TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTA JUDICIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- judicial instrument
1, fiche 1, Anglais, judicial%20instrument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- judicial document 2, fiche 1, Anglais, judicial%20document
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acte judiciaire
1, fiche 1, Français, acte%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instrument judiciaire 2, fiche 1, Français, instrument%20judiciaire
nom masculin
- pièce judiciaire 2, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20judiciaire
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acta judicial
1, fiche 1, Espagnol, acta%20judicial
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, fiche 1, Espagnol, - acta%20judicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Judicial Document
1, fiche 2, Anglais, Judicial%20Document
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Acte judiciaire
1, fiche 2, Français, Acte%20judiciaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule 5.1 des Règles de la Cour fédérale. 2, fiche 2, Français, - Acte%20judiciaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Derecho procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Acta Judicial
1, fiche 2, Espagnol, Acta%20Judicial
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, fiche 2, Espagnol, - Acta%20Judicial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- of record 1, fiche 3, Anglais, of%20record
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recorded; entered on the records; existing and remaining in or upon the appropriate records. 1, fiche 3, Anglais, - of%20record
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inscrit au dossier
1, fiche 3, Français, inscrit%20au%20dossier
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Agent, avocat inscrit au dossier. 1, fiche 3, Français, - inscrit%20au%20dossier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'après «attorney of record». 2, fiche 3, Français, - inscrit%20au%20dossier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- según el registro
1, fiche 3, Espagnol, seg%C3%BAn%20el%20registro
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- inscrito 2, fiche 3, Espagnol, inscrito
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
en el acta judicial. 3, fiche 3, Espagnol, - seg%C3%BAn%20el%20registro
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
abogado, fecha según el registro. 1, fiche 3, Espagnol, - seg%C3%BAn%20el%20registro
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :