TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APOSTAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games of Chance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- betting
1, fiche 1, Anglais, betting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wagering 2, fiche 1, Anglais, wagering
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The making of bets ... 3, fiche 1, Anglais, - betting
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gambling and betting were his amusements. 3, fiche 1, Anglais, - betting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Horse races, etc. 4, fiche 1, Anglais, - betting
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
"Telephone account betting" means pari-mutuel betting conducted by an account holder by means of a telephone. 5, fiche 1, Anglais, - betting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux de hasard
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pari
1, fiche 1, Français, pari
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] action de parier. 2, fiche 1, Français, - pari
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Pari par téléphone» : Pari fait par un détenteur de compte au moyen d'un téléphone. 3, fiche 1, Français, - pari
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La psychologie du pari et du jeu. 4, fiche 1, Français, - pari
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos de azar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- apuesta
1, fiche 1, Espagnol, apuesta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de apostar. 1, fiche 1, Espagnol, - apuesta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
apostar : Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado [...] 1, fiche 1, Espagnol, - apuesta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stake
1, fiche 2, Anglais, stake
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bet 2, fiche 2, Anglais, bet
correct, verbe
- wager 2, fiche 2, Anglais, wager
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To put at hazard (a sum of money, an article of value, etc.) upon the cast of dice, the result of a competition or game, the event of a contingency, etc. 3, fiche 2, Anglais, - stake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parier
1, fiche 2, Français, parier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gager 1, fiche 2, Français, gager
correct, Canada
- miser 1, fiche 2, Français, miser
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Engager (une certaine somme), avec l'espoir que le joueur, le concurrent qu'on désigne remportera la victoire. 2, fiche 2, Français, - parier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apostar
1, fiche 2, Espagnol, apostar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado; cantidad que en caso de acierto se recupera aumentada a expensas de las que han perdido quienes no acertaron. 2, fiche 2, Espagnol, - apostar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :