
DEF

Empleo de una palabra en sentido distinto del que propiamente le corresponde, pero que tiene con este alguna conexión, correspondencia o semejanza.

OBS

tropo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "tópico" o "motivo" son las adecuadas para referirse a un tema que se repite en una narración, pero no "tropo", que alude a cierto tipo de texto con música o al uso de una palabra en un sentido no propio.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
  • Christian Liturgy
CONT

Tropes are of two general types: those adding a new text to a melisma (section of music having one syllable extended over many notes); and those inserting new music, usually with words, between existing sections of melody and text. ... Two important medieval musical-literary forms developed from the trope: the liturgical drama and the sequence ...

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
  • Liturgies chrétiennes
DEF

Dans la musique médiévale, composition obtenue par l'intercalation de paroles et de notes supplémentaires sur un fragment d'œuvre liturgique existante, sur une vocalise par exemple.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Música (Generalidades)
  • Liturgia cristiana
DEF

Texto breve con música que, durante la Edad Media, se añadía al oficio litúrgico y que poco a poco empezó a ser recitado alternativamente por el cantor y el pueblo, y constituyó el origen del drama litúrgico.

OBS

tropo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "tópico" o "motivo" son las adecuadas para referirse a un tema que se repite en una narración, pero no "tropo", que alude a cierto tipo de texto con música o al uso de una palabra en un sentido no propio.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
DEF

A pastelike mixture which can be spread over the skin and which is adhesive at body temperature.

OBS

Plasters may be protectant, counterirritant, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
DEF

Remède formé d'une substance consistante et gluante, se ramollissant à la chaleur et adhérant ainsi aux parties du corps sur lesquelles on l'applique.

CONT

Si les glandes du col sont engorgées, [...] on y appliquera un emplâtre de diachylon gommé, ou de vigo « Cum Mercurio » (Geoffroy, Méd. pratique, 1800, p. 312).

PHR

Emplâtre d'herbes, de diapalme, de cire; emplâtre épispastique, vésicatoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
DEF

Preparado farmacéutico de uso tópico, sólido, moldeable y adhesivo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Veterinary Drugs
DEF

Said of a drug applied to a certain area of the skin and affecting only the area to which it is applied.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Médicaments vétérinaires
OBS

par exemple un médicament topique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Medicamentos veterinarios
DEF

[Dícese del] medicamento aplicado directamente en la piel.

CONT

Las pomadas son de uso tópico.

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :