TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APLAZAR [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjourn
1, fiche 1, Anglais, adjourn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- postpone 2, fiche 1, Anglais, postpone
correct
- suspend 3, fiche 1, Anglais, suspend
correct
- recess 4, fiche 1, Anglais, recess
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Adjourn - To postpone; to delay briefly a court proceeding ... 5, fiche 1, Anglais, - adjourn
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a hearing, to adjourn a meeting 6, fiche 1, Anglais, - adjourn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suspendre
1, fiche 1, Français, suspendre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ajourner 2, fiche 1, Français, ajourner
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal a suspendu l'audience pour une heure, ou jusqu'à 14 heures, ou encore cet après-midi. 2, fiche 1, Français, - suspendre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ajourner : Il est abusif […] d'ajourner pour une heure ou jusqu'à 14 heures, cet après-midi. Ajourner veut dire : renvoyer à un autre jour déterminé ou indéterminé. C'est suspendre qu'il convient d'employer. 2, fiche 1, Français, - suspendre
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
suspendre une audience, suspendre une séance 3, fiche 1, Français, - suspendre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suspender
1, fiche 1, Espagnol, suspender
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar". 2, fiche 1, Espagnol, - suspender
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Suspender una sesión. 1, fiche 1, Espagnol, - suspender
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adjourn
1, fiche 2, Anglais, adjourn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- postpone 2, fiche 2, Anglais, postpone
correct
- defer 3, fiche 2, Anglais, defer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To put off to another day. 4, fiche 2, Anglais, - adjourn
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
to adjourn an appeal, to adjourn a hearing, to adjourn a trial 4, fiche 2, Anglais, - adjourn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ajourner
1, fiche 2, Français, ajourner
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- reporter 2, fiche 2, Français, reporter
correct
- suspendre 3, fiche 2, Français, suspendre
correct
- remettre 4, fiche 2, Français, remettre
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Renvoyer à un jour ou à une date ultérieure. 5, fiche 2, Français, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ajourner : Le champ sémantique du verbe ajourner est beaucoup plus étroit que celui de son sosie anglais to adjourn. Il désigne exclusivement le fait de remettre quelque chose à un autre jour. 6, fiche 2, Français, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ajourner : désignation recommandée par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 7, fiche 2, Français, - ajourner
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
ajourner un appel, ajourner une audience, ajourner une instance, ajourner un procès 7, fiche 2, Français, - ajourner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aplazar
1, fiche 2, Espagnol, aplazar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- diferir 1, fiche 2, Espagnol, diferir
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- procrastinate
1, fiche 3, Anglais, procrastinate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To put off intentionally and habitually. 1, fiche 3, Anglais, - procrastinate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procrastiner
1, fiche 3, Français, procrastiner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renvoyer au lendemain 2, fiche 3, Français, renvoyer%20au%20lendemain
correct
- remettre au lendemain 3, fiche 3, Français, remettre%20au%20lendemain
correct
- remettre à plus tard 4, fiche 3, Français, remettre%20%C3%A0%20plus%20tard
correct
- remettre à demain 5, fiche 3, Français, remettre%20%C3%A0%20demain
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il peut procrastiner non seulement sur la tâche mais aussi sur l'échéance. 6, fiche 3, Français, - procrastiner
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Celui qui procrastine (le procrastinateur) remet systématiquement à demain (en latin «crastinus») ce qu'il doit faire tout de suite. Il trouve toujours une «bonne» raison pour justifier ou se justifier qu'il a bien fait de ne pas faire ce qu'il devait faire : il ne peut pas faire autrement. 5, fiche 3, Français, - procrastiner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- procrastinar
1, fiche 3, Espagnol, procrastinar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diferir, aplazar. 2, fiche 3, Espagnol, - procrastinar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
procrastinar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinar" es una voz asentada en español y es la forma adecuada de este verbo. 3, fiche 3, Espagnol, - procrastinar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- procrastination
1, fiche 4, Anglais, procrastination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- procrastinating 2, fiche 4, Anglais, procrastinating
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The action or habit of postponing or putting something off. 3, fiche 4, Anglais, - procrastination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procrastination
1, fiche 4, Français, procrastination
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- remise au lendemain 2, fiche 4, Français, remise%20au%20lendemain
correct, nom féminin
- renvoi au lendemain 2, fiche 4, Français, renvoi%20au%20lendemain
correct, nom masculin
- remise à plus tard 2, fiche 4, Français, remise%20%C3%A0%20plus%20tard
correct, nom féminin
- remise à demain 3, fiche 4, Français, remise%20%C3%A0%20demain
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Habitude de reporter inutilement à plus tard des tâches ou des activités. 4, fiche 4, Français, - procrastination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- procrastinación
1, fiche 4, Espagnol, procrastinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de procrastinar. 2, fiche 4, Espagnol, - procrastinaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
procrastinar : Diferir, aplazar. 2, fiche 4, Espagnol, - procrastinaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
procrastinación: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "procrastinación" es el sustantivo de "procrastinar", que es una voz asentada en español y la forma adecuada de este verbo. 3, fiche 4, Espagnol, - procrastinaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sitting
1, fiche 5, Anglais, sitting
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A meeting of the House of Commons within a session. 2, fiche 5, Anglais, - sitting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A sitting may last for only a matter of minutes or may extend over several calendar days. 3, fiche 5, Anglais, - sitting
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Adjourn a sitting. 4, fiche 5, Anglais, - sitting
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sittings
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séance
1, fiche 5, Français, s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Réunion de la Chambre des communes durant une session. 2, fiche 5, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une séance peut durer quelques minutes seulement ou peut se prolonger sur une période de plusieurs jours. 3, fiche 5, Français, - s%C3%A9ance
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Ajourner une séance. 3, fiche 5, Français, - s%C3%A9ance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sesión
1, fiche 5, Espagnol, sesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reunión en la Cámara de los Comunes durante un período de sesiones. 2, fiche 5, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La muy esperada primera sesión del Parlamento duró apenas 30 minutos y fue suspendida al no haber un acuerdo en torno a quién será su presidente. 3, fiche 5, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Si bien en general corresponde a un día civil, una sesión puede durar sólo unos minutos o prolongarse varios días. 2, fiche 5, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Aplazar, levantar, suspender una sesión. 4, fiche 5, Espagnol, - sesi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- suspension of a sitting
1, fiche 6, Anglais, suspension%20of%20a%20sitting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A pause during the course of a sitting of the House of Commons. 2, fiche 6, Anglais, - suspension%20of%20a%20sitting
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish: recess. 3, fiche 6, Anglais, - suspension%20of%20a%20sitting
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
When the sitting is suspended, the Speaker leaves the Chair but the Mace remains on the Table. 3, fiche 6, Anglais, - suspension%20of%20a%20sitting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- suspension d'une séance
1, fiche 6, Français, suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Interruption au cours d'une séance de la Chambre des communes. 1, fiche 6, Français, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguer : ajournement de la Chambre; intersession. 1, fiche 6, Français, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'une séance est suspendue, le Président quitte le fauteuil mais la Masse reste sur le Bureau. 1, fiche 6, Français, - suspension%20d%27une%20s%C3%A9ance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- interrupción de una sesión
1, fiche 6, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- suspensión de una sesión 2, fiche 6, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pausa en el curso de una sesión de la Cámara de los Comunes. 1, fiche 6, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El presidente [...] puede suspender [...] la sesión en caso de alboroto o desobediencia obstinada de un diputado [...]. La suspensión debe durar un máximo de media hora y, acto seguido, debe reanudarse la sesión de pleno derecho. 2, fiche 6, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cuando la sesión se suspende, el Presidente deja su sillón, pero la Maza se queda sobre la Mesa. 1, fiche 6, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar". 3, fiche 6, Espagnol, - interrupci%C3%B3n%20de%20una%20sesi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sine die adjournment motion
1, fiche 7, Anglais, sine%20die%20adjournment%20motion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A motion to adjourn consideration of a matter without assigning a day for further consideration; the net effect is to end consideration of the matter. 1, fiche 7, Anglais, - sine%20die%20adjournment%20motion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- motion d'ajournement sine die
1, fiche 7, Français, motion%20d%27ajournement%20sine%20die
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- motion d'ajournement indéfini 2, fiche 7, Français, motion%20d%27ajournement%20ind%C3%A9fini
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Motion visant à ajourner l'étude d'une question sans toutefois prévoir une journée pour la reprendre; elle met donc fin à l'étude de la question. 2, fiche 7, Français, - motion%20d%27ajournement%20sine%20die
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- moción de aplazamiento sine díe
1, fiche 7, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20aplazamiento%20sine%20d%C3%ADe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- moción para dejar sobre el tapete 2, fiche 7, Espagnol, moci%C3%B3n%20para%20dejar%20sobre%20el%20tapete
nom féminin
- moción para dejar sobre la mesa 3, fiche 7, Espagnol, moci%C3%B3n%20para%20dejar%20sobre%20la%20mesa
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En comisión, moción para aplazar el estudio de una cuestión sin prever un día para reanudarlo; por lo tanto, pone fin al estudio de la cuestión. 1, fiche 7, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20aplazamiento%20sine%20d%C3%ADe
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- postponement of a clause
1, fiche 8, Anglais, postponement%20of%20a%20clause
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Postponement, by a committee, of a decision on a clause until later. 2, fiche 8, Anglais, - postponement%20of%20a%20clause
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Clauses of a bill being considered in committee. 2, fiche 8, Anglais, - postponement%20of%20a%20clause
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- report de l'étude d'un article
1, fiche 8, Français, report%20de%20l%27%C3%A9tude%20d%27un%20article
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Articles d'un projet de loi à l'étude en comité. 2, fiche 8, Français, - report%20de%20l%27%C3%A9tude%20d%27un%20article
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- postergación del estudio de un artículo
1, fiche 8, Espagnol, postergaci%C3%B3n%20del%20estudio%20de%20un%20art%C3%ADculo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En ciertas condiciones, una comisión puede aplazar una decisión sobre un artículo. 1, fiche 8, Espagnol, - postergaci%C3%B3n%20del%20estudio%20de%20un%20art%C3%ADculo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dropped order
1, fiche 9, Anglais, dropped%20order
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An item which is under debate in the House when a motion is adopted to read the Orders of the Day or to proceed to another Order. 2, fiche 9, Anglais, - dropped%20order
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Likewise, in Committee of the Whole, if a motion is adopted requesting that the Chair of the Committee leave the Chair, the item under debate is dropped from the Order Paper. Quorum count outs, and the adoption of motions to adjourn the House or the debate do not result in dropped orders, with the exception of non-votable items of Private Members' Business. 3, fiche 9, Anglais, - dropped%20order
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- question supprimée
1, fiche 9, Français, question%20supprim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Question débattue par la Chambre lorsqu'il est décidé de passer à l'ordre du jour ou à une autre question de l'ordre du jour. 2, fiche 9, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De même, lorsque le Comité plénier approuve une motion demandant au Président de lever la séance, la question en discussion est rayée du Feuilleton. L'ajournement faute de quorum et l'adoption de motions demandant l'ajournement de la Chambre ou du débat ne donnent pas lieu à la suppression de questions, sauf lorsqu'il s'agit d'affaires émanant des députés qui ne font pas l'objet d'un vote. 3, fiche 9, Français, - question%20supprim%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cuestión suprimida
1, fiche 9, Espagnol, cuesti%C3%B3n%20suprimida
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cuestión debatida en la Cámara y eliminada del Orden del Día Oficial cuando se aprueba una moción para leer el Orden del Día o se examina otra cuestión del Orden del Día. 1, fiche 9, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De igual modo, cuando se aprueba una moción en Comisión Plenaria por la que el Presidente de la Comisión deba levantar la sesión, la cuestión debatida será suprimida del Orden del Día Oficial. La suspensión de los trabajos por falta de quórum y la adopción de mociones para levantar o suspender las sesiones de la Cámara o para aplazar el debate no dan lugar a la supresión de cuestiones del Orden del Día Oficial, salvo cuando se trata de asuntos no votables planteados por los diputados. 1, fiche 9, Espagnol, - cuesti%C3%B3n%20suprimida
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dilatory motion
1, fiche 10, Anglais, dilatory%20motion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A motion intended to delay consideration of the question before the House. For instance, a motion to adjourn the debate or to adjourn the House may be used as a means of delay. 2, fiche 10, Anglais, - dilatory%20motion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- motion dilatoire
1, fiche 10, Français, motion%20dilatoire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Motion ayant pour but de retarder l'étude d'une question dont la Chambre est saisie. Les motions visant à ajourner un débat ou à suspendre les travaux de la Chambre appartiennent à cette catégorie. 2, fiche 10, Français, - motion%20dilatoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- moción suspensiva
1, fiche 10, Espagnol, moci%C3%B3n%20suspensiva
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- moción dilatoria 2, fiche 10, Espagnol, moci%C3%B3n%20dilatoria
correct, nom féminin
- moción de diferimiento 3, fiche 10, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20diferimiento
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Moción sustantiva cuyo objetivo es deshacerse de la cuestión original considerada por la Cámara, de forma temporal o permanente. 4, fiche 10, Espagnol, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En caso de moción suspensiva, se escuchará al solicitante para que la funde y en su caso, a algún impugnador; a continuación será sometida a la Asamblea para que resuelva si se discute o no; si resuelve afirmativamente, podrán hablar dos oradores en contra y dos en pro e inmediatamente se someterá a votación; si la Asamblea la desecha se continuará la discusión del asunto, de lo contrario se reservará su conocimiento para otra sesión, de acuerdo con la moción suspensiva. Sólo podrá presentarse una moción suspensiva en la discusión de un asunto. 5, fiche 10, Espagnol, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Una moción para aplazar un debate y una moción para suspender los trabajos de la Cámara son ejemplos de mociones dilatorias. 4, fiche 10, Espagnol, - moci%C3%B3n%20suspensiva
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-10-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- postpone
1, fiche 11, Anglais, postpone
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- reporter
1, fiche 11, Français, reporter
correct, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- différer 2, fiche 11, Français, diff%C3%A9rer
correct
- remettre 3, fiche 11, Français, remettre
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Renvoyer (quelque chose) à plus tard. [...] Remettre une cause, un jugement. 4, fiche 11, Français, - reporter
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
une audition 5, fiche 11, Français, - reporter
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
reporter : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 6, fiche 11, Français, - reporter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- aplazar
1, fiche 11, Espagnol, aplazar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- diferir 1, fiche 11, Espagnol, diferir
correct
- postergar 1, fiche 11, Espagnol, postergar
correct
- posponer 1, fiche 11, Espagnol, posponer
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- end-of-season sale
1, fiche 12, Anglais, end%2Dof%2Dseason%20sale
voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- end-of-the-season sale 2, fiche 12, Anglais, end%2Dof%2Dthe%2Dseason%20sale
voir observation
- end of season sale 3, fiche 12, Anglais, end%20of%20season%20sale
voir observation
- end of the season sale 4, fiche 12, Anglais, end%20of%20the%20season%20sale
voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
All Submersible Detectors. End-of-the-season sale. All 15% off! Buy now and save. 2, fiche 12, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Its sale on mums and flowering perennials ends tomorrow, but the end-of-season sale on everything else starts next week with savings of up to 75 per cent. 1, fiche 12, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
end-of-season sale; end-of-the-season sale; end of season sale; end of the season sale: Although the usage of the non-hyphenated variants is quite widespread, the hyphenated terms should be preferred. Grammatically, hyphens should be used when a compound modifier precedes the word modified. 5, fiche 12, Anglais, - end%2Dof%2Dseason%20sale
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vente
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vente de fin de saison
1, fiche 12, Français, vente%20de%20fin%20de%20saison
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les Jardins de Métis s'apprêtent à lancer leur programmation automnale avec la tenue de plusieurs activités comme les thés littéraires, l'activité Flori-Art et la vente de fin de saison des boutiques. 1, fiche 12, Français, - vente%20de%20fin%20de%20saison
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- liquidación de temporada
1, fiche 12, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- liquidación de fin de temporada 2, fiche 12, Espagnol, liquidaci%C3%B3n%20de%20fin%20de%20temporada
correct, nom féminin, Argentine, Chili, Uruguay
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
El factor clave a la hora de decidir es la expectativa sobre la política de descuentos. Al fin y al cabo, si usted espera que, en un par de semanas, la tienda ofrezca una liquidación de fin de temporada, tendrá un fuerte incentivo a aplazar sus compras hasta la época de descuentos. Pero si usted no espera rebajas sustanciales, seguramente tendrá incentivos a comprar hoy. 2, fiche 12, Espagnol, - liquidaci%C3%B3n%20de%20temporada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- defer
1, fiche 13, Anglais, defer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- postpone 1, fiche 13, Anglais, postpone
correct
- grant a respite for payment 2, fiche 13, Anglais, grant%20a%20respite%20for%20payment
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 13, La vedette principale, Français
- atermoyer
1, fiche 13, Français, atermoyer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Accorder un délai de paiement. 1, fiche 13, Français, - atermoyer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme de droit commercial. Le concordat, contrat passé entre le débiteur et ses créanciers, peut avoir différents objets : remettre une partie de la dette, abandonner l'actif ou une partie d'actif en règlement du passif, enfin atermoyer. 1, fiche 13, Français, - atermoyer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le verbe "atermoyer" est à la fois transitif et intransitif. Emploi transitif : renvoyer un paiement à un terme plus éloigné (to defer, to postpone a payment). Emploi intransitif : Accorder un délai de paiement (atermoyer = to grant a respite for payment); différer de délai en délai (atermoyer = to hold over a payment). Emploi pronominal : s'atermoyer avec = to obtain time from; s'atermoyer avec ses créanciers = to arrange (to come to an arrangement) with one's creditors for an extension of time for payment. Le choix des verbes anglais pour traduire "atermoyer" varie avec l'emploi de ce dernier en français, les verbes anglais n'étant donc pas toujours des synonymes. 2, fiche 13, Français, - atermoyer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- diferir
1, fiche 13, Espagnol, diferir
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aplazar 1, fiche 13, Espagnol, aplazar
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
diferir el pago, aplazar el pago. 1, fiche 13, Espagnol, - diferir
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- timing
1, fiche 14, Anglais, timing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
With reference to projects, the choice of time to begin project implementation. When project benefits will grow independently of project costs, it may be desirable to postpone a project. 2, fiche 14, Anglais, - timing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- choix du moment
1, fiche 14, Français, choix%20du%20moment
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Moment où un projet (par exemple un projet d'investissement) doit être exécuté, compte tenu d'un certain nombre de contraintes. 2, fiche 14, Français, - choix%20du%20moment
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Parfois, selon le sens, le terme anglais «timing» se rendra par calendrier. 2, fiche 14, Français, - choix%20du%20moment
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- momento óptimo
1, fiche 14, Espagnol, momento%20%C3%B3ptimo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Con referencia a los proyectos, la elección del momento de inicio de la ejecución de un proyecto. Cuando los beneficios van a crecer independientemente de los costos del proyecto, puede ser conveniente aplazar éste. 1, fiche 14, Espagnol, - momento%20%C3%B3ptimo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :