TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UVI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intensive care unit
1, fiche 1, Anglais, intensive%20care%20unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ICU 2, fiche 1, Anglais, ICU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- critical care unit 3, fiche 1, Anglais, critical%20care%20unit
correct
- intensive care 4, fiche 1, Anglais, intensive%20care
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A hospital unit staffed by specially trained personnel which has sophisticated technology and equipment allowing for the continuous monitoring, life support, intensive treatment and medical care of critically ill or injured patients. 5, fiche 1, Anglais, - intensive%20care%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité de soins intensifs
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20soins%20intensifs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- USI 2, fiche 1, Français, USI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service de soins intensifs 3, fiche 1, Français, service%20de%20soins%20intensifs
correct, nom masculin
- SSI 4, fiche 1, Français, SSI
correct, nom masculin
- SSI 4, fiche 1, Français, SSI
- soins intensifs 5, fiche 1, Français, soins%20intensifs
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'unité de soins intensifs (USI) [assure] des soins essentiels à des patients gravement malades. [...] L'unité de soins intensifs (USI) est une composante essentielle des soins de courte durée au Canada. Les patients gravement malades y reçoivent des soins qui les maintiennent en vie. Les USI sont exigeantes en [matière] de ressources — en personnel, en équipement et en médicaments [...] 6, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20de%20soins%20intensifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- unidad de cuidados intensivos
1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20cuidados%20intensivos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- UCI 2, fiche 1, Espagnol, UCI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- unidad de cuidados críticos 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20cuidados%20cr%C3%ADticos
correct, nom féminin
- UCC 2, fiche 1, Espagnol, UCC
correct, nom féminin
- UCC 2, fiche 1, Espagnol, UCC
- unidad de vigilancia intensiva 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20vigilancia%20intensiva
correct, nom féminin
- UVI 2, fiche 1, Espagnol, UVI
correct, nom féminin
- UVI 2, fiche 1, Espagnol, UVI
- unidad de medicina intensiva 1, fiche 1, Espagnol, unidad%20de%20medicina%20intensiva
correct, nom féminin
- UMI 2, fiche 1, Espagnol, UMI
correct, nom féminin
- UMI 2, fiche 1, Espagnol, UMI
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unidad de cuidados intensivos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque haya dado lugar a una sigla, el desarrollo "unidad de cuidados intensivos" se escribe con minúscula […] para referirse al espacio donde se atiende a los enfermos [...] 1, fiche 1, Espagnol, - unidad%20de%20cuidados%20intensivos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
unidad de cuidados intensivos; UCI; unidad de cuidados críticos; UCC; unidad de vigilancia intensiva; UVI; unidad de medicina intensiva; UMI : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre "unidad de cuidados intensivos" ["UCI"] es el más utilizado para referirse a este tipo de servicios, aunque convive con otros como "unidad de vigilancia intensiva"("UVI"), que también aparece recogido en el Diccionario de la lengua española con el mismo significado, "unidad de cuidados críticos"("UCC"), "unidad de medicina intensiva"("UMI") […] 1, fiche 1, Espagnol, - unidad%20de%20cuidados%20intensivos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NAFTA country
1, fiche 2, Anglais, NAFTA%20country
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A country that is a party to NAFTA [North American Free Trade Agreement]: Canada, the United States, and Mexico. 1, fiche 2, Anglais, - NAFTA%20country
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pays de l'ALENA
1, fiche 2, Français, pays%20de%20l%27ALENA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pays partie à l'ALENA 1, fiche 2, Français, pays%20partie%20%C3%A0%20l%27ALENA
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pays signataire de l'ALENA [Accord de libre-échange nord-américain] : le Canada, les États-Unis ou le Mexique. 1, fiche 2, Français, - pays%20de%20l%27ALENA
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- país del Tlcan
1, fiche 2, Espagnol, pa%C3%ADs%20del%20Tlcan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- país del TLCAN 2, fiche 2, Espagnol, pa%C3%ADs%20del%20TLCAN
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Estamos también satisfecho de que los países del TLCAN se encuentren a punto de concluir un entendimiento en el uso de los símbolos para el cuidado de bienes textiles y de la confección. 2, fiche 2, Espagnol, - pa%C3%ADs%20del%20Tlcan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Las letras que forman siglas se escriben con mayúscula y, por regla general, sin puntos(ONU, ISBN), sobre todo cuando esas siglas han pasado a formar palabras, esto es cuando constituyen acrónimos. La generalización de los acrónimos puede incluso permitir escribirlos con minúscula total o parcialmente. Ejemplos :uvi, talgo, Mercosur. 3, fiche 2, Espagnol, - pa%C3%ADs%20del%20Tlcan
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :