TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACT [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- force majeure
1, fiche 1, Anglais, force%20majeure
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- superior force 2, fiche 1, Anglais, superior%20force
correct, voir observation
- fortuitous event 3, fiche 1, Anglais, fortuitous%20event
correct
- vis major 4, fiche 1, Anglais, vis%20major
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unforeseeable, irresistible and, according to some, external event which makes it absolutely impossible to perform an obligation. 5, fiche 1, Anglais, - force%20majeure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force majeure; vis major: [designations that] denote acts of human intervention (riots, strikes, civil war) as well as natural phenomena (earthquakes, floods). 6, fiche 1, Anglais, - force%20majeure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
superior force: designation used in the "Civil Code of Québec." 7, fiche 1, Anglais, - force%20majeure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des assurances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force majeure
1, fiche 1, Français, force%20majeure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cas fortuit 2, fiche 1, Français, cas%20fortuit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Événement qui présente les éléments d'imprévisibilité, d'irrésistibilité, ainsi que, selon certains, d'extériorité, et qui rend l'exécution de l'obligation absolument impossible. 3, fiche 1, Français, - force%20majeure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force majeure : [désignation qui] vise à la fois les actes humains (émeutes, grèves et guerres civiles) et les phénomènes naturels (tremblements de terre, inondations). 4, fiche 1, Français, - force%20majeure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
force majeure : désignation utilisée dans le «Code civil du Québec». 5, fiche 1, Français, - force%20majeure
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cas de force majeure, circonstance de force majeure 6, fiche 1, Français, - force%20majeure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Seguros (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fuerza mayor
1, fiche 1, Espagnol, fuerza%20mayor
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Circunstancia imprevisible e inevitable que altera las condiciones de una obligación. 2, fiche 1, Espagnol, - fuerza%20mayor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] se enumeran los siguientes casos de fuerza mayor: a) los incendios causados por la electricidad atmosférica; b) los fenómenos naturales de efectos catastróficos, como maremotos, terremotos, erupciones volcánicas, movimientos del terreno, temporales marítimos, inundaciones u otros semejantes; c) los destrozos ocasionados violentamente en tiempo de guerra, robos tumultuosos o alteraciones graves del orden público. 2, fiche 1, Espagnol, - fuerza%20mayor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Generalmente, los accidentes debidos a fuerza mayor no están incluidos en las garantías de [una] póliza y, por tanto, no son indemnizables. 3, fiche 1, Espagnol, - fuerza%20mayor
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El concepto de "force majeure" en el derecho anglosajón es [...] más amplio que el de "act of God" e incluye todos aquellos supuestos imprevisibles e inevitables, cualquiera que sea su origen, ya sea natural, como los que acabamos de ver, o humano, como una acción terrorista(act of terrorism), una guerra(war), una huelga(strike) o disturbios(riot). 4, fiche 1, Espagnol, - fuerza%20mayor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- act of God
1, fiche 2, Anglais, act%20of%20God
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- act of nature 2, fiche 2, Anglais, act%20of%20nature
correct
- act of providence 3, fiche 2, Anglais, act%20of%20providence
correct
- vis major 4, fiche 2, Anglais, vis%20major
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An overwhelming, unpreventable event caused exclusively by forces of nature, such as an earthquake, flood, or tornado. 5, fiche 2, Anglais, - act%20of%20God
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vis major: [designation that] denotes acts of human intervention (riots, strikes, civil war) as well as natural phenomena (earthquakes, floods). 6, fiche 2, Anglais, - act%20of%20God
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acte de la nature
1, fiche 2, Français, acte%20de%20la%20nature
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- force majeure 2, fiche 2, Français, force%20majeure
correct, voir observation, nom féminin
- acte de Dieu 3, fiche 2, Français, acte%20de%20Dieu
nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Événement attribuable à des phénomènes naturels incontrôlables et destructeurs (tremblement de terre, inondation, ouragan, etc.) […] 4, fiche 2, Français, - acte%20de%20la%20nature
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
force majeure : [désignation qui] vise à la fois les actes humains (émeutes, grèves et guerres civiles) et les phénomènes naturels (tremblements de terre, inondations). 5, fiche 2, Français, - acte%20de%20la%20nature
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Seguros (Derecho)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caso fortuito
1, fiche 2, Espagnol, caso%20fortuito
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acto de Dios 2, fiche 2, Espagnol, acto%20de%20Dios
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
caso fortuito: causa de exoneración del cumplimiento de las obligaciones. 3, fiche 2, Espagnol, - caso%20fortuito
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Act of God" es la expresión que se utiliza en inglés jurídico para referirse al "caso fortuito". Se trata de un suceso inesperado e imprevisible que impide a una de las partes cumplir las obligaciones asumidas en el contrato. [...] Este suceso debe ser de origen natural, como, por ejemplo, un desastre natural(natural disaster), condiciones climatológicas adversas(extreme weather conditions), una inundación(flood), un terremoto(earthquake) y otros similares. 4, fiche 2, Espagnol, - caso%20fortuito
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attendant service
1, fiche 3, Anglais, attendant%20service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A service for employees with disabilities who require assistance with the duties of their position, as well as assistance with the activities of everyday living during the employee's hours of work. 2, fiche 3, Anglais, - attendant%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service auxiliaire
1, fiche 3, Français, service%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service pour les employés vivant avec un handicap ayant besoin de soutien pour effectuer les tâches relatives à leur poste et pour mener certaines activités quotidiennes au cours des heures de travail. 2, fiche 3, Français, - service%20auxiliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- servicio auxiliar
1, fiche 3, Espagnol, servicio%20auxiliar
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La ADA [Americans with Disabilities Act] requiere que entidades públicas(gobiernos estatales y locales) y entidades privadas proporcionen ayuda y servicios auxiliares para asegurarse de que las personas con discapacidades del habla, de audición y visuales entiendan lo que se dice o se escribe y que puedan comunicarse de manera efectiva. 1, fiche 3, Espagnol, - servicio%20auxiliar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 4, Anglais, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- DREAM Act 1, fiche 4, Anglais, DREAM%20Act
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bill to amend the Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act of 1996 to permit States to determine State residency for higher education purposes and to authorize the cancellation of removal and adjustment of status of certain alien college-bound students who are long-term United States residents. 2, fiche 4, Anglais, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This bill was first introduced in 2001 but was never adopted. The latest version was voted down in the United States Senate in December 2010. 3, fiche 4, Anglais, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 4, Français, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- DREAM Act 1, fiche 4, Français, DREAM%20Act
correct, États-Unis
- Loi sur le développement, secours et éducation pour les mineurs étrangers 2, fiche 4, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20secours%20et%20%C3%A9ducation%20pour%20les%20mineurs%20%C3%A9trangers
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi visant à modifier la Loi sur l'immigration des États-Unis de 1996 afin de permettre aux États d'octroyer le statut de résidant à des fins de formation postsecondaire et d'autoriser l'annulation de renvoi et la rectification de statut de certains étudiants étrangers qui ont résidé aux États-Unis pendant une longue période. 2, fiche 4, Français, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ce projet de loi a été présenté en 2001 et n'a cependant jamais été adopté. La dernière version a été rejetée au Sénat des États-Unis en décembre 2010. 2, fiche 4, Français, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 4, Espagnol, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- DREAM Act 1, fiche 4, Espagnol, DREAM%20Act
correct, États-Unis
- Ley de Fomento para el Progreso, la Asistencia y la Educación para Menores Extranjeros 2, fiche 4, Espagnol, Ley%20de%20Fomento%20para%20el%20Progreso%2C%20la%20Asistencia%20y%20la%20Educaci%C3%B3n%20para%20Menores%20Extranjeros
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dreamer
1, fiche 5, Anglais, dreamer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term "dreamer" has been used to describe young undocumented immigrants who [entered] the United States as children, who have lived and gone to school [in the United States], who in many cases identify [themselves] as Americans [and] who have big hopes and dreams for a better future. 2, fiche 5, Anglais, - dreamer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "dreamer" [sometimes written DREAMer] comes from the proposed DREAM [Development, Relief, and Education for Alien Minors] Act, which offered legal status in return for attending college or joining the military. It was first introduced in 2001. The latest version was voted down in the Senate in December 2010. 3, fiche 5, Anglais, - dreamer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rêveur
1, fiche 5, Français, r%C3%AAveur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dreamer 1, fiche 5, Français, dreamer
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le [terme] «dreamers», qui signifie rêveurs, est formé à partir de l'acronyme d'un projet de loi intitulé [DREAM,] «Development, Relief, and Education for Alien Minors» (Développement, secours et éducation pour les mineurs étrangers), présenté en 2001, mais jamais adopté. 1, fiche 5, Français, - r%C3%AAveur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «dreamer» a été utilisé pour décrire les jeunes immigrants sans statut qui sont entrés aux États-Unis en tant qu'enfants, qui ont habité et qui ont été éduqués aux États-Unis qui, dans de nombreux cas, s'identifient comme Américains et qui ont de grands espoirs et rêves pour un avenir meilleur. 2, fiche 5, Français, - r%C3%AAveur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- soñador
1, fiche 5, Espagnol, so%C3%B1ador
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El proyecto de ley estadounidense llamado "Development, Relief and Education for Alien Minors Act"(Ley de Fomento para el Progreso, la Asistencia y la Educación para Menores Extranjeros) se conoce también como "DREAM Act", que en este contexto puede traducirse como "ley por un sueño". A partir de este acrónimo "DREAM", se ha creado una nueva acepción del sustantivo "dreamer" : se trata de un juego de palabras que aúna los significados de "potencial beneficiario de la ley por un sueño" y "soñador", término estrechamente vinculado a la historia de Estados Unidos y su sueño americano. 1, fiche 5, Espagnol, - so%C3%B1ador
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
soñador: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "soñador" es una alternativa al anglicismo "dreamer", utilizado en los Estados Unidos para aludir a los ciudadanos indocumentados que llegaron a ese país siendo menores de edad. 1, fiche 5, Espagnol, - so%C3%B1ador
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police
1, fiche 6, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RCMP 2, fiche 6, Anglais, RCMP
correct, voir observation
- R.C.M.P. 3, fiche 6, Anglais, R%2EC%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Royal North-West Mounted Police 3, fiche 6, Anglais, Royal%20North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 6, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- R.N.W.M.P. 3, fiche 6, Anglais, R%2EN%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Police 3, fiche 6, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Police
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 6, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
ancienne désignation, correct
- N.W.M.P. 3, fiche 6, Anglais, N%2EW%2EM%2EP%2E
- North-West Mounted Rifles 3, fiche 6, Anglais, North%2DWest%20Mounted%20Rifles
ancienne désignation, non officiel, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety and that provides national police services. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 4, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Created in 1873, the Force was originally to be known as the North-West Mounted Rifles, but with a stroke of Sir John A. Macdonald's pen, the word "Police" replaced "Rifles." In 1904, King Edward VII granted the North-West Mounted Police the prefix "Royal", thus renaming it the Royal North-West Mounted Police. In 1920, the Royal North-West Mounted Police absorbed the Dominion Police, moved from Regina to Ottawa, became responsible for enforcement of federal laws from the Atlantic to the Pacific, and was then renamed the Royal Canadian Mounted Police. 3, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Royal Canadian Mounted Police; R.C.M.P.: name and acronym created on February 1st, 1920 after the merging of the Royal North-West Mounted Police (R.N.W.M.P.) and the Dominion Police. 3, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Royal North-West Mounted Police; R.N.W.M.P.: name and acronym used from June 24th, 1904 until January 31st, 1920. 3, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
North-West Mounted Police; N.W.M.P.: name and acronym used from August 30th, 1873 until June 23rd, 1904. 3, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
North-West Mounted Rifles: name used before the establishment of the North-West Mounted Police. 3, fiche 6, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gendarmerie royale du Canada
1, fiche 6, Français, Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GRC 2, fiche 6, Français, GRC
correct, nom féminin
- G.R.C. 3, fiche 6, Français, G%2ER%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Royale Gendarmerie à cheval du Canada 3, fiche 6, Français, Royale%20Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Canada%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 6, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.C. 3, fiche 6, Français, R%2EG%2EC%2EC%2E
- Royale gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 6, Français, Royale%20gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- R.G.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, R%2EG%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 6, Français, Gendarmerie%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest%20
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- G.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, G%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Police à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 6, Français, Police%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin
- P.C.N.-O. 3, fiche 6, Français, P%2EC%2EN%2E%2DO%2E
- Fusiliers à cheval du Nord-Ouest 3, fiche 6, Français, Fusiliers%20%C3%A0%20cheval%20du%20Nord%2DOuest
ancienne désignation, non officiel, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui fournit des services de police à l'échelle nationale. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 4, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1873, ce corps devait d'abord s'appeler «North-West Mounted Rifles» (Fusiliers à cheval du Nord-Ouest), mais Sir John A. Macdonald raye le mot «Rifles» (Fusiliers) pour lui substituer celui de «Police». En 1904, Édouard VII confère à l'organisation le qualificatif «Royal» (Royal North-West Mounted Police), et la Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest devient alors la «Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest». En 1920, la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest absorbe la Police du Dominion et déménage de Regina à Ottawa où elle se voit responsable de l'application des lois fédérales de l'Atlantique au Pacifique et est renommée «Royale Gendarmerie à cheval du Canada». Enfin, en 1949, elle reçoit la désignation de «Gendarmerie royale du Canada». 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 5, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Gendarmerie royale du Canada; G.R.C. : appellation et sigle créés le 7 octobre 1949. 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Royale Gendarmerie à cheval du Canada; R.G.C.C. : appellation et sigle en usage du 1er février 1920 jusqu'au 6 octobre 1949 après la fusion de la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest (R.G.C.N.-O.) et de la Police du Dominion. 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage de 1898 jusqu'au 23 juin 1904. 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Police à cheval du Nord-Ouest; P.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 30 août 1873 jusqu'en 1898. 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
Fusiliers à cheval du Nord-Ouest : appellation en usage avant l'institution de la Police à cheval du Nord-Ouest. 3, fiche 6, Français, - Gendarmerie%20royale%20du%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Gendarmerie à cheval du Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Policía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Real Policía Montada de Canadá
1, fiche 6, Espagnol, Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- RPMC 2, fiche 6, Espagnol, RPMC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Real Policía Montada de Canadá(RPMC) es un cuerpo de seguridad federal que también cumple funciones en la mayoría de las provincias del país y en los respectivos municipios de dichas provincias. [...] Por lo tanto, [...] la Real Policía Montada de Canadá ejerce también como policía provincial y municipal, lo que le confiere carácter de policía nacional en los ámbitos federal, provincial y municipal en la mayor parte del país. Por ello, la RPMC se define a sí misma como un “servicio nacional de policía”, cuya misión es "preservar la paz, defender la ley y proporcionar servicios de calidad en asociación con nuestras comunidades". [...] En Canadá la RPMC desempeña sus funciones de conformidad con la Ley de la RPMC(RCMP Act) y corresponde al Comisionado, quien depende a su vez del Ministro de Seguridad Pública, el control y administración de la institución. Asimismo, en el nivel federal, la RPMC se encuentra regulada por las leyes dictadas por el Parlamento de Canadá. 2, fiche 6, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Los traductores de español de la Oficina de Traducciones coinciden en que la GRC no equivale a "Gendarmería Real de Canadá" porque "gendarmería" es un término usado en algunos países hispanohablantes, por ejemplo en Chile, para designar a los guardias que cuidan las cárceles y en Argentina para designar a los guardias que defienden la soberanía nacional y las fronteras. El término suprarregional equivalente es "policía". En cuanto al uso del adjetivo "real", conviene anteponerlo al nombre, cuya excepción permite la Real Academia Española, para evitar la ambigüedad del sustantivo que modifica y el dilema de la colocación dentro del sintagma nominal complejo RPMC (por sus siglas en español). En este sentido, existen ejemplos de la anteposición del adjetivo al sustantivo en casos como real decreto y real cédula. El uso del adjetivo "montada" refleja el uso en el presente o en el pasado de caballos, como en la Unidad de Policía Montada de Perú y la Policía Montada de Colombia. Por las razones aquí expuestas, además del uso ya asentado del término "Real Policía Montada de Canadá" en diversos foros a nivel internacional como la ONU y la Comisión de Derechos Humanos, reconocemos el uso oficial del mismo. 3, fiche 6, Espagnol, - Real%20Polic%C3%ADa%20Montada%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- accommodate
1, fiche 7, Anglais, accommodate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Rules are made to accommodate the majorities. 2, fiche 7, Anglais, - accommodate
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Accommodate workers. 3, fiche 7, Anglais, - accommodate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tenir compte de
1, fiche 7, Français, tenir%20compte%20de
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- répondre aux besoins de 1, fiche 7, Français, r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20de
correct
- composer avec 2, fiche 7, Français, composer%20avec
correct
- concilier avec 2, fiche 7, Français, concilier%20avec
correct
- faciliter les choses à quelqu'un 3, fiche 7, Français, faciliter%20les%20choses%20%C3%A0%20quelqu%27un
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Répondre aux besoins des travailleurs. 4, fiche 7, Français, - tenir%20compte%20de
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- adaptar a las necesidades de 1, fiche 7, Espagnol, adaptar%20a%20las%20necesidades%20de
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las investigaciones realizadas demuestran cómo el "Americans with Disabilities Act" ha fortalecido la postura de las personas discapacitadas y cómo las empresas han ido eliminando barreras arquitectónicas y psicológicas para proporcionar unos productos y servicios adaptados a las necesidades de las personas discapacitadas. 1, fiche 7, Espagnol, - adaptar%20a%20las%20necesidades%20de
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- act
1, fiche 8, Anglais, act
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Act 2, fiche 8, Anglais, Act
correct, nom
- law 3, fiche 8, Anglais, law
correct
- statute 4, fiche 8, Anglais, statute
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Originally used of a decree of the sovereign, the word is now applied to Acts of Parliament ... 5, fiche 8, Anglais, - act
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Do not italicize short forms such as "the Act" or "the Charter". 6, fiche 8, Anglais, - act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acte
1, fiche 8, Français, acte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Acte 2, fiche 8, Français, Acte
correct, nom masculin
- acte législatif 3, fiche 8, Français, acte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
- loi 4, fiche 8, Français, loi
correct, nom féminin
- statut 5, fiche 8, Français, statut
correct, voir observation, nom masculin
- texte législatif 6, fiche 8, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le substantif «statut» [...] ne se dit au sens de «loi» qu'en parlant de la Grande-Bretagne et, par extension, des autres monarchies constitutionnelles du Commonwealth [comme le Canada]. [...] 6, fiche 8, Français, - acte
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
loi : terme équivalent de «statute» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 8, Français, - acte
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
cf. Statut de Westminster 8, fiche 8, Français, - acte
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. On se sert encore des termes «acte» et «statut» dans certains titres de loi comme l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 et le Statut de Westminster, par exemple. 1, fiche 8, Français, - acte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 8, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- instrumento legislativo 1, fiche 8, Espagnol, instrumento%20legislativo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Regla, norma, precepto de la autoridad pública, que manda, prohibe o permite algo. 2, fiche 8, Espagnol, - ley
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los términos "act" y "statute" son sinónimos y se refieren a las que emanan del Parlamento británico(o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de las leyes de jurisprudencia("judge-made law"), es decir, el "common law" y la "equity". 1, fiche 8, Espagnol, - ley
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
ley e instrumento legislativo: Términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 8, Espagnol, - ley
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- competent investigating authority
1, fiche 9, Anglais, competent%20investigating%20authority
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, (i) the Canadian International Trade Tribunal, or its successor, or (ii) the Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise as defined in the Special Import Measures Act, as amended, or the Deputy Minister's successor; b) in the case of the United States, (i) the International Trade Administration of the U.S. Department of Commerce, or its successor, or (ii) the U.S. International Trade Commission, or its successor; and c) in the case of Mexico, the designated authority within the Secretariat of Trade and Industrial Development ("Secretaría de Comercio y Fomento Industrial"), or its successor. 2, fiche 9, Anglais, - competent%20investigating%20authority
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- autorité compétente chargée de l'enquête
1, fiche 9, Français, autorit%C3%A9%20comp%C3%A9tente%20charg%C3%A9e%20de%20l%27enqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- autoridad investigadora competente
1, fiche 9, Espagnol, autoridad%20investigadora%20competente
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá,(i) el Canadian International Trade Tribunal, o la autoridad que la suceda, o(ii) el Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise, según se establece en la Special Import Measures Act, con sus reformas, o la autoridad que lo suceda; b) en el caso de Estados Unidos,(i) la International Trade Administration of the U. S. Department of Commerce, o la autoridad que la suceda, o(ii) la U. S. International Trade Commission, o la autoridad que la suceda y c) en el caso de México, la autoridad que se designe dentro de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial, o la autoridad que la suceda. 1, fiche 9, Espagnol, - autoridad%20investigadora%20competente
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- antidumping statute
1, fiche 10, Anglais, antidumping%20statute
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- antidumping duty statute 1, fiche 10, Anglais, antidumping%20duty%20statute
correct
- antidumping law 2, fiche 10, Anglais, antidumping%20law
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, the relevant provisions of the Special Import Measures Act, as amended, and any successor statutes; b) in the case of the United States, the relevant provisions of Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended, and any successor statutes; c) in the case of Mexico, the relevant provisions of the Foreign Trade Act Implementing Article 131 of the Constitution of the United Mexican States ("Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior"), as amended, and any successor statutes; and d) the provisions of any other statute that provides for judicial review of final determinations under subparagraph (a), (b) or (c), or indicates the standard of review to be applied to such determinations. 3, fiche 10, Anglais, - antidumping%20statute
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- loi sur les droits antidumping
1, fiche 10, Français, loi%20sur%20les%20droits%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ley antidumping
1, fiche 10, Espagnol, ley%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- disposición jurídica en materia de antidumping 2, fiche 10, Espagnol, disposici%C3%B3n%20jur%C3%ADdica%20en%20materia%20de%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá, las disposiciones pertinentes de la Special Import Measures Act, con sus reformas y cualesquiera leyes sucesoras; b) en el caso de Estados Unidos, las disposiciones pertinentes del Título VII de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y e) en el caso de México, las disposiciones pertinentes de la Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y d) las disposiciones de cualquier otra ley que prevea la revisión judicial de las resoluciones definitivas conforme a los incisos(a),(b) o(c), o indique los criterios de revisión aplicables. 2, fiche 10, Espagnol, - ley%20antidumping
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Loans
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Edge Act
1, fiche 11, Anglais, Edge%20Act
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EA 2, fiche 11, Anglais, EA
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An act that recreated a dual banking system for foreign banks by establishing a new class of federal charters for them ... The act also allowed U.S. banks to open offices across state lines to assist in foreign trade financing. 2, fiche 11, Anglais, - Edge%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Edge Act is a 1919 amendment to the Federal Reserve Act of 1913, which allows National Banks to engage in international banking through federally chartered subsidiaries. The Act is named after the late Walter Evans Edge, an erstwhile, post-World War 1 U.S. Senator from New Jersey who sponsored the original legislation for these types of subsidiaries. The impetus for the act was to give U.S. firms more flexibility to compete with foreign firms. 3, fiche 11, Anglais, - Edge%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 11, La vedette principale, Français
- loi Edge
1, fiche 11, Français, loi%20Edge
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pour satisfaire aux critères de la loi EDGE, l'entreprise doit montrer, entres autres, qu'elle pourra investir au moins [...] $ ou qu'elle aura des ventes différentielles de [...] $ par année et qu'elle aura la capacité de créer et de garder au moins dix emplois permanents. L'entreprise doit aussi avoir des retombées économiques nettes considérables pour la province. 1, fiche 11, Français, - loi%20Edge
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Préstamos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Edge Act
1, fiche 11, Espagnol, Edge%20Act
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pieza básica del entramado legal del sistema de EE. UU. Es una ley de 1919, que permite a los bancos prestar fuera de dicho país a través de ciertas subsidiarias llamadas «empresas Edge Act». 1, fiche 11, Espagnol, - Edge%20Act
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-12-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Laws of the Market (Economy)
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sherman Antitrust Act
1, fiche 12, Anglais, Sherman%20Antitrust%20Act
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Sherman Act 1, fiche 12, Anglais, Sherman%20Act
correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Sherman Antitrust Act (Sherman Act), July 2, 1890, ch. 647, 26 Stat. 209, 15 U.S.C. & I was the first United States Federal statute to limit cartels and monopolies. It falls under antitrust law. The Act provides: "Every contract, combination in the form of trust or otherwise, or conspiracy, in restraint of trade or commerce among the several States, or with foreign nations, is declared to be illegal". The Act also provides: "Every person who shall monopolize, or attempt to monopolize, or combine or conspire with any other person or persons, to monopolize any part of the trade or commerce among the several States, or with foreign nations, shall be deemed guilty of a felony ..." The Act put responsibility upon government attorneys and district courts to pursue and investigate trusts, companies and organizations suspected of violating the Act. 1, fiche 12, Anglais, - Sherman%20Antitrust%20Act
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Lois du marché (Économie)
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sherman Antitrust Act
1, fiche 12, Français, Sherman%20Antitrust%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Sherman Antitrust Act du 2 juillet 1890 est la première tentative du gouvernement américain de limiter les comportements anticoncurrentiels des entreprises : il signe ainsi la naissance du droit de la concurrence moderne. La loi américaine porte le nom du Sénateur John Sherman de l'Ohio qui s'éleva contre le pouvoir émergent de certaines entreprises constituées en quasi-monopoles : «Si nous refusons qu'un Roi gouverne notre pays, nous ne pouvons accepter qu'un Roi gouverne notre production, nos transports ou la vente de nos produits.». L'expression d'"anti-trust" vient du fait que la proposition de loi visait à contrer les agissements d'un groupe pétrolier, la Standard Oil, qui était constitué en "trust" et non sous la forme d'une société dont les droits étaient, à l'époque, limités. Ironiquement, lorsque la Standard Oil fut démantelée, elle avait pris déjà la forme d'une société et le Sherman Antitrust Act ne s'appliqua plus guère aux trusts. 1, fiche 12, Français, - Sherman%20Antitrust%20Act
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Leyes del mercado (Economía)
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Ley Sherman Antitrust
1, fiche 12, Espagnol, Ley%20Sherman%20Antitrust
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Ley Sherman Antitrust(en inglés, Sherman Antitrust Act), publicada el 2 de julio de 1890, fue la primera medida del Gobierno federal estadounidense para limitar los monopolios. El acta declaró ilegales los trust, por considerarlos restrictivos para el comercio internacional. Fue creada por el senador estadounidense John Sherman, de Ohio y aprobada por el presidente Benjamin Harrison. 1, fiche 12, Espagnol, - Ley%20Sherman%20Antitrust
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- countervailing duty statute
1, fiche 13, Anglais, countervailing%20duty%20statute
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- countervailing statute 1, fiche 13, Anglais, countervailing%20statute
correct
- countervailing duty legislation 2, fiche 13, Anglais, countervailing%20duty%20legislation
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, the relevant provisions of the Special Import Measures Act, as amended, and any successor statutes; b) in the case of the United States, section 303 and the relevant provisions of Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended, and any successor statutes; c) in the case of Mexico, the relevant provisions of the Foreign Trade Act Implementing Article 131 of the Constitution of the United Mexican States ("Ley Reglamentaria del Artculo 131 de la Constitution Poltica de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior"), as amended, and any successor statues; and d) the provisions of any other statute that provides for judicial review of final determinations under subparagraph (a), (b) or (c), or indicates the standard of review to be applied to such determinations. 2, fiche 13, Anglais, - countervailing%20duty%20statute
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- loi sur les droits compensateurs
1, fiche 13, Français, loi%20sur%20les%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- législation sur les droits compensateurs 1, fiche 13, Français, l%C3%A9gislation%20sur%20les%20droits%20compensateurs
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ley de cuotas compensatorias
1, fiche 13, Espagnol, ley%20de%20cuotas%20compensatorias
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá, las disposiciones pertinentes de la Special Import Measures Act, con sus reformas y cualesquiera leyes sucesoras; b) en el caso de Estados Unidos, la Sección 303 y las disposiciones pertinentes del Título VII de la Tariff Act de 1930, con sus reformas y cualesquiera leyes sucesoras; c) en el caso de México, las disposiciones pertinentes de la Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y d) las disposiciones de cualquier otra ley que prevea la revisión judicial de las resoluciones definitivas conforme a los incisos(a),(b) o(c), o indique lo criterios de revisión aplicables. 1, fiche 13, Espagnol, - ley%20de%20cuotas%20compensatorias
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Practice and Procedural Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 14, Anglais, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1789 as part of the original Judiciary Act 1, fiche 14, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The district courts shall have original jurisdiction of any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States. 1, fiche 14, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
28 US Code, Chapter 85, Sec. 1350 1, fiche 14, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Victims of atrocities and access to reparations. 1, fiche 14, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit judiciaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 14, Français, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Voie de recours judiciaire des Etats-Unis, permettant aux citoyens non états-uniens d'engager des poursuites juridiques aux Etats-Unis contre toute personne ayant commis des infractions au droit public international, à condition que ladite personne soit présente sur le territoire des Etats-Unis. 2, fiche 14, Français, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derecho procesal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 14, Espagnol, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Transport
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Railroad Unemployment Insurance Act
1, fiche 15, Anglais, Railroad%20Unemployment%20Insurance%20Act
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport par rail
- Lois et documents juridiques non canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Railroad Unemployment Insurance Act
1, fiche 15, Français, Railroad%20Unemployment%20Insurance%20Act
correct, États-Unis
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Transporte ferroviario
- Leyes y documentos jurídicos no canadienses
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Seguro de Desempleo Ferroviario
1, fiche 15, Espagnol, Ley%20de%20Seguro%20de%20Desempleo%20Ferroviario
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Railroad Unemployment Insurance Act
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-12-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Administrative Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Administrative Appeals Tribunal Act
1, fiche 16, Anglais, Administrative%20Appeals%20Tribunal%20Act
Australie
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Droit administratif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Administrative Appeals Tribunal Act
1, fiche 16, Français, Administrative%20Appeals%20Tribunal%20Act
Australie
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Derecho administrativo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Administrative Appeals Tribunal Act
1, fiche 16, Espagnol, Administrative%20Appeals%20Tribunal%20Act
Australie
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- final determination
1, fiche 17, Anglais, final%20determination
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- final decision 2, fiche 17, Anglais, final%20decision
correct
- definitive decision 3, fiche 17, Anglais, definitive%20decision
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, (i) an order or finding of the Canadian International Trade Tribunal under subsection 43(1) of the Special Import Measures Act, (ii) an order by the Canadian International Trade Tribunal under subsection 76(4) of the Special Import Measures Act, as amended, continuing an order or finding made under subsection re(1) of the Act with or without amendment, (iii) a determination by the Deputy Minister of National revenue for Customs and Excise pursuant to section 41 of the Special Import Measures Act, as amended, (iv) a re-determination by the Deputy Minister pursuant to section 59 of the Special Import Measures Act, as amended, (a) a decision by the Canadian International Trade Tribunal pursuant to subsection 76(3) of the Special Import Measures Act, as amended, not to initiate a review, (pi) a reconsideration by the Canadian International Trade Tribunal pursuant to subsection 91(3) of the Special Measures Act, as amended, and (vii) a review by the Deputy Minister of an undertaking pursuant to subsection 53(1) of the Special Import Measures Act, as amended; b) in the case of the United States, (i) a final affirmative determination by the International Trade Administration of the U.S. Department of Commerce or by the U.S. International Trade Commission under section 705 or 735 of the Tariff Act of 1930, as amended, including any negative part of such a determination, (ii) a final negative determination by the International Trade Administration of the U.S. Department of Commerce or by the U.S. International Trade Commission under section 705 or 735 of the Tariff Act of 1930, as amended, including any affirmative part of such a determination, (iii) a final determination, other than a determination in (iv), under section 751 of the Tariff Act of 1930, as amended, (iv) a determination by the U.S. International Trade Commission under section 751(b) of the Tariff Act of 1930, as amended, not to review a determination based on changed circumstances, an 4, fiche 17, Anglais, - final%20determination
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- décision finale
1, fiche 17, Français, d%C3%A9cision%20finale
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- décision définitive 1, fiche 17, Français, d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- resolución definitiva
1, fiche 17, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20definitiva
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá :(i) un mandato o fallo del Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 43(1) de la Special Import Measures Act;(ii) un mandato del Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 76(4) de la Special Import Measures Act, con sus reformas, en continuación de un mandato o fallo pronunciados conforme a la Subsección 43(1) de la Act, con o si reforma;(iii) una resolución dictada por el Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise conforme a la Sección 41 de la Special Import Measures Act, con sus reformas;(iv) una reconsideración dictada por el Deputy Minister conforme a la Sección 59 de la Special Import Measures Act, con sus reformas;(v) una resolución dictada por el Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 76(3) de la Special Import Measures Act, con sus reformas, en el sentido de no iniciar el procedimiento de revisión;(vi) una reconsideración por el Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 91(3) de la Special Import Measures Act, con sus reformas; y(vii) una revisión por el Deputy Minister de un compromiso conforme a la Subsección 53(1) de la Special Import Measures Act, con sus reformas; b) en el caso de Estados Unidos,(i) una resolución definitiva de naturaleza positiva que dicte la International Trade Administration of the US Department of Commerce o la US International Trade Commission conforme a la Sección 705 o 735 de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, incluyendo cualquier porción negativa que contenga esa resolución;(ii) una resolución definitiva de naturaleza negativa que dicte la International Trade Administration of the US Department of Commerce o la US International Trade Commission conforme a la Sección 705 o 735 de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, incluyendo cualquier porción afirmativa que contenga esa resolución;(iii) una resolución definitiva, distinta a la señalada en el inciso(iv) conforme a la Sección 751 1, fiche 17, Espagnol, - resoluci%C3%B3n%20definitiva
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-12-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Foreign Trade
- Farm Management and Policy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 18, Anglais, Agricultural%20Adjustment%20Act
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AAA 2, fiche 18, Anglais, AAA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Early federal legislation allowing for the imposition of restrictions to limit imports into the United States. 3, fiche 18, Anglais, - Agricultural%20Adjustment%20Act
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
When Franklin D. Roosevelt was elected as president, he appointed Henry Wallace as his secretary of Agriculture. In 1933 Wallace drafted the Agricultural Adjustment Act (AAA). The AAA paid farmers not to grow crop and not to produce dairy produce such as milk and butter. It also paid them not to raise pigs and lambs. 2, fiche 18, Anglais, - Agricultural%20Adjustment%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Commerce extérieur
- Gestion et politique agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 18, Français, Agricultural%20Adjustment%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AAA 2, fiche 18, Français, AAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Comercio exterior
- Gestión y política agrícola
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Agricultural Adjustment Act
1, fiche 18, Espagnol, Agricultural%20Adjustment%20Act
nom féminin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Employment Benefits
- Investment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Employee Retirement Income Security Act of 1974
1, fiche 19, Anglais, Employee%20Retirement%20Income%20Security%20Act%20of%201974
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ERISA 2, fiche 19, Anglais, ERISA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Employee Retirement Income Security Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Avantages sociaux
- Investissements et placements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Employee Retirement Income Security Act of 1974
1, fiche 19, Français, Employee%20Retirement%20Income%20Security%20Act%20of%201974
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ERISA 2, fiche 19, Français, ERISA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Beneficios sociales
- Inversiones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Employee Retirement Income Security Act
1, fiche 19, Espagnol, Employee%20Retirement%20Income%20Security%20Act
États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- ERISA 1, fiche 19, Espagnol, ERISA
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ley de los Estados Unidos, de 1974, que rige los fondos de pensiones. 1, fiche 19, Espagnol, - Employee%20Retirement%20Income%20Security%20Act
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- National Key Points Act 1, fiche 20, Anglais, National%20Key%20Points%20Act
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Enacted by the Government of South Africa. 1, fiche 20, Anglais, - National%20Key%20Points%20Act
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- National Key Points Act 1, fiche 20, Français, National%20Key%20Points%20Act
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- National Key Points Act 1, fiche 20, Espagnol, National%20Key%20Points%20Act
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Anti-Apartheid Action Act of 1985
1, fiche 21, Anglais, Anti%2DApartheid%20Action%20Act%20of%201985
États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Anti-Apartheid Action Act of 1985
1, fiche 21, Français, Anti%2DApartheid%20Action%20Act%20of%201985
États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Anti-Apartheid Action Act of 1985
1, fiche 21, Espagnol, Anti%2DApartheid%20Action%20Act%20of%201985
États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Real Estate
- Agriculture - General
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Native Land Act of 1913 1, fiche 22, Anglais, Native%20Land%20Act%20of%201913
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- 1913 Native Land Act
- Native Land Act
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Immobilier
- Agriculture - Généralités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Native Land Act de 1913 1, fiche 22, Français, Native%20Land%20Act%20de%201913
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Native Land Act
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Bienes raíces
- Agricultura - Generalidades
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Native Land Act, de 1913 1, fiche 22, Espagnol, Native%20Land%20Act%2C%20de%201913
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Native Land Act
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Native Trust Land Act of 1936 1, fiche 23, Anglais, Native%20Trust%20Land%20Act%20of%201936
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Native Trust Land Act
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Native Trust Land Act de 1936 1, fiche 23, Français, Native%20Trust%20Land%20Act%20de%201936
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Native Trust Land Act
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Bienes raíces
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Native Trust Land Act, de 1936 1, fiche 23, Espagnol, Native%20Trust%20Land%20Act%2C%20de%201936
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Native Trust Land Act
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-02-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- International Year for Science and Technology
1, fiche 24, Anglais, International%20Year%20for%20Science%20and%20Technology
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- YST 1, fiche 24, Anglais, YST
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Année internationale de la science et de la technique
1, fiche 24, Français, Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technique
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- AST 1, fiche 24, Français, AST
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Año Internacional de la Ciencia y de la Tecnología
1, fiche 24, Espagnol, A%C3%B1o%20Internacional%20de%20la%20Ciencia%20y%20de%20la%20Tecnolog%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- ACT 1, fiche 24, Espagnol, ACT
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Accounts Division
1, fiche 25, Anglais, Accounts%20Division
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- BOC/ACT 2, fiche 25, Anglais, BOC%2FACT
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 2, fiche 25, Anglais, - Accounts%20Division
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
United Nations. 3, fiche 25, Anglais, - Accounts%20Division
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Division de la comptabilité
1, fiche 25, Français, Division%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
- BOC/ACT 1, fiche 25, Français, BOC%2FACT
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 25, Français, - Division%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- División de Contabilidad
1, fiche 25, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Contabilidad
correct, nom féminin, international
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- BOC/ACT 1, fiche 25, Espagnol, BOC%2FACT
correct, international
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 25, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Contabilidad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :