TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APARECER [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cocaine use disorder
1, fiche 1, Anglais, cocaine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cocaine addiction 2, fiche 1, Anglais, cocaine%20addiction
correct, voir observation, nom
- cocaine dependence 3, fiche 1, Anglais, cocaine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- cocainism 4, fiche 1, Anglais, cocainism
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cocaine use disorder is a pattern of cocaine use leading to clinically significant impairment or distress. 5, fiche 1, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cocaine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 6, fiche 1, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cocaine dependence: The description of "cocaine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "cocaine use disorder." 6, fiche 1, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cocaine dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 6, fiche 1, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- addiction to cocaine
- cocaine dependency
- cocaine dependance
- dependence on cocaine
- dependency on cocaine
- dependance on cocaine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de cocaïne
1, fiche 1, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de cocaïne 2, fiche 1, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de cocaïne 3, fiche 1, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- dépendance à la cocaïne 4, fiche 1, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cocaïnomanie 5, fiche 1, Français, coca%C3%AFnomanie
correct, voir observation, nom féminin
- addiction à la cocaïne 6, fiche 1, Français, addiction%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
voir observation, nom féminin
- cocaïnisme 7, fiche 1, Français, coca%C3%AFnisme
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le trouble lié à l'usage de cocaïne est à l'origine de nombreuses complications médicales, psychiatriques et sociales. 2, fiche 1, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la cocaïne : La description de la «dépendance à la cocaïne» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble lié à l'utilisation de cocaïne». 8, fiche 1, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dépendance à la cocaïne : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d'amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 8, fiche 1, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
cocaïnomanie : Les désignations formées par l'ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l'usage d'une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes. 8, fiche 1, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
addiction à la cocaïne : Au Québec, l'anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 8, fiche 1, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adicción a la cocaína
1, fiche 1, Espagnol, adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cocainomanía 2, fiche 1, Espagnol, cocainoman%C3%ADa
correct, voir observation, nom féminin
- cocainismo 3, fiche 1, Espagnol, cocainismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cocainomanía: Debe distinguirse de "cocainismo", que significa intoxicación con cocaína. 4, fiche 1, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "dependencia de la cocaína". 4, fiche 1, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación con cocaína. 3, fiche 1, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Debe distinguirse de "cocainomanía", que significa adicción a la cocaína. 4, fiche 1, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La intoxicación por drogas se caracteriza por la aparición de una serie de síntomas reversibles debidos a su ingestión reciente. [...] pueden aparecer alteraciones psicológicas o del comportamiento por afectación del sistema nervioso(irritabilidad, deterioro de la capacidad intelectual o de juicio, etcétera), que se producen durante el consumo de la droga o poco después. 5, fiche 1, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cocaine dependence
1, fiche 2, Anglais, cocaine%20dependence
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cocaine dependency 2, fiche 2, Anglais, cocaine%20dependency
correct, voir observation, nom
- cocainism 3, fiche 2, Anglais, cocainism
nom, vieilli, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cocaine dependence specifically involves becoming tolerant to the effects of cocaine and developing withdrawal symptoms when cocaine use stops. 1, fiche 2, Anglais, - cocaine%20dependence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cocaine dependence; cocaine dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences. 4, fiche 2, Anglais, - cocaine%20dependence
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cocaine dependance
- dependence on cocaine
- dependency on cocaine
- dependance on cocaine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépendance à la cocaïne
1, fiche 2, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cocaïnisme 1, fiche 2, Français, coca%C3%AFnisme
nom, vieilli, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la cocaïne : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d'adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dependencia de la cocaína
1, fiche 2, Espagnol, dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cocainismo 2, fiche 2, Espagnol, cocainismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se habla de dependencia cuando una sustancia se utiliza en cantidades cada vez mayores a o intervalos más cortos. El sujeto es incapaz de abandonar el consumo a pesar de tener problemas sociales, laborales o de otra índole. Además, se producen fenómenos de abstinencia física y psíquica antes del cese del consumo. 3, fiche 2, Espagnol, - dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "adicción a la cocaína". 4, fiche 2, Espagnol, - dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación con cocaína. 2, fiche 2, Espagnol, - dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Debe distinguirse de "cocainomanía", que significa adicción a la cocaína. 4, fiche 2, Espagnol, - dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
La intoxicación por drogas se caracteriza por la aparición de una serie de síntomas reversibles debidos a su ingestión reciente. [...] pueden aparecer alteraciones psicológicas o del comportamiento por afectación del sistema nervioso(irritabilidad, deterioro de la capacidad intelectual o de juicio, etcétera), que se producen durante el consumo de la droga o poco después. 5, fiche 2, Espagnol, - dependencia%20de%20la%20coca%C3%ADna
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Neuroses
- Drugs and Drug Addiction
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rebound anxiety
1, fiche 3, Anglais, rebound%20anxiety
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rebound insomnia, in which sleep is more disturbed on withdrawal of an hypnotic than before treatment, and rebound anxiety, as reported with triazolam, are probably due to ingestion of unnecessarily high doses, whereas dependency arises with regular use over several months. 2, fiche 3, Anglais, - rebound%20anxiety
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Rebound anxiety and/or rebound insomnia usually occur 2-3 days after the acute withdrawal phase of detox. Many individuals relapse due to their inability to manage this rebound anxiety. 3, fiche 3, Anglais, - rebound%20anxiety
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Névroses
- Drogues et toxicomanie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anxiété rebond
1, fiche 3, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- anxiété de rebond 2, fiche 3, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20rebond
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les effets indésirables les plus désagréables et parfois même dangereux sont ceux observés durant les jours qui suivent une diminution importante de la dose ou la cessation de la médication, notamment l'anxiété rebond, l'insomnie rebond [...] et les convulsions liées principalement à l'arrêt brusque de la médication. 3, fiche 3, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'anxiété rebond est un syndrome transitoire au cours duquel les symptômes qui ont conduit au traitement par diazépam réapparaissent plus intensément. 4, fiche 3, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Drogas y toxicomanía
- Síntomas (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ansiedad de rebote
1, fiche 3, Espagnol, ansiedad%20de%20rebote
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En el caso de las benzodiacepinas, al disminuir la dosis de forma rápida y brusca pueden aparecer síntomas de ansiedad más intensos que al inicio del tratamiento, conocidos como ansiedad de rebote. 1, fiche 3, Espagnol, - ansiedad%20de%20rebote
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Respiratory System
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sleep apnea
1, fiche 4, Anglais, sleep%20apnea
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sleep apnoea 2, fiche 4, Anglais, sleep%20apnoea
correct, Grande-Bretagne, moins fréquent
- sleep apnea syndrome 3, fiche 4, Anglais, sleep%20apnea%20syndrome
correct, moins fréquent
- SAS 4, fiche 4, Anglais, SAS
correct
- SAS 4, fiche 4, Anglais, SAS
- sleep apnoea syndrome 5, fiche 4, Anglais, sleep%20apnoea%20syndrome
correct, Grande-Bretagne, rare
- SAS 5, fiche 4, Anglais, SAS
correct
- SAS 5, fiche 4, Anglais, SAS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A serious, potentially life-threatening breathing disorder characterized by repeated cessation of breathing due to either collapse of the upper airway during sleep or absence of respiratory effort. 6, fiche 4, Anglais, - sleep%20apnea
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Being overweight or obese increases the risk of many diseases and health conditions, including ... sleep apnea and respiratory problems. 7, fiche 4, Anglais, - sleep%20apnea
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Sleep apnea is a group of serious sleep disorders in which a sleeping person repeatedly stops breathing (apnea) long enough to decrease the amount of oxygen in the blood and brain and to increase the amount of carbon dioxide. Sleep apnea can be either obstructive or central [or both]. 8, fiche 4, Anglais, - sleep%20apnea
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
G47.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 9, fiche 4, Anglais, - sleep%20apnea
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil respiratoire
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apnée du sommeil
1, fiche 4, Français, apn%C3%A9e%20du%20sommeil
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- syndrome des apnées du sommeil 2, fiche 4, Français, syndrome%20des%20apn%C3%A9es%20du%20sommeil
correct, nom masculin
- SAS 3, fiche 4, Français, SAS
correct, nom masculin
- SAS 3, fiche 4, Français, SAS
- syndrome d'apnée du sommeil 4, fiche 4, Français, syndrome%20d%27apn%C3%A9e%20du%20sommeil
à éviter, voir observation, nom masculin
- SAS 5, fiche 4, Français, SAS
nom masculin
- SAS 5, fiche 4, Français, SAS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Affection consistant en des interruptions momentanées de la respiration durant le sommeil. 6, fiche 4, Français, - apn%C3%A9e%20du%20sommeil
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome des apnées du sommeil désigne de fréquentes et brèves interruptions de la respiration pendant le sommeil. La somnolence ainsi que les maladies cardio-vasculaires sont les principales conséquences du syndrome des apnées du sommeil. 3, fiche 4, Français, - apn%C3%A9e%20du%20sommeil
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Syndrome d'apnée du sommeil : Le terme «syndrome d'apnée du sommeil» est à éviter. On privilégie «syndrome des apnées du sommeil», car ce sont les apnées répétées qui constituent le syndrome. 7, fiche 4, Français, - apn%C3%A9e%20du%20sommeil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les apnées peuvent être de deux types : obstructives quand elles ont une cause pneumologique ou ORL [oto-rhino-laryngologique], ou centrales quand leur origine est un défaut de la commande nerveuse. Les apnées obstructives sont les plus nombreuses. 5, fiche 4, Français, - apn%C3%A9e%20du%20sommeil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
G47.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 8, fiche 4, Français, - apn%C3%A9e%20du%20sommeil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Aparato respiratorio
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- apnea del sueño
1, fiche 4, Espagnol, apnea%20del%20sue%C3%B1o
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- síndrome de la apnea del sueño 2, fiche 4, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20la%20apnea%20del%20sue%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Trastorno caracterizado por ceses múltiples de la respiración durante el sueño lo que induce despertares parciales e interfiere con el mantenimiento del sueño. 2, fiche 4, Espagnol, - apnea%20del%20sue%C3%B1o
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cuando nos referimos a la apnea, hablamos de una enfermedad que aparece durante el sueño y que causa obstrucciones en la garganta(vía aérea) provocando pausas en la respiración de 10 segundos e incluso de más de un minuto. Las apneas son repetitivas pudiendo aparecer más de 600 veces en una noche. Esto disminuye la aportación de oxígeno a la sangre, pudiendo dar lugar a hipertensión arterial que incrementa el riesgo cardiovascular [...] 1, fiche 4, Espagnol, - apnea%20del%20sue%C3%B1o
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Los trastornos respiratorios del sueño se clasifican en síndromes de apnea central, síndromes de apnea obstructiva del sueño, síndromes de hipoventilación e hipoxemia del sueño, hipoventilación e hipoxemia relacionada con enfermedad médica, y otros trastornos no especificados. 3, fiche 4, Espagnol, - apnea%20del%20sue%C3%B1o
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tag cloud
1, fiche 5, Anglais, tag%20cloud
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A visual depiction of [the] tags attached to online content, typically using colour and font size to represent the prominence or frequency of the tags ... 2, fiche 5, Anglais, - tag%20cloud
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The most popular topics are normally highlighted in a larger, bolder font than the other topics. 3, fiche 5, Anglais, - tag%20cloud
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term "word cloud." 4, fiche 5, Anglais, - tag%20cloud
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nuage de mots-clés
1, fiche 5, Français, nuage%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Représentation visuelle d'un ensemble de mots utilisés pour décrire des mots-clés, basée sur le nombre d'occurrences ou la popularité des mots. 2, fiche 5, Français, - nuage%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La présentation des sujets (taille de police, couleur, etc.) est habituellement représentative de leur popularité. 2, fiche 5, Français, - nuage%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce principe permet une visualisation rapide des centres d'intérêts d'une personne ou d'une communauté. 3, fiche 5, Français, - nuage%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec le terme «nuage de mots». 4, fiche 5, Français, - nuage%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- nuage de mots-clefs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- nube de etiquetas
1, fiche 5, Espagnol, nube%20de%20etiquetas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- nube de palabras 2, fiche 5, Espagnol, nube%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Una nube de etiquetas(tag cloud) es una colección de etiquetas en la que cada etiqueta puede aparecer más de una vez, es decir cada etiqueta puede tener multiplicidad mayor que 1. [...] En muchos casos en la nube de etiquetas el tamaño de las letras de una etiqueta dada es proporcional a su frecuencia relativa de aparición en el texto. 3, fiche 5, Espagnol, - nube%20de%20etiquetas
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[No confundir con] un conjunto de etiquetas (tag set) [que] es simplemente una colección de etiquetas en la que cada etiqueta aparece sólo una vez. 3, fiche 5, Espagnol, - nube%20de%20etiquetas
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Human Diseases
- Animal Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pseudomembrane
1, fiche 6, Anglais, pseudomembrane
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A layer of exudate resembling a membrane, formed on the surface of the skin or of a mucous membrane ... 2, fiche 6, Anglais, - pseudomembrane
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-membrane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Maladies humaines
- Maladies des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pseudomembrane
1, fiche 6, Français, pseudomembrane
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Production pathologique inflammatoire à la surface d'une muqueuse, ressemblant à une membrane et formée par une accumulation de fibrine. 2, fiche 6, Français, - pseudomembrane
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-membrane
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Enfermedades humanas
- Enfermedades de los animales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pseudomembrana
1, fiche 6, Espagnol, pseudomembrana
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En las superficies mucosas, también en las serosas, la fibrina puede aparecer en forma de grumos, filamentos o láminas amarillentos friables. Cuando se trata de una lámina, se habla de pseudomembrana, puesto que sólo simula un tejido. 2, fiche 6, Espagnol, - pseudomembrana
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Deterioration of Metals
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Trucking (Road Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rust jacking
1, fiche 7, Anglais, rust%20jacking
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rust-jacking 2, fiche 7, Anglais, rust%2Djacking
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
General corrosion and crevice corrosion are the principal forms of corrosion observed on roadside infrastructure and metal bridges. ... Severe corrosion at riveted and bolted joints can cause tensile failures of fasteners because of corrosion product wedging (i.e., rust jacking). 3, fiche 7, Anglais, - rust%20jacking
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
To avoid welding, [an] extension was joined to the old bridge by bolting. Rust was removed from the joining surfaces, and the extension was painted. Water penetrated the crack between the old and new surfaces and produced rust. As rust is more voluminous than the steel from which it is formed, the rust forced the two parts of the pipebridge apart—a phenomenon known as rust-jacking. 2, fiche 7, Anglais, - rust%20jacking
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Altération des métaux
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
- Camionnage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soulèvement par la rouille
1, fiche 7, Français, soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- soulèvement causé par la rouille 2, fiche 7, Français, soul%C3%A8vement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- soulèvement dû à la rouille 3, fiche 7, Français, soul%C3%A8vement%20d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20rouille
correct, nom masculin
- gonflement par la rouille 4, fiche 7, Français, gonflement%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
- renflement causé par la rouille 1, fiche 7, Français, renflement%20caus%C3%A9%20par%20la%20rouille
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
S'agissant des désordres affectant le carrelage du séjour, l'expert précise qu'ils ont pour origine une déformation du plancher haut de la cave constituée de poutrelles métalliques dont le gonflement par la rouille met en compression horizontale les briques constituant les voûtains intermédiaires, et que ces désordres, qui sont évolutifs, compromettent la solidité de l'ouvrage [...] 4, fiche 7, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Renflement causé par la rouille [...] Accumulation de rouille causant le soulèvement, la séparation ou le renflement de pièces originalement conçues pour demeurer en contact les unes avec les autres (p. ex. les garnitures de freins, la suspension, le châssis et la carrosserie). 1, fiche 7, Français, - soul%C3%A8vement%20par%20la%20rouille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deterioro de los metales
- Estructuras (Construcción)
- Túneles, viaductos y puentes
- Transporte por camión
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hinchamiento
1, fiche 7, Espagnol, hinchamiento
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] en ciertas condiciones, la corrosión puede aparecer en las barras de acero de refuerzo del hormigón. En estas circunstancias, como el óxido de hierro tiene un volumen mayor que el acero original, el consecuente hinchamiento de la estructura metálica comienza por agrietar el concreto(visible en la superficie del hormigón como manchas y chorreaduras de color pardo-rojizo, debidas a la difusión del óxido formado) y termina por hacer saltar trozos del mismo [...] 1, fiche 7, Espagnol, - hinchamiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- major
1, fiche 8, Anglais, major
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Maj 2, fiche 8, Anglais, Maj
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of major. 3, fiche 8, Anglais, - major
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 8, Anglais, - major
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
major; Maj: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - major
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
major; Maj: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - major
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- major
1, fiche 8, Français, major
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- maj 2, fiche 8, Français, maj
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- majore 3, fiche 8, Français, majore
correct, voir observation, nom féminin
- maj 4, fiche 8, Français, maj
correct, voir observation, nom féminin
- maj 4, fiche 8, Français, maj
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de major. 5, fiche 8, Français, - major
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 8, Français, - major
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
major; maj : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 8, Français, - major
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
major; majore; maj : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 8, Français, - major
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
- Fuerzas aéreas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mayor
1, fiche 8, Espagnol, mayor
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Los cargos se escriben con minúscula cuando aparecen acompañados del nombre propio de la persona al que corresponden o cuando están usados en sentido genérico. Pueden aparecer en determinados casos escritos con mayúscula, por ejemplo, cuando se usan referidos a una persona concreta sin mención expresa del nombre propio, o cuando se usan en el encabezamiento de las cartas dirigidas a las personas que los ostentan. 1, fiche 8, Espagnol, - mayor
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- subtendinous prepatellar bursa
1, fiche 9, Anglais, subtendinous%20prepatellar%20bursa
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- deep patellar bursa 2, fiche 9, Anglais, deep%20patellar%20bursa
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
subtendinous prepatellar bursa: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Anglais, - subtendinous%20prepatellar%20bursa
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A04.8.05.016: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 9, Anglais, - subtendinous%20prepatellar%20bursa
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bourse subtendineuse prépatellaire
1, fiche 9, Français, bourse%20subtendineuse%20pr%C3%A9patellaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bourse prérotulienne profonde 2, fiche 9, Français, bourse%20pr%C3%A9rotulienne%20profonde
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bourse synoviale sous les fibres tendineuses du muscle quadriceps fémoral, directement sur la patella. 1, fiche 9, Français, - bourse%20subtendineuse%20pr%C3%A9patellaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bourse subtendineuse prépatellaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - bourse%20subtendineuse%20pr%C3%A9patellaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A04.8.05.016 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - bourse%20subtendineuse%20pr%C3%A9patellaire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- bourse pré-rotulienne profonde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Músculos y tendones
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bolsa subtendinosa prerrotuliana
1, fiche 9, Espagnol, bolsa%20subtendinosa%20prerrotuliana
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Por encima de la rótula puede aparecer una bolsa sinovial interpuesta entre los planos tendinosos superficial y profundo del tendón del cuádriceps(bolsa subtendinosa prerrotuliana). 2, fiche 9, Espagnol, - bolsa%20subtendinosa%20prerrotuliana
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bolsa subtendinosa prerrotuliana: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 9, Espagnol, - bolsa%20subtendinosa%20prerrotuliana
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A04.8.05.016: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 9, Espagnol, - bolsa%20subtendinosa%20prerrotuliana
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Human Diseases
- Animal Diseases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pseudomembranous
1, fiche 10, Anglais, pseudomembranous
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Characterized by the presence or formation of a false membrane. 2, fiche 10, Anglais, - pseudomembranous
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-membranous
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Maladies humaines
- Maladies des animaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pseudomembraneux
1, fiche 10, Français, pseudomembraneux
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pseudomembraneuse 2, fiche 10, Français, pseudomembraneuse
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la [production pathologique inflammatoire à la surface d'une muqueuse, ressemblant à une membrane et formée par une accumulation de fibrine]. 3, fiche 10, Français, - pseudomembraneux
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pseudo-membraneux
- pseudo-membraneuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Enfermedades humanas
- Enfermedades de los animales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pseudomembranoso
1, fiche 10, Espagnol, pseudomembranoso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- pseudomembranosa 2, fiche 10, Espagnol, pseudomembranosa
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En las superficies mucosas, también en las serosas, la fibrina puede aparecer en forma de grumos, filamentos o láminas amarillentos friables. Cuando se trata de una lámina, se habla de pseudomembrana, puesto que sólo simula un tejido. Se habla así de inflamaciones pseudomembranosas. 2, fiche 10, Espagnol, - pseudomembranoso
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Nervous System
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- whiplash injury
1, fiche 11, Anglais, whiplash%20injury
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- whiplash 1, fiche 11, Anglais, whiplash
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An injury occurring at the junction of the fourth and fifth cervical vertebrae caused by the rapid acceleration or deceleration of the body. 2, fiche 11, Anglais, - whiplash%20injury
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Système nerveux
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coup de fouet cervical
1, fiche 11, Français, coup%20de%20fouet%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- traumatisme cervical en coup de fouet 2, fiche 11, Français, traumatisme%20cervical%20en%20coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
- coup de lapin 1, fiche 11, Français, coup%20de%20lapin
correct, nom masculin
- coup du lapin 3, fiche 11, Français, coup%20du%20lapin
correct, nom masculin
- coup de fouet 4, fiche 11, Français, coup%20de%20fouet
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Traumatisme cervical provoqué par une hyperextension ou une hyperflexion de la tête. 5, fiche 11, Français, - coup%20de%20fouet%20cervical
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
- Equipo de seguridad (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- latigazo cervical
1, fiche 11, Espagnol, latigazo%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- latigazo 2, fiche 11, Espagnol, latigazo
correct, nom masculin
- golpe de conejo 2, fiche 11, Espagnol, golpe%20de%20conejo
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El ’latigazo cervical' se produce generalmente en colisiones traseras-muchas veces a velocidad baja-y se cobra lesiones de cuello y nuca debido a una torsión forzada, hacia adelante y hacia atrás. Son lesiones difíciles de diagnosticar, sobre todo porque suelen aparecer tiempo después del accidente y sus síntomas son equívocos y muy numerosos : desde dolores en los brazos hasta visión borrosa, pasando por zumbidos en los oídos, pérdida de memoria, irritabilidad, insomnio o mareos, hasta dolores en la región lumbar o de cabeza. 1, fiche 11, Espagnol, - latigazo%20cervical
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Physical Geography
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- geolocation
1, fiche 12, Anglais, geolocation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- geopositioning 2, fiche 12, Anglais, geopositioning
correct
- geolocalization 3, fiche 12, Anglais, geolocalization
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The identification of the real-world geographic location of an object, such as a radar, a mobile phone or an Internet-connected computer terminal. 4, fiche 12, Anglais, - geolocation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- geo-location
- geo-positioning
- geo-localization
- geolocalisation
- geo-localisation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géographie physique
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- géolocalisation
1, fiche 12, Français, g%C3%A9olocalisation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Geografía física
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Informática
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- geolocalización
1, fiche 12, Espagnol, geolocalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Localización geográfica de un dispositivo, como puede ser un dispositivo móvil o una computadora con conexión a Internet. 2, fiche 12, Espagnol, - geolocalizaci%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] el primer paso de las empresas para aprovechar la geolocalización es situarse en los mapas, darse de alta en los distintos servicios de mapas para aparecer correctamente ubicados. 3, fiche 12, Espagnol, - geolocalizaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lambing sickness
1, fiche 13, Anglais, lambing%20sickness
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pregnancy toxemia in ewes 2, fiche 13, Anglais, pregnancy%20toxemia%20in%20ewes
correct
- twin lamb disease 3, fiche 13, Anglais, twin%20lamb%20disease
correct
- pregnancy toxaemia 3, fiche 13, Anglais, pregnancy%20toxaemia
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Disease affecting sheep during late gestation, characterized by feed refusal and neurologic dysfunction progressing to recumbency and death. It is seen more often in older ewes and those carrying multiple fetuses. 2, fiche 13, Anglais, - lambing%20sickness
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pregnancy toxaemia (lambing sickness of twin lamb disease). Pregnancy toxaemia is a dietary deficiency of digestible energy, resulting from a significant decline in the level of nutrition in the last two months of pregnancy when 70 per cent of lamb growth is taking place. 4, fiche 13, Anglais, - lambing%20sickness
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- toxémie de gestation chez la brebis
1, fiche 13, Français, tox%C3%A9mie%20de%20gestation%20chez%20la%20brebis
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- toxémie de gestation 1, fiche 13, Français, tox%C3%A9mie%20de%20gestation
correct, nom féminin
- maladie des agneaux jumeaux 1, fiche 13, Français, maladie%20des%20agneaux%20jumeaux
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Maladie métabolique [qui] associe une hypoglycémie et une cétose, elle est observée dans les deux à six semaines précédant la mise bas. Elle est causée par un déséquilibre entre l'apport et le besoin en énergie, qui peut être dû à une alimentation pauvre en énergie, un défaut d'absorption et un besoin accru des fœtus. 1, fiche 13, Français, - tox%C3%A9mie%20de%20gestation%20chez%20la%20brebis
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- toxemia de gestación de la oveja
1, fiche 13, Espagnol, toxemia%20de%20gestaci%C3%B3n%20de%20la%20oveja
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- toxemia de gestación 1, fiche 13, Espagnol, toxemia%20de%20gestaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Trastorno metabólico que se caracteriza por hipoglucemia e hipercetonemia como consecuencia de una incapacidad del animal para mantener el equilibrio energético. Se manifiesta clínicamente por síntomas nerviosos y postración. Generalmente, este proceso aparece en el último tercio de la gestación, con mayor incidencia en animales que llevan dos o más fetos, aunque también puede aparecer en ovejas mal alimentadas que portan un solo cordero. 1, fiche 13, Espagnol, - toxemia%20de%20gestaci%C3%B3n%20de%20la%20oveja
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- major
1, fiche 14, Anglais, major
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- Maj 2, fiche 14, Anglais, Maj
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of lieutenant-colonel and above that of captain. 3, fiche 14, Anglais, - major
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 14, Anglais, - major
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
major; Maj: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - major
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- major
1, fiche 14, Français, major
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- maj 2, fiche 14, Français, maj
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un officier inférieur au grade de lieutenant-colonel et supérieur à celui de capitaine. 3, fiche 14, Français, - major
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 14, Français, - major
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Armée de terre. 5, fiche 14, Français, - major
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
major; maj : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 14, Français, - major
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mayor
1, fiche 14, Espagnol, mayor
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Los cargos se escriben con minúscula cuando aparecen acompañados del nombre propio de la persona al que corresponden o cuando están usados en sentido genérico. Pueden aparecer en determinados casos escritos con mayúscula, por ejemplo, cuando se usan referidos a una persona concreta sin mención expresa del nombre propio, o cuando se usan en el encabezamiento de las cartas dirigidas a las personas que los ostentan. 1, fiche 14, Espagnol, - mayor
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- band lightning
1, fiche 15, Anglais, band%20lightning
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fillet lightning 1, fiche 15, Anglais, fillet%20lightning
correct
- ribbon lightning 1, fiche 15, Anglais, ribbon%20lightning
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ordinary streak lightning which appears to be spread horizontally into a ribbon of parallel luminous streaks when a very strong wind is blowing at right angles to the observer's line of sight. 2, fiche 15, Anglais, - band%20lightning
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Successive strokes of the flash are then displaced by small angular amounts and may appear to the eye or camera as distinct paths. 2, fiche 15, Anglais, - band%20lightning
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- éclair en ruban
1, fiche 15, Français, %C3%A9clair%20en%20ruban
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- éclair en trait 1, fiche 15, Français, %C3%A9clair%20en%20trait
correct, nom masculin
- éclair en bandes 2, fiche 15, Français, %C3%A9clair%20en%20bandes
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Éclair ordinaire avec sa traînée qui semble être étalé horizontalement en un ruban de traits lumineux parallèles quand un vent fort souffle perpendiculairement à la ligne de vision de l'observateur. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9clair%20en%20ruban
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les décharges successives de l'éclair subissent alors un léger déplacement angulaire et peuvent paraître comme des trajets distincts pour l'œil ou la caméra. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9clair%20en%20ruban
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- relámpago en bandas
1, fiche 15, Espagnol, rel%C3%A1mpago%20en%20bandas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- relámpago en cintas 1, fiche 15, Espagnol, rel%C3%A1mpago%20en%20cintas
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Descarga eléctrica luminosa que se despliega horizontalmente en bandas cuando un viento muy fuerte sopla en ángulo recto respecto de la dirección visual del observador. 1, fiche 15, Espagnol, - rel%C3%A1mpago%20en%20bandas
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Las descargas luminosas sucesivas serán entonces ligeramente desplazadas en sentido angular y pueden aparecer al ojo o a una máquina fotográfica como trayectorias diferentes. 1, fiche 15, Espagnol, - rel%C3%A1mpago%20en%20bandas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Postage
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- postage meter impression
1, fiche 16, Anglais, postage%20meter%20impression
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- meter impression 2, fiche 16, Anglais, meter%20impression
correct
- postage impression 3, fiche 16, Anglais, postage%20impression
correct
- postage paid imprint 4, fiche 16, Anglais, postage%20paid%20imprint
correct, Australie
- postage-paid imprint 5, fiche 16, Anglais, postage%2Dpaid%20imprint
correct, Australie
- postal franking impression 5, fiche 16, Anglais, postal%20franking%20impression
- postage indicia 6, fiche 16, Anglais, postage%20indicia
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An approved impression placed on a mail item, reproduced by a printing die, which indicates that [the] postage has been paid, the amount of the postage paid, the date and the meter number. 7, fiche 16, Anglais, - postage%20meter%20impression
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
- Timbres et oblitération
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- empreinte d'affranchissement
1, fiche 16, Français, empreinte%20d%27affranchissement
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- empreinte de machine à affranchir 2, fiche 16, Français, empreinte%20de%20machine%20%C3%A0%20affranchir
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Empreinte approuvée [qui] est placée sur un article [de courrier], reproduite par un bloc imprimant[,] qui indique que l’affranchissement a été payé, [...] le montant de l’affranchissement payé, la date et le numéro de la machine à affranchir. 3, fiche 16, Français, - empreinte%20d%27affranchissement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Franqueo postal
- Sellos postales y obliteración
- Material y equipo de correos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- impresión de franqueo
1, fiche 16, Espagnol, impresi%C3%B3n%20de%20franqueo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Las impresiones de franqueo deberán aparecer en la esquina superior derecha del sobre o en la parte frontal superior del mismo, no pudiendo llevar elementos que dificulten técnicamente su clasificación y reparto. La impresión de franqueo también podrá ser impresa en una etiqueta adhesiva que se adhiera al envío en las partes anteriormente mencionadas del envío. 2, fiche 16, Espagnol, - impresi%C3%B3n%20de%20franqueo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- editorial
1, fiche 17, Anglais, editorial
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In a newspaper or magazine, an article written by the editor or his assistants setting forth the position or opinion of the paper or magazine on some subject. 1, fiche 17, Anglais, - editorial
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 17, La vedette principale, Français
- éditorial
1, fiche 17, Français, %C3%A9ditorial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- édito 1, fiche 17, Français, %C3%A9dito
correct, nom masculin, familier
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Article qui émane de la direction d'un journal, d'une revue et qui définit ou reflète une orientation générale (politique, littéraire, etc.). 1, fiche 17, Français, - %C3%A9ditorial
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- editorial
1, fiche 17, Espagnol, editorial
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Artículo periodístico de fondo, generalmente sobre un tema de actualidad, que suele aparecer sin firmar y en el que se refleja la opinión de la dirección de la publicación. 2, fiche 17, Espagnol, - editorial
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "editorial" tiene género masculino cuando significa "artículo de fondo no firmado en un medio de comunicación". No debe confundirse con "editorial", de género femenino, que significa "empresa editora". 3, fiche 17, Espagnol, - editorial
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- unconditional jump
1, fiche 18, Anglais, unconditional%20jump
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- unconditional transfer 2, fiche 18, Anglais, unconditional%20transfer
correct
- unconditional branch 3, fiche 18, Anglais, unconditional%20branch
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A jump that takes place whenever the instruction that specifies it is executed. [Definition officially approved by GESC.] 4, fiche 18, Anglais, - unconditional%20jump
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
unconditional jump: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, fiche 18, Anglais, - unconditional%20jump
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- saut inconditionnel
1, fiche 18, Français, saut%20inconditionnel
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- branchement inconditionnel 2, fiche 18, Français, branchement%20inconditionnel
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué à chaque exécution de l'instruction qui le désigne. [Définition uniformisée par le CNGI.] 3, fiche 18, Français, - saut%20inconditionnel
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
saut inconditionnel : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 18, Français, - saut%20inconditionnel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación incondicional
1, fiche 18, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- salto incondicional 1, fiche 18, Espagnol, salto%20incondicional
correct, nom masculin
- transferencia incondicional 1, fiche 18, Espagnol, transferencia%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia de control incondicional 1, fiche 18, Espagnol, transferencia%20de%20control%20incondicional
correct, nom féminin
- transferencia incondicional de control 1, fiche 18, Espagnol, transferencia%20incondicional%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Salto o alteración que se produce en la secuencia normal de ejecución al aparecer una instrucción de transferencia incondicional. 2, fiche 18, Espagnol, - bifurcaci%C3%B3n%20incondicional
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National and International Security
- Police
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- integrated border enforcement team
1, fiche 19, Anglais, integrated%20border%20enforcement%20team
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IBET 2, fiche 19, Anglais, IBET
correct, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A multi-agency law enforcement team that enhances the security of the Canada-U.S.border by targeting cross-border criminal activity and by investigating, identifying andinterdicting persons and organizations that threaten the national security of Canada, theUnited States or both countries. 3, fiche 19, Anglais, - integrated%20border%20enforcement%20team
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
integrated border enforcement team; IBET: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 19, Anglais, - integrated%20border%20enforcement%20team
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Police
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- équipe intégrée de la police des frontières
1, fiche 19, Français, %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- EIPF 2, fiche 19, Français, EIPF
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Équipe formée de membres provenant de divers organismes d'application de la loi, quiaméliore la sécurité de la frontière Canada — États-Unis en ciblant les activités criminelles transfrontalières, en menant des enquêtes sur les personnes et les organisations qui menacent la sécurité nationale du Canada, des États-Unis ou des deux pays, et en identifiant et interceptant celles-ci. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
«Équipe» a été souvent relevé dans les textes avec un «E» majuscule. 4, fiche 19, Français, - %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
équipe intégrée de la police des frontières; EIPF : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 19, Français, - %C3%A9quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20de%20la%20police%20des%20fronti%C3%A8res
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Policía
- Aduana e impuestos internos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- equipo integrado de policía de frontera
1, fiche 19, Espagnol, equipo%20integrado%20de%20polic%C3%ADa%20de%20frontera
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- EIPF 2, fiche 19, Espagnol, EIPF
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
equipo integrado de policía de frontera : El término suele aparecer escrito con mayúscula en los documentos consultados. 3, fiche 19, Espagnol, - equipo%20integrado%20de%20polic%C3%ADa%20de%20frontera
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-04-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- siphon
1, fiche 20, Anglais, siphon
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A waterfilled passage of inverted U-profile which delivers a flow of water whenever the head of water upstream rises above the top of the inverted U. 2, fiche 20, Anglais, - siphon
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A siphon utilizes atmospheric pressure to effect or increase the flow of water it carries. It may occur naturally in karstic regions. 3, fiche 20, Anglais, - siphon
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- syphon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- siphon
1, fiche 20, Français, siphon
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Galerie en U renversé, permettant le fonctionnement des sources intermittentes. 2, fiche 20, Français, - siphon
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le siphon met à profit la pression atmosphérique pour déclencher ou augmenter l'écoulement de l'eau qui le traverse. On peut trouver des siphons naturels en région karstique. 3, fiche 20, Français, - siphon
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Espeleología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sifón
1, fiche 20, Espagnol, sif%C3%B3n
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Conducto cerrado, una parte del cual está por encima de la línea piezométrica. Esto produce una presión menor que la atmosférica en esta porción, y por lo tanto se requiere la creación de un vacío parcial para que empiece el flujo. 1, fiche 20, Espagnol, - sif%C3%B3n
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El sifón utiliza la presión atmosférica para producir o incrementar el flujo de agua que transporta. Puede aparecer naturalmente en regiones kársticas. 1, fiche 20, Espagnol, - sif%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Bones and Joints
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- osteitis deformans
1, fiche 21, Anglais, osteitis%20deformans
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Paget's disease 1, fiche 21, Anglais, Paget%27s%20disease
correct
- Paget's disease of bone 2, fiche 21, Anglais, Paget%27s%20disease%20of%20bone
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A disease of bone marked by repeated episodes of increased bone resorption followed by excessive attempts at repair, resulting in weakened deformed bones of increased mass. 3, fiche 21, Anglais, - osteitis%20deformans
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Os et articulations
Fiche 21, La vedette principale, Français
- maladie osseuse de Paget
1, fiche 21, Français, maladie%20osseuse%20de%20Paget
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- maladie de Paget 2, fiche 21, Français, maladie%20de%20Paget
correct, nom féminin
- ostéite déformante hypertrophique 3, fiche 21, Français, ost%C3%A9ite%20d%C3%A9formante%20hypertrophique
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Maladie qui se caractérise essentiellement par des déformations osseuses, des douleurs d'origine diverse et des troubles vasomoteurs dans les membres atteints. 3, fiche 21, Français, - maladie%20osseuse%20de%20Paget
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Huesos y articulaciones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- osteítis deformante
1, fiche 21, Espagnol, oste%C3%ADtis%20deformante
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad ósea de Paget 2, fiche 21, Espagnol, enfermedad%20%C3%B3sea%20de%20Paget
correct, nom féminin
- enfermedad de Paget ósea 3, fiche 21, Espagnol, enfermedad%20de%20Paget%20%C3%B3sea
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Hiperlasia del hueso que puede caracterizadas por la degeneración ósea, el aumento de la masa ósea o la formación de espolones. 3, fiche 21, Espagnol, - oste%C3%ADtis%20deformante
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Puede aparecer en huesos expuestos a radioterapia o con osteosarcoma. 3, fiche 21, Espagnol, - oste%C3%ADtis%20deformante
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- leukoplakia
1, fiche 22, Anglais, leukoplakia
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A disturbance of keratinization of mucous membrane, variously present as small opalescent patches or as extensive leathery plaques, occasionally ulcerated; histologically it may exhibit the features of dyskeratosis, disturbance in the orderly maturation of stratified squamous epithelium and nuclear enlargement, and it is then regarded as precancerous. 1, fiche 22, Anglais, - leukoplakia
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- leucoplasie
1, fiche 22, Français, leucoplasie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou tache blanche apparaissant sur une muqueuse buccale ou génitale. 1, fiche 22, Français, - leucoplasie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- leucoplaquia
1, fiche 22, Espagnol, leucoplaquia
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Placa blanca abultada localizada en la membrana mucosa de la boca, los labios o la lengua, en la vulva, en la región anal, que puede convertirse en cancerosa. 1, fiche 22, Espagnol, - leucoplaquia
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Si la leucoplaquia afecta a la boca, se suele asociar a heridas en la mucosa y al abuso en el consumo de tabaco, alcohol y comidas muy condimentadas. La leucoplaquia también puede aparecer en una zona que ha sido dañada de forma reiterada por un diente. 1, fiche 22, Espagnol, - leucoplaquia
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- spin-off company
1, fiche 23, Anglais, spin%2Doff%20company
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- spin-off 1, fiche 23, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A company created by the splitting of a previous corporate entity. 1, fiche 23, Anglais, - spin%2Doff%20company
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- spin off
- spinoff
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- société détachée
1, fiche 23, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- société issue de la scission 2, fiche 23, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20issue%20de%20la%20scission
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Société créée par la scission d'une entreprise pré-existante. 2, fiche 23, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le ministère de l'Industrie de l'information a renforcé son soutien à China Unicom, en mettant la société Beeper Guoxin [...], une société détachée de China Telecom, sous la direction de China Unicom. 1, fiche 23, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 23, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- empresa derivada
1, fiche 23, Espagnol, empresa%20derivada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- spin-off 1, fiche 23, Espagnol, spin%2Doff
anglicisme, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Empresa que se crea en el seno de otra ya existente. 1, fiche 23, Espagnol, - empresa%20derivada
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
empresa derivada : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el término inglés "spin-off" se traduzca por "empresa derivada" en el ámbito empresarial. Asimismo, se aclara que cuando se opte por el término anglosajón "spin-off", este debe aparecer escrito con guión y en cursiva o entrecomillado. 1, fiche 23, Espagnol, - empresa%20derivada
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Endocrine System and Metabolism
- Cardiovascular System
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- metabolic syndrome
1, fiche 24, Anglais, metabolic%20syndrome
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MetS 2, fiche 24, Anglais, MetS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- insulin resistance syndrome 3, fiche 24, Anglais, insulin%20resistance%20syndrome
correct
- cardiometabolic syndrome 4, fiche 24, Anglais, cardiometabolic%20syndrome
correct
- syndrome X 3, fiche 24, Anglais, syndrome%20X
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[A syndrome described as] a cluster of risk factors, including abdominal obesity, dyslipidemia, hypertension and insulin resistance that predisposes towards the development of cardiovascular disease, type 2 diabetes and premature mortality. 5, fiche 24, Anglais, - metabolic%20syndrome
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Abdominal obesity ... is associated with a number of cardiovascular and metabolic disease risk factors that cluster together in an individual ... The clustering of these risk factors is referred to as the metabolic syndrome. These risk factors synergistically increase the risk for cardiovascular disease. 6, fiche 24, Anglais, - metabolic%20syndrome
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Systèmes endocrinien et métabolique
- Système cardio-vasculaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- syndrome métabolique
1, fiche 24, Français, syndrome%20m%C3%A9tabolique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SM 2, fiche 24, Français, SM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- syndrome d'insulino-résistance 3, fiche 24, Français, syndrome%20d%27insulino%2Dr%C3%A9sistance
correct, nom masculin
- syndrome de résistance à l'insuline 4, fiche 24, Français, syndrome%20de%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27insuline
correct, nom masculin
- syndrome X 5, fiche 24, Français, syndrome%20X
ancienne désignation, correct, nom masculin
- syndrome plurimétabolique 6, fiche 24, Français, syndrome%20plurim%C3%A9tabolique
nom masculin
- syndrome dysmétabolique 4, fiche 24, Français, syndrome%20dysm%C3%A9tabolique
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le SM est défini par la présence d'au moins trois des [facteurs de risque cardiovasculaire] suivants : tour de taille supérieur ou égal à 102 cm chez l'homme et 89 chez la femme; triglycéridémie supérieure à 1,50 g/l; HDL-C [cholestérol à lipoprotéines de haute densité] inférieur à 0,40 g/l chez l'homme et 0,50 g/l chez la femme; pression artérielle supérieure ou égale à 130/85 mm Hg; glycémie à jeun supérieure ou égale à 1,10 g/l. 7, fiche 24, Français, - syndrome%20m%C3%A9tabolique
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le syndrome métabolique (SM) désigne l'association d'un diabète de type 2 -- ou d'une résistance à l'insuline -- avec une obésité, une dyslipidémie ou une hypertension artérielle, et prédit un risque cardiovasculaire élevé. 8, fiche 24, Français, - syndrome%20m%C3%A9tabolique
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- syndrome pluri-métabolique
- syndrome d'insulinorésistance
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Sistemas endocrino y metabólico
- Sistema cardiovascular
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- síndrome metabólico
1, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20metab%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- SM 2, fiche 24, Espagnol, SM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- síndrome X 2, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20X
ancienne désignation, correct, nom masculin
- síndrome X plus 2, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20X%20plus
correct, nom masculin
- cuarteto mortífero 3, fiche 24, Espagnol, cuarteto%20mort%C3%ADfero
correct, nom masculin
- cuarteto mortal 4, fiche 24, Espagnol, cuarteto%20mortal
correct, nom masculin
- síndrome plurimetabólico 5, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20plurimetab%C3%B3lico
correct, nom masculin
- síndrome pluri-metabólico 6, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20pluri%2Dmetab%C3%B3lico
correct, nom masculin
- síndrome de insulinorresistencia 5, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20insulinorresistencia
correct, nom masculin
- síndrome de insulino-resistencia 6, fiche 24, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20insulino%2Dresistencia
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[Conjunto] de problemas de salud que pueden aparecer de forma simultánea o secuencial en un mismo individuo, causados por la combinación de factores genéticos y ambientales asociados al estilo de vida en los que la resistencia a la insulina se considera el componente patogénico fundamental. 7, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20metab%C3%B3lico
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La presencia de síndrome metabólico se relaciona con un incremento significativo de riesgo de diabetes, enfermedad coronaria y enfermedad cerebrovascular, con disminución en la supervivencia, en particular, por el incremento unas 5 veces en la mortalidad cardiovascular [...] 7, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20metab%C3%B3lico
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
El síndrome metabólico es una serie de signos (factores de riesgo metabólico) que nos hablan del aumento de posibilidades de presentar una enfermedad cardiaca, un derrame o diabetes (azúcar alta) […]. La causa exacta del síndrome metabólico no se conoce, pero entre los factores que contribuyen a que se presente esa condición [se encuentran]: la genética, el exceso de grasa (especialmente alrededor de la cintura) y la falta de ejercicio. 8, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20metab%C3%B3lico
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Aún cuando la literatura médica hablaba de él ya 80 años atrás, las numerosas denominaciones surgieron a medida que aparecían nuevos componentes que aportaban datos en relación a esta enfermedad. Así fue que el síndrome X (recordemos que el término síndrome alude al conjunto de signos y síntomas), fue también llamado síndrome X plus, cuarteto mortífero, síndrome pluri-metabólico, síndrome de insulino-resistencia (quizás sea esta la denominación más acertada) y finalmente síndrome metabólico. 6, fiche 24, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20metab%C3%B3lico
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- diene
1, fiche 25, Anglais, diene
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- alkadiene 2, fiche 25, Anglais, alkadiene
correct
- diolefin 2, fiche 25, Anglais, diolefin
correct
- diolefine 3, fiche 25, Anglais, diolefine
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
dienes: Compounds that contain two fixed double bonds (usually assumed to be between carbon atoms). 4, fiche 25, Anglais, - diene
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Dienes in which the two double-bond units are linked by one single bond are termed conjugated, e.g. CH2=CH-CH-CH2 buta-1,3-diene. Dienes in which the double bonds are adjacent are called cumulative, e.g. CH3CH=CH=CH2 buta-1,2-diene. Those in which one or more of the unsaturated carbon atoms are replaced by a heteroatom may be called heterodienes. 4, fiche 25, Anglais, - diene
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- diène
1, fiche 25, Français, di%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- alcadiène 2, fiche 25, Français, alcadi%C3%A8ne
correct, nom masculin
- dioléfine 2, fiche 25, Français, diol%C3%A9fine
correct, nom féminin
- di-oléfine 3, fiche 25, Français, di%2Dol%C3%A9fine
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Composé qui comporte deux doubles liaisons fixes (en général, elles sont situées entre des atomes de carbone). 4, fiche 25, Français, - di%C3%A8ne
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les diènes dans lesquels les deux unités comportant une double liaison sont liées entre elles par une liaison simple sont dits conjugués. Par exemple : CH2=CH-CH=CH2 buta-1,3-diène. Les diènes dans lesquels les doubles liaisons sont adjacentes sont dits cumulés, par exemple : CH3-CH=C=CH2 buta-1,2-diène. Les diènes dans lesquels un ou plusieurs atomes de carbone insaturés sont remplacés par un hétéroatome sont nommés hétérodiènes. 4, fiche 25, Français, - di%C3%A8ne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dieno
1, fiche 25, Espagnol, dieno
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- alcadieno 2, fiche 25, Espagnol, alcadieno
correct, nom masculin
- diolefina 2, fiche 25, Espagnol, diolefina
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Hidrocarburo insaturado, con dos dobles enlaces que pueden aparecer alternados, contiguos o aislados dentro de la molécula. 3, fiche 25, Espagnol, - dieno
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- spinoff
1, fiche 26, Anglais, spinoff
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- spin-off 2, fiche 26, Anglais, spin%2Doff
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A television series created out of elements (usually characters, but sometimes situations) of an earlier series. 3, fiche 26, Anglais, - spinoff
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Used primarily in television, spinoffs take advantage of a character that producers already know has audience appeal. In this way, the producers of the new show hope to capture a substantial portion of the old show's audience. 4, fiche 26, Anglais, - spinoff
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Spinoffs, cameos, and cross-overs are the purest forms of character reuse, using none of the other elements of the original work. 4, fiche 26, Anglais, - spinoff
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- série dérivée
1, fiche 26, Français, s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- spin-off 2, fiche 26, Français, spin%2Doff
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] série [télévisée] créée à partir d'une autre série. 2, fiche 26, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un personnage récurrent dans une série peut donner naissance à un «spin-off». Il y a de nombreux exemples pour l'illustrer : Buffy contre les vampires et Angel, Dallas et Côte Ouest ou encore Sarah et La vie à cinq. En général, ce type de rapport entre deux séries donne souvent naissance à des «cross-over». 2, fiche 26, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas d'un feuilleton télévisé, -soit une trame segmentée en épisodes dont chacun est la suite du précédent- qui s'inspirerait d'un ou plusieurs personnages secondaires d'un précédent feuilleton, on utilisera alors le vocable «feuilleton dérivé». On réserve en effet le terme «série» à une succession d'histoires indépendantes ayant pour seul lien la présence d'un ou plusieurs personnages récurrents. 3, fiche 26, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- serie derivada
1, fiche 26, Espagnol, serie%20derivada
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- spin-off 1, fiche 26, Espagnol, spin%2Doff
anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Serie creada a partir de otra ya existente, tomando de esta algún personaje, rasgo o situación. 1, fiche 26, Espagnol, - serie%20derivada
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
serie derivada : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el término inglés "spin-off" se traduzca por "serie derivada" en el ámbito televisivo. Asimismo, se aclara que cuando se opte por el término anglosajón "spin-off", este debe aparecer escrito con guión y en cursiva o entrecomillado. 1, fiche 26, Espagnol, - serie%20derivada
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- black rust
1, fiche 27, Anglais, black%20rust
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- stem rust 1, fiche 27, Anglais, stem%20rust
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A disease of plants caused by a fungus. 2, fiche 27, Anglais, - black%20rust
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Stem rust produces reddish-brown, elongated pustules on the stems, leaves, glumes, awns and kernels. These contain masses of brown spores. As the plant matures later in the season, the pustules produce black overwinter spores. 2, fiche 27, Anglais, - black%20rust
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rouille noire
1, fiche 27, Français, rouille%20noire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rouille noire des céréales 1, fiche 27, Français, rouille%20noire%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- roya negra
1, fiche 27, Espagnol, roya%20negra
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- roya negra de los cereales 1, fiche 27, Espagnol, roya%20negra%20de%20los%20cereales
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La roya negra de los cereales puede aparecer en típicos focos, que miden entre 0, 5 y 5 m de diámetro, donde el cultivo tiene un brillo rojizo y eventualmente se vuelve marrón. 1, fiche 27, Espagnol, - roya%20negra
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Epidermis and Dermis
- Nervous System
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pruritus
1, fiche 28, Anglais, pruritus
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- itching 2, fiche 28, Anglais, itching
correct
- itchiness 3, fiche 28, Anglais, itchiness
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A cutaneous symptom due to irritation of a peripheral sensory nerve and producing a desire to scratch. 4, fiche 28, Anglais, - pruritus
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
pruritus: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 28, Anglais, - pruritus
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Épiderme et derme
- Système nerveux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- prurit
1, fiche 28, Français, prurit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Trouble fonctionnel des nerfs de la peau pouvant entraîner des démangeaisons. 2, fiche 28, Français, - prurit
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
prurit : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 28, Français, - prurit
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Epidermis y dermis
- Sistema nervioso
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- prurito
1, fiche 28, Espagnol, prurito
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Trastorno caracterizado por un picor intenso de la piel. 2, fiche 28, Espagnol, - prurito
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El prurito puede ser un síntoma de cáncer sin detectar, de una infección o simplemente de una piel reseca. 2, fiche 28, Espagnol, - prurito
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] puede aparecer como efecto secundario de la quimioterapia, radioterapia, terapia biológica o del mismo cáncer. 2, fiche 28, Espagnol, - prurito
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wildcard character
1, fiche 29, Anglais, wildcard%20character
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- wildcard symbol 2, fiche 29, Anglais, wildcard%20symbol
correct
- wildcard 3, fiche 29, Anglais, wildcard
correct
- joker 4, fiche 29, Anglais, joker
correct
- global character 5, fiche 29, Anglais, global%20character
correct
- wild-card character 6, fiche 29, Anglais, wild%2Dcard%20character
- wild card 7, fiche 29, Anglais, wild%20card
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
In word processing, a card that allows the user to search for text strings in which certain parts of the string don't matter. 8, fiche 29, Anglais, - wildcard%20character
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
There are two wildcard characters that can be used in file specifications: the asterisk and the question mark. By using these characters, a shorthand notation is created for specifying multiple files. 9, fiche 29, Anglais, - wildcard%20character
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- caractère de remplacement
1, fiche 29, Français, caract%C3%A8re%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- métacaractère 2, fiche 29, Français, m%C3%A9tacaract%C3%A8re
correct, nom masculin
- caractère joker 3, fiche 29, Français, caract%C3%A8re%20joker
correct, nom masculin
- joker 2, fiche 29, Français, joker
correct, nom masculin
- caractère de substitution 4, fiche 29, Français, caract%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- caractère générique 5, fiche 29, Français, caract%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ces caractères jokers peuvent remplacer des caractères quelconques ou prédéfinis et permettent d'isoler des mots-clés. 6, fiche 29, Français, - caract%C3%A8re%20de%20remplacement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Variable autorisée par le DOS. 4, fiche 29, Français, - caract%C3%A8re%20de%20remplacement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- comodín
1, fiche 29, Espagnol, comod%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- carácter global 1, fiche 29, Espagnol, car%C3%A1cter%20global
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Caracteres como, por ejemplo, los asteriscos y signos de interrogación, que representan otros caracteres que pudieran aparecer en sus mismos lugares. 2, fiche 29, Espagnol, - comod%C3%ADn
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En el DOS se tienen dos comodines: el asterisco que puede ponerse en lugar de cualquier carácter (o de cualquier número de caracteres); y el signo de cerrar la interrogación (?), para representar cualquier carácter (un solo carácter). 2, fiche 29, Espagnol, - comod%C3%ADn
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Oilseed Crops
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sugarcane rust
1, fiche 30, Anglais, sugarcane%20rust
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A disease caused by Puccinia melanocephala 1, fiche 30, Anglais, - sugarcane%20rust
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rouille de la canne à sucre
1, fiche 30, Français, rouille%20de%20la%20canne%20%C3%A0%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Maladie causée par Puccinia melanocephala. 2, fiche 30, Français, - rouille%20de%20la%20canne%20%C3%A0%20sucre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- roya de la caña de azúcar
1, fiche 30, Espagnol, roya%20de%20la%20ca%C3%B1a%20de%20az%C3%BAcar
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Los síntomas iniciales de la roya de la caña de azúcar son lesiones diminutas y alargadas que forman una aureola amarillenta y verdosa a medida que aumentan de tamaño. A medida que las lesiones crecen, se desarrolla un color que pasa de ser anaranjado a anaranjado y marrón. A diferencia de la roya marrón común, las lesiones de esta roya en particular nunca son marrón oscuro. Grupos de pústulas de roya anaranjada tienden a aparecer en la superficie de las hojas afectadas; la mayor parte de las pústulas están en la superficie inferior y hay más lesiones en la base de la hoja. El viento y las grandes masas de aire pueden dispersar el patógeno rápidamente. También, a diferencia de la roya marrón común, que es más frecuente en la primavera, las condiciones ambientales que favorecen el desarrollo de la roya anaranjada de la caña de azúcar son los veranos cálidos y húmedos, y las condiciones frescas del otoño. 1, fiche 30, Espagnol, - roya%20de%20la%20ca%C3%B1a%20de%20az%C3%BAcar
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-07-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Pig Raising
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- postweaning diarrhea
1, fiche 31, Anglais, postweaning%20diarrhea
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PWD 1, fiche 31, Anglais, PWD
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- post-weaning diarrhea 2, fiche 31, Anglais, post%2Dweaning%20diarrhea
correct
- PWD 2, fiche 31, Anglais, PWD
correct
- PWD 2, fiche 31, Anglais, PWD
- post-weaning E. coli diarrhea 2, fiche 31, Anglais, post%2Dweaning%20E%2E%20coli%20diarrhea
correct
- post-weaning scours 3, fiche 31, Anglais, post%2Dweaning%20scours
correct
- piglet scours 4, fiche 31, Anglais, piglet%20scours
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Postweaning diarrhea (PWD) is a serious threat to the economic success of the swine industry both due to losses as a result of mortalities and due to the reduced growth performance of surviving pigs. It is estimated that 50% of piglet mortality due to diarrhea is attributable to the causative agent of PWD, enterotoxigenic Escherichia coli (ETEC). 1, fiche 31, Anglais, - postweaning%20diarrhea
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
On some farms post-weaning scours due to E.coli persists despite vaccination, aggressive use of antibiotics, and improved facility sanitation. 3, fiche 31, Anglais, - postweaning%20diarrhea
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Élevage des porcs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- diarrhée post-sevrage
1, fiche 31, Français, diarrh%C3%A9e%20post%2Dsevrage
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Ce vaccin vise à prévenir la diarrhée post-sevrage des porcelets, une infection bactérienne qui connaît une forte recrudescence à l’échelle mondiale. Très coûteuse, cette maladie ne fait pas que retarder la croissance des animaux, mais elle peut causer jusqu’à 10 % de mortalité dans les troupeaux affectés. 1, fiche 31, Français, - diarrh%C3%A9e%20post%2Dsevrage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Cría de ganado porcino
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- diarrea post-destete
1, fiche 31, Espagnol, diarrea%20post%2Ddestete
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- diarrea posdestete 2, fiche 31, Espagnol, diarrea%20posdestete
correct, nom féminin
- diarrea de los lechones 3, fiche 31, Espagnol, diarrea%20de%20los%20lechones
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La diarrea post-destete suele aparecer a partir del 7o día y es en principio un disturbio funcional del intestino como consecuencia del cambio de dieta que luego, en segunda instancia, se transforma en infeccioso. 1, fiche 31, Espagnol, - diarrea%20post%2Ddestete
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Prostheses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- silicone gel migration
1, fiche 32, Anglais, silicone%20gel%20migration
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- silicone-gel migration 2, fiche 32, Anglais, silicone%2Dgel%20migration
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[The breast] implant removal may be indicated for intracapsular ruptures to prevent silicone-gel migration into parenchyma, chest wall muscles, axillae, and the upper extremity. 2, fiche 32, Anglais, - silicone%20gel%20migration
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Prothèses
Fiche 32, La vedette principale, Français
- migration de gel de silicone
1, fiche 32, Français, migration%20de%20gel%20de%20silicone
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Fuite du gel de silicone à l'extérieur de l'implant mammaire. 2, fiche 32, Français, - migration%20de%20gel%20de%20silicone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Prótesis
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- migración del gel de silicona
1, fiche 32, Espagnol, migraci%C3%B3n%20del%20gel%20de%20silicona
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Desplazamiento de la silicona en estado semisólido hacia el exterior del implante mamario. 2, fiche 32, Espagnol, - migraci%C3%B3n%20del%20gel%20de%20silicona
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Migración del gel de silicona : El gel de silicona puede migrar a la pared torácica y la axila. Pequeñas cantidades microscópicas de silicona pueden aparecer en los ganglios axilares, debido al trasudado mínimo de gel a través de la membrana. Cuando existe una ruptura extracapsular cantidades más importantes de silicona pueden dirigirse por los canales linfáticos hasta los ganglios. 1, fiche 32, Espagnol, - migraci%C3%B3n%20del%20gel%20de%20silicona
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- contra account
1, fiche 33, Anglais, contra%20account
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- absorption account 2, fiche 33, Anglais, absorption%20account
correct
- adjunct account 3, fiche 33, Anglais, adjunct%20account
correct
- offset account 4, fiche 33, Anglais, offset%20account
correct
- valuation account 3, fiche 33, Anglais, valuation%20account
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- compte de sens contraire
1, fiche 33, Français, compte%20de%20sens%20contraire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- compte de contrepartie 1, fiche 33, Français, compte%20de%20contrepartie
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Compte dans lequel on inscrit les sommes à défalquer du solde d'un compte correspondant, par exemple le compte Amortissement cumulé (par rapport à un compte d'immobilisations amortissables) et le compte Rendus sur achats (par rapport au compte Achats). 1, fiche 33, Français, - compte%20de%20sens%20contraire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le compte de sens contraire et le «compte de contrepartie» (offsetting debit ou offsetting credit), qui signifie le compte que l'on oppose au débit ou au crédit d'une écriture. 1, fiche 33, Français, - compte%20de%20sens%20contraire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- contracuenta
1, fiche 33, Espagnol, contracuenta
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- cuenta de compensación 2, fiche 33, Espagnol, cuenta%20de%20compensaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Una, dos ó más cuentas que cancelan a otra u otras cuentas, parcial o totalmente; en los estados financieros pueden fusionarse o aparecer juntas. 3, fiche 33, Espagnol, - contracuenta
Fiche 34 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Lymphatic System
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- non-Hodgkin's lymphoma
1, fiche 34, Anglais, non%2DHodgkin%27s%20lymphoma
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Any malignant lymphoma other than Hodgkin's disease. 1, fiche 34, Anglais, - non%2DHodgkin%27s%20lymphoma
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Système lymphatique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lymphome non hodgkinien
1, fiche 34, Français, lymphome%20non%20hodgkinien
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Relevé épidémiologique hebdomadaire, OMS, 11 juillet 1986, vol. 61, no. 28, p. 216. 2, fiche 34, Français, - lymphome%20non%20hodgkinien
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Sistema linfático
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- linfoma no Hodgkin
1, fiche 34, Espagnol, linfoma%20no%20Hodgkin
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[Linfoma] formado por células B [que] se caracteriza por tumores nodulares o difusos que pueden aparecer en el estómago, hígado, cerebro y médula ósea. Es el segundo tipo de cáncer más frecuente después del sarcoma de Kaposi en las personas con VIH/sida. 1, fiche 34, Espagnol, - linfoma%20no%20Hodgkin
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- improperly appears
1, fiche 35, Anglais, improperly%20appears
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- appear improperly
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- figurer irrégulièrement
1, fiche 35, Français, figurer%20irr%C3%A9guli%C3%A8rement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Si la personne qui fait l'objet de l'opposition ne se présente pas devant le directeur du scrutin lorsque celui-ci étudie l'opposition ou ne lui fait parvenir aucune preuve établissant sa qualité d'électeur, l'auteur de l'opposition n'est pas exempté de l'obligation de présenter des éléments de preuve que, en l'absence de preuve contraire, le directeur du scrutin juge suffisants pour démontrer que le nom de la personne qui fait l'objet de l'opposition figure irrégulièrement sur la liste électorale. 2, fiche 35, Français, - figurer%20irr%C3%A9guli%C3%A8rement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- aparecer indebidamente
1, fiche 35, Espagnol, aparecer%20indebidamente
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Nervous System
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- neuroblastoma
1, fiche 36, Anglais, neuroblastoma
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A [childhood] tumor that can arise anywhere in the sympathic nervous system (the system that regulates tissues such as the glands, the muscles, and the heart) but most commonly occurs in the abdomen. 1, fiche 36, Anglais, - neuroblastoma
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Système nerveux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- neuroblastome
1, fiche 36, Français, neuroblastome
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tumeur très agressive, spécifique à l'enfant, prenant son origine dans la partie du tissu sympathique embryonnaire (crête neurale) qui génère une partie du tissu nerveux ainsi que les glandes surrénales. 2, fiche 36, Français, - neuroblastome
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Sistema nervioso
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- neuroblastoma
1, fiche 36, Espagnol, neuroblastoma
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tumor maligno compuesto por células nerviosas de tipo embrionario (neuroblastos), es decir, inmaduras y poco diferenciadas. 2, fiche 36, Espagnol, - neuroblastoma
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
El neuroblastoma afecta principalmente a lactantes y niños, y es el cuarto tipo más frecuente de cáncer infantil. Suele aparecer en el sistema nervioso simpático, pero normalmente aparece en el abdomen(aproximadamente un 30% se producen en las glándulas suprarrenales). 2, fiche 36, Espagnol, - neuroblastoma
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- green flash
1, fiche 37, Anglais, green%20flash
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- green ray 1, fiche 37, Anglais, green%20ray
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Predominantly green colouration of short duration, often in the form of a flash, seen at the extreme upper edge of a luminary (Sun, Moon, or even a planet) when disappearing below or appearing above the horizon. 2, fiche 37, Anglais, - green%20flash
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
When the sun sets, sometimes the last bit of light from the disk itself is an emerald green. The same is true of the first bit of light from the rising sun. This phenomenon is known as the "green flash" or "green ray". It is not an optical illusion. The green flash is common and will be visible any time the sun is rises or sets on a "clear", "unobstructed", and "low" horizon. ... The explanation for the green flash is thus, 1) refraction separates the solar images by color; 2) at just the right instant, the red image has set, 3) the yellow image is absorbed; and 4) the blue image is scattered away. We are left with the upper limb of the green image. Because the green flash is primarily a refraction effect, it lasts longer and is easier to see from a mountain top than from sea level. 3, fiche 37, Anglais, - green%20flash
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- rayon vert
1, fiche 37, Français, rayon%20vert
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- éclat vert 2, fiche 37, Français, %C3%A9clat%20vert
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Coloration à dominante verte et de courte durée, souvent sous forme d'un éclat bref, observée au moment ou l'extrême bord supérieur d'un astre (Soleil, Lune ou même une planète) disparaît derrière l'horizon ou apparaît au-dessus de l'horizon. 2, fiche 37, Français, - rayon%20vert
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le rayon vert [...] juste avant le coucher du soleil, [...] ce fugace rayon vert émeraude [...] apparaît, et disparaît presque aussi soudainement, lorsque le bord supérieur du disque solaire effleure l'horizon juste avant de se coucher. Cette petite tache lumineuse dure à peine quelques secondes. Plus précisément, 1,8 sec à l'équateur, 2,5 sec à une latitude de 45 degrés. Ce phénomène de réfraction, qui ne se produit que lorsque l'atmosphère est extrêmement pure et qu'il y a très peu de particules pouvant créer de la diffraction ou dispersion, apparaît très rarement au lever ou au coucher du soleil. Comment cela se passe-t-il? La réfraction du Soleil par l'atmosphère crée un spectre vertical. Au fur et à mesure que le soleil descend sous l'horizon, les couleurs spectrales disparaissent une à une à commencer par le rouge, l'orangé, puis le jaune. Quand ces 3 couleurs sont disparues, quelques fois, à peine le temps d'un éclair, la seule couleur qui reste visible est le vert. 3, fiche 37, Français, - rayon%20vert
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Astrofísica y cosmografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- destello verde
1, fiche 37, Espagnol, destello%20verde
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- rayo verde 2, fiche 37, Espagnol, rayo%20verde
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Coloración verdosa, breve, a veces como un destello, que se ve en el extremo superior del borde de un cuerpo luminoso celeste(el Sol, la Luna e incluso, a veces, un planeta) en el momento de desaparecer por debajo, o aparecer por encima, del horizonte. 1, fiche 37, Espagnol, - destello%20verde
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-07-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- senile keratosis
1, fiche 38, Anglais, senile%20keratosis
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- keratosis senilis 1, fiche 38, Anglais, keratosis%20senilis
correct
- actinic keratosis 1, fiche 38, Anglais, actinic%20keratosis
correct
- solar keratosis 1, fiche 38, Anglais, solar%20keratosis
correct
- keratoma senilis 1, fiche 38, Anglais, keratoma%20senilis
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- kératose sénile
1, fiche 38, Français, k%C3%A9ratose%20s%C3%A9nile
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- kératose solaire 1, fiche 38, Français, k%C3%A9ratose%20solaire
correct, nom féminin
- kératose actinique 1, fiche 38, Français, k%C3%A9ratose%20actinique
correct, nom féminin
- kératome sénile 1, fiche 38, Français, k%C3%A9ratome%20s%C3%A9nile
correct, nom féminin
- crasse sénile 1, fiche 38, Français, crasse%20s%C3%A9nile
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Tache brunâtre, sèche, rugueuse, plus ou moins épaisse, apparaissant après la cinquantaine sur la peau des régions exposées au soleil. 1, fiche 38, Français, - k%C3%A9ratose%20s%C3%A9nile
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En français et en anglais, on confond souvent la notion de kératose et de kératome; en pratique kératose sénile et kératome sénile sont des synonymes. 1, fiche 38, Français, - k%C3%A9ratose%20s%C3%A9nile
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Epidermis y dermis
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- queratosis solar
1, fiche 38, Espagnol, queratosis%20solar
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- queratosis actínica 1, fiche 38, Espagnol, queratosis%20act%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Estado precanceroso del carcinoma cutáneo de células escamosas. Su aspecto es de una mancha reseca rojiza sobre la piel. 1, fiche 38, Espagnol, - queratosis%20solar
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Generalmente ocurre en piel que ha estado expuesta al sol, pero puede aparecer en otras ocasiones. Las pieles de complexión clara son las más expuestas a esta alteración. 1, fiche 38, Espagnol, - queratosis%20solar
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dumping syndrome
1, fiche 39, Anglais, dumping%20syndrome
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dumping syndrome. When the antropyloric mechanism is either destroyed (resection, pyloroplasty) or bypassed (gastrojejunostomy), large quantities of hyperosmolar chyme can be "dumped" into the upper small intestine. 2, fiche 39, Anglais, - dumping%20syndrome
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- syndrome de chasse
1, fiche 39, Français, syndrome%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- syndrome de décharge 2, fiche 39, Français, syndrome%20de%20d%C3%A9charge
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Le terme "syndrome de chasse" désigne un ensemble de symptômes vasomoteurs et gastrointestinaux qui se produisent après les repas chez 10% à 50% des patients ayant subi une chirurgie gastro-intestinale ou une vagotomie. C'est aussi une des complication chirurgicale [...] 3, fiche 39, Français, - syndrome%20de%20chasse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de dumping
1, fiche 39, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20dumping
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cuadro vegetativo que puede aparecer tras el tratamiento quirúrgico de la úlcera péptica. Puede ser Temprano [...] o Tardío. 1, fiche 39, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20dumping
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- smudge
1, fiche 40, Anglais, smudge
correct, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Infographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- maculer
1, fiche 40, Français, maculer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tacher 2, fiche 40, Français, tacher
proposition
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- emborronar
1, fiche 40, Espagnol, emborronar
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- macular 1, fiche 40, Espagnol, macular
correct
- manchar 1, fiche 40, Espagnol, manchar
correct
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En el reconocimiento óptico de caracteres, aparecer la tinta fuera de los límites del contorno de los caracteres impresos. 2, fiche 40, Espagnol, - emborronar
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reduction machine
1, fiche 41, Anglais, reduction%20machine
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- machine à réduction
1, fiche 41, Français, machine%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Machine symbolique telle MaRS (Toulouse) basée sur la programmation fonctionnelle qui permet la résolution de problèmes par le calcul-lambda et la logique combinatoire. Elle utilise des langages fonctionnels tels Lisp, et la programmation par réduction c'est-à-dire par application de fonctions sur des arguments. 1, fiche 41, Français, - machine%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
MaRS est fondée sur une architecture modulaire multiprocesseurs (parallélisme macroscopique) et une réduction parallèle de programmes traduits en graphes de combinateurs. 1, fiche 41, Français, - machine%20%C3%A0%20r%C3%A9duction
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- máquina de reducción
1, fiche 41, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20reducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Máquina que evalúa las expresiones, reduciendo sucesivamente todas las subexpresiones componentes hasta que sólo queden los valores simples de los datos. 1, fiche 41, Espagnol, - m%C3%A1quina%20de%20reducci%C3%B3n
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La evaluación se logra por la sustitución de las expresiones. Por cada expresión que no sea un valor simple de datos, un conjunto de reglas define qué debe sustituirse al aparecer la expresión. La máquina [de reducción] trabaja comparando cada subexpresión de la expresión actualmente evaluada con su regla apropiada y sustituyéndola según lo especifique dicha regla. Este proceso de sustitución de las expresiones continúa hasta que sólo quedan los valores simples de datos, representando el valor original de la expresión. 1, fiche 41, Espagnol, - m%C3%A1quina%20de%20reducci%C3%B3n
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-02-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- horizontal situation display
1, fiche 42, Anglais, horizontal%20situation%20display
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated display on which navigation information and stored mission and procedural data can be presented. Radar information and television picture can also be displayed either as a map overlay or as a separate image. 1, fiche 42, Anglais, - horizontal%20situation%20display
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
HSD: Paper read by Jacob Eyth, Naval Air Development Center, at the "45th Agard Avionics Symposium", Ottawa, 1983. 2, fiche 42, Anglais, - horizontal%20situation%20display
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
horizontal situation display: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 42, Anglais, - horizontal%20situation%20display
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- visualisation de la situation horizontale
1, fiche 42, Français, visualisation%20de%20la%20situation%20horizontale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Visualisation élaborée par un dispositif électronique des informations sur la navigation et des données enregistrées relatives à la mission et aux procédures. Peuvent aussi figurer une information radar et une image de télévision, soit comme carte superposée, soit comme image séparée. 1, fiche 42, Français, - visualisation%20de%20la%20situation%20horizontale
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
visualisation de la situation horizontale : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 42, Français, - visualisation%20de%20la%20situation%20horizontale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- presentación de la situación horizontal
1, fiche 42, Espagnol, presentaci%C3%B3n%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Una presentación generada electrónicamente en la que puede aparecer información sobre la navegación, datos almacenados de las misiones y procedimientos. Pueden representarse también información procedente del radar e imágenes de televisión ya sea en forma de mapa o en una imagen separada. 1, fiche 42, Espagnol, - presentaci%C3%B3n%20de%20la%20situaci%C3%B3n%20horizontal
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Tactics
- Sea Operations (Military)
- Types of Ships and Boats
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- decoy ship
1, fiche 43, Anglais, decoy%20ship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Q-ship 1, fiche 43, Anglais, Q%2Dship
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A ship camouflaged as a non-combatant ship with its armament and other fighting equipment hidden and with special provisions for unmasking its weapons quickly. 1, fiche 43, Anglais, - decoy%20ship
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
decoy ship; Q-ship: terms and definition standardized by NATO. 2, fiche 43, Anglais, - decoy%20ship
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Opérations en mer (Militaire)
- Types de bateaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- navire-piège
1, fiche 43, Français, navire%2Dpi%C3%A8ge
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Navire camouflé en non-combattant disposant d'armements et d'autres équipements de combat dissimulés, ainsi que de moyens appropriés pour démasquer ses armes rapidement. 1, fiche 43, Français, - navire%2Dpi%C3%A8ge
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
navire-piège : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 43, Français, - navire%2Dpi%C3%A8ge
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Operaciones marítimas (Militar)
- Tipos de barcos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- buque señuelo
1, fiche 43, Espagnol, buque%20se%C3%B1uelo
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- buque Q 1, fiche 43, Espagnol, buque%20Q
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Barco camuflado como no combatiente, con armamento y equipo de combate escondidos y convenientemente preparados para hacerlos aparecer rápidamente. 1, fiche 43, Espagnol, - buque%20se%C3%B1uelo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-12-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- come to light
1, fiche 44, Anglais, come%20to%20light
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- apparaître
1, fiche 44, Français, appara%C3%AEtre
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- manifestarse 1, fiche 44, Espagnol, manifestarse
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- salir a la luz 1, fiche 44, Espagnol, salir%20a%20la%20luz
- aparecer 1, fiche 44, Espagnol, aparecer
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- triple top
1, fiche 45, Anglais, triple%20top
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The ... highest point reached by the market or an individual stock, duplicating a level reached on two previous occasions. To the market technician, the three levels create a triple top, and indicate that a formidable barrier of price support (overhead resistance) has been formed. 2, fiche 45, Anglais, - triple%20top
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 45, La vedette principale, Français
- triple sommet
1, fiche 45, Français, triple%20sommet
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un graphique prend la forme d'un M, c'est-à-dire qu'une action a essayé par deux fois consécutives de percer en hausse sans succès, c'est qu'il y a résistance à ce niveau. Cela constitue généralement le signal d'un mouvement à la baisse. [...] Le même graphique pourrait être présenté avec un triple sommet, qui serait un signe de baisse prochaine. 2, fiche 45, Français, - triple%20sommet
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- triple pico
1, fiche 45, Espagnol, triple%20pico
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Formación que puede aparecer en los gráficos utilizados en el chartismo, similar al doble pico pero indicando con mayor seguridad el cambio de tendencia. 1, fiche 45, Espagnol, - triple%20pico
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- frequency
1, fiche 46, Anglais, frequency
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- periodicity 2, fiche 46, Anglais, periodicity
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
frequency of services 3, fiche 46, Anglais, - frequency
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
frequency of meetings 1, fiche 46, Anglais, - frequency
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- périodicité
1, fiche 46, Français, p%C3%A9riodicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] comment est prise la décision de tenue du congrès? du choix du lieu? Souvent, les statuts de l'organisme répondent à ces questions quant à la désignation de l'autorité compétente, quelquefois même quant à la nature des réunions, à leur répartition géographique et la périodicité. 2, fiche 46, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
quotidien, quadri-hebdomadaire, tri-hebdomadaire, bi-hebdomadaire, hebdomadaire, tri-mensuel, quindécadaire (26 numéros durant l'année), bi-mensuel, mensuel, bi-trimestriel, bimestriel, trimestriel, semestriel, annuel, biennal (tous les deux ans), triennal (tous les trois ans) 3, fiche 46, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
(journaux), Annuaire statistique de France chapitre "Presse" - 1958 3, fiche 46, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- periodicidad
1, fiche 46, Espagnol, periodicidad
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Calidad de aparecer de forma permanente a intervalos regulares de tiempo. 1, fiche 46, Espagnol, - periodicidad
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ese período puede ser diario, semanal, quincenal, mensual, bimestral, trimestral, semestral, anual, bienal, trienal, quinquenal, etc. 1, fiche 46, Espagnol, - periodicidad
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
periodicidad: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 46, Espagnol, - periodicidad
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- periodicity
1, fiche 47, Anglais, periodicity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Periodicity in crystals is easy to explain. For example, in a crystal of table salt (sodium chloride, chemically speaking), sodium atoms (Na) prefer chlorine atoms (C1) as neighbors and vice versa: chlorine atoms like to surround themselves with sodium atoms. Thus, going along one of the crystal axes, sodium and chlorine alternate: Na-C1-Na-C1-Na-C1-, and so on. The result is perfect periodicity and long-range order. 2, fiche 47, Anglais, - periodicity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- périodicité
1, fiche 47, Français, p%C3%A9riodicit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Propriété de récurrence à intervalles réguliers. 2, fiche 47, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
déterminer, détruire la périodicité. 2, fiche 47, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 2 PHR
périodicité cristalline, dominante, moyenne, stricte. 2, fiche 47, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 3 PHR
périodicité d'un attacteur, d'une fonction, d'une orbite, d'une trajectoire, d'un germe, d'un mouvement. 2, fiche 47, Français, - p%C3%A9riodicit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- periodicidad 1, fiche 47, Espagnol, periodicidad
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Calidad de aparecer de forma permanente a intervalos regulares de tiempo. 1, fiche 47, Espagnol, - periodicidad
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
periodicidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 47, Espagnol, - periodicidad
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :