TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACOMETER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- direct support measure
1, fiche 1, Anglais, direct%20support%20measure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A recent IMF [International Monetary Fund] analysis indicates that without direct support measures, Canada's real GDP [gross domestic product] would have declined by about 13.2 per cent in 2020 (versus an actual decline of 5.4 per cent), a difference of about 8 percentage points ... 2, fiche 1, Anglais, - direct%20support%20measure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure de soutien direct
1, fiche 1, Français, mesure%20de%20soutien%20direct
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon l'analyse du FMI [Fonds monétaire international], en l'absence de mesures de soutien direct, le ratio de la dette brute au PIB [produit intérieur brut] n'aurait pas été réellement plus petit que celui de la projection de base du FMI [...] 2, fiche 1, Français, - mesure%20de%20soutien%20direct
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medida directa de apoyo
1, fiche 1, Espagnol, medida%20directa%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- medida de apoyo directa 2, fiche 1, Espagnol, medida%20de%20apoyo%20directa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A partir de la entrada en vigor del marco regulado en el Fondo Europeo Marítimo y de Pesca, dejan de ser una medida directa de apoyo a la gestión del esfuerzo pesquero o de la capacidad de pesca para convertirse en actuaciones destinadas a garantizar la viabilidad del sector cuando las empresas pesqueras deban acometer la paralización temporal de su actividad pesquera. 1, fiche 1, Espagnol, - medida%20directa%20de%20apoyo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attack
1, fiche 2, Anglais, attack
correct, nom, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- atk 2, fiche 2, Anglais, atk
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An offensive operation designed to defeat enemy forces by fire and movement. 3, fiche 2, Anglais, - attack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attack; atk: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Joint Terminology Panel, the Defence Terminology Standardization Board and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - attack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attaque
1, fiche 2, Français, attaque
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- atq 2, fiche 2, Français, atq
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération offensive conçue pour vaincre les forces ennemies par le tir et le mouvement. 3, fiche 2, Français, - attaque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attaque; atq : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - attaque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ataque
1, fiche 2, Espagnol, ataque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En el ámbito militar, se llama ataque al acto de atacar o acometer al enemigo, bien sea porque defienda una fortaleza o bien porque ocupe una posición militar. 1, fiche 2, Espagnol, - ataque
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assault
1, fiche 3, Anglais, assault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assaillir
1, fiche 3, Français, assaillir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- amenazar
1, fiche 3, Espagnol, amenazar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- acometer 1, fiche 3, Espagnol, acometer
correct
- atacar 1, fiche 3, Espagnol, atacar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :