TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APOGEO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time fuse
1, fiche 1, Anglais, time%20fuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- safety fuse 1, fiche 1, Anglais, safety%20fuse
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hurtled shell reaches apogee, at which point the time fuse ignites the bursting charge, and the shell explodes. 1, fiche 1, Anglais, - time%20fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retard
1, fiche 1, Français, retard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- espolette 1, fiche 1, Français, espolette
correct, nom féminin
- mèche lente 1, fiche 1, Français, m%C3%A8che%20lente
correct, nom féminin
- retard pyrotechnique 1, fiche 1, Français, retard%20pyrotechnique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pendant la phase ascensionnelle, le retard se consume et transmet le feu à l'intérieur de la bombe lorsque celle-ci atteint son apogée. 1, fiche 1, Français, - retard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retardo
1, fiche 1, Espagnol, retardo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La demora proporcionada por la mecha de retardo se selecciona de manera que permita a la carcasa alcanzar su altura máxima(apogeo). 1, fiche 1, Espagnol, - retardo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronomy
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apogee
1, fiche 2, Anglais, apogee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That point in an orbit at which the moon or an artificial satellite is most distant from the earth; the term is sometimes loosely applied to positions of satellites of other planets. 2, fiche 2, Anglais, - apogee
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Viewed from above the north pole of the Earth, the moon travels counter-clockwise in a slightly elliptical path around the Earth ... at farthest distance (apogee) it is 406,697 km away. 3, fiche 2, Anglais, - apogee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronomie
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apogée
1, fiche 2, Français, apog%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Position occupée par un astre (ou un satellite artificiel) au cours de sa révolution autour de la Terre lorsque sa distance par rapport à la Terre est maximale (s'oppose à périgée). 2, fiche 2, Français, - apog%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À l'autre extrémité du même axe, où à l'apogée, la distance est au contraire maximum et le diamètre apparent est le plus petit. 3, fiche 2, Français, - apog%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astronomía
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apogeo
1, fiche 2, Espagnol, apogeo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Punto en la órbita de un cuerpo celeste más alejado de la tierra. 2, fiche 2, Espagnol, - apogeo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
- Biogeography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acme zone
1, fiche 3, Anglais, acme%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- acme-zone 2, fiche 3, Anglais, acme%2Dzone
correct
- epibole 3, fiche 3, Anglais, epibole
correct
- abundance zone 4, fiche 3, Anglais, abundance%20zone
correct
- flood zone 5, fiche 3, Anglais, flood%20zone
correct, moins fréquent
- peak zone 5, fiche 3, Anglais, peak%20zone
correct, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A body of strata containing the maximum abundance of a particular taxon occurring within the stratigraphic range of that taxon, and after which the zone is named. 6, fiche 3, Anglais, - acme%20zone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The acme-zone has been called epibole (although epibole in its original definition has no reference to acme) ... 7, fiche 3, Anglais, - acme%20zone
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
acme zone; epibole; abundance zone; flood zone; peak zone: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 3, Anglais, - acme%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
- Biogéographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone d'apogée
1, fiche 3, Français, zone%20d%27apog%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone d'abondance 1, fiche 3, Français, zone%20d%27abondance
correct, nom féminin
- épibole 2, fiche 3, Français, %C3%A9pibole
correct, nom féminin
- zone de pointe 3, fiche 3, Français, zone%20de%20pointe
nom féminin
- zone de flux 3, fiche 3, Français, zone%20de%20flux
nom féminin
- zone de maxima 4, fiche 3, Français, zone%20de%20maxima
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de strates à l'intérieur desquelles une espèce atteint son «acmé» ou développement maximal. 5, fiche 3, Français, - zone%20d%27apog%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zone d'apogée; zone d'abondance; épibole; zone de maxima : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 3, Français, - zone%20d%27apog%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Biogeografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zona de apogeo
1, fiche 3, Espagnol, zona%20de%20apogeo
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :