TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APOYO GENERAL [16 fiches]

Fiche 1 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

... we consider the approach to uploading known as whole brain emulation (WBE), by which the neurophysiological and neuroanatomical details of the individual's entire brain are emulated with such precision that the emulation (the SIM [substrate-independent mind]) behaves in a manner typical of the person [whose brain is emulated].

OBS

whole brain emulation; WBE: Some authors use the term "mind uploading" as a synonym of these terms. However, mind uploading is the process by which one's mind is transferred from one substrate to another, while whole brain emulation is the process by which the structure of one's entire brain is reproduced onto a computing substrate in order to replicate its workings.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[La capacité de procéder à une] émulation du cerveau entier accélèrerait les progrès en neurosciences en général[,] ce qui aurait divers effets, comme des avancées plus rapides vers [la détection des mensonges], les techniques de manipulation neuropsychologique, l'augmentation cognitive, et d'autres [techniques] en médecine.

OBS

émulation du cerveau entier : Certains auteurs considèrent le terme «téléchargement de l'esprit» comme un synonyme de ce terme. Toutefois, le téléchargement de l'esprit consiste à transférer l'esprit d'une personne d'un substrat à un autre, alors que l'émulation du cerveau entier consiste à reproduire la structure de l'ensemble du cerveau d'une personne sur un substrat informatique pour reconstituer son fonctionnement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[El filósofo sueco] argumenta que [...] la emulación total del cerebro adolece de múltiples limitaciones y desventajas. Requiere de un conglomerado de capacidades tecnológicas difíciles de alcanzar. Argumenta que sería más económico y rápido el desarrollo de una inteligencia artificial general de origen digital, con apoyo en sistemas neuronales.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Ground Installations (Air Forces)
  • Combat Support
DEF

A tactical air control organization that coordinates tactical air support for a land formation. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.]

DEF

An agency of a theatre air control system collocated with a corps headquarters or an appropriate land force headquarters, which coordinates and directs close air support and other tactical air support. [Definition standardized by NATO.]

OBS

air support operations centre; ASOC: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • air support operations center
  • air support operation centre
  • air support operation center

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Installations au sol (Forces aériennes)
  • Soutien au combat
DEF

Organisation de contrôle aérien tactique qui coordonne l'appui aérien tactique pour une formation terrestre. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.]

DEF

Organisme du système de contrôle aérien de théâtre, au sein de l'état-major d'un corps d'armée ou d'un état-major approprié des forces terrestres, chargé de la coordination et de la conduite de l'appui aérien rapproché et d'autres formes d'appui aérien tactique. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

centre d'opérations d'appui aérien; COAA : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

centre d'opérations d'appui aérien; ASOC : désignations normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • centre d'opération d'appui aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
  • Apoyo en combate
DEF

Organismo de un sistema de control aéreo táctico situado en el Cuartel General de un Cuerpo de Ejército o de una fuerza terrestre apropiada, que coordina el apoyo aéreo inmediato y otros apoyos aéreos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
CONT

This standard defines baseline security requirements that federal departments must fulfill to ensure the security of information and information technology (IT) assets under their control.

OBS

information technology asset; IT asset; electronic data processing asset; EDP asset: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • information technology assets
  • IT assets
  • electronic data processing assets
  • EDP assets

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
DEF

biens informatiques : Ensemble des actifs gérés par l'informatique dont on veut assurer la sécurité. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

CONT

La présente norme définit les exigences sécuritaires de base que les ministères fédéraux doivent satisfaire pour assurer la sécurité de l'information et des biens de technologie de l'information (TI) placés sous leur contrôle.

OBS

On dénombre des biens physiques (locaux, matériels informatiques) et informationnels (données, programmes). [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

bien de technologie de l'information; bien de TI; bien informatique : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • biens de technologie de l'information
  • biens de TI
  • biens informatiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tecnología de la información (Informática)
CONT

El Servicio de Gestión de las Comunicaciones y de la Información, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, se encarga de [...] apoyar las operaciones relacionadas con la administración de redes, el apoyo informático, la administración de bases de datos, la administración del equipo de tecnología de la información y las videoconferencias.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones internacionales
OBS

La Conferencia Iberoamericana nace en la I Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Guadalajara(México, 1991), formada por los Estados de América y Europa de lenguas española y portuguesa. [...] se decidió crear la Secretaría General Iberoamericana(SEGIB). Esta nueva organización internacional constituye el órgano permanente de apoyo institucional y técnico de la Conferencia Iberoamericana.

OBS

Segib: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos compuestos por cinco letras o más, como "Segib" (Secretaría General Iberoamericana).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

The Official Languages Support Programs Branch has the mandate to enhance the vitality of the English and French linguistic minority communities in Canada and support and assist their development, as well as to foster the full recognition and use of both English and French in Canadian society. Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fédéralisme
OBS

La Direction générale des programmes d'appui aux langues officielles a le mandat de favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones du Canada et d'appuyer leur développement ainsi que de promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. Patrimoine canadien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Federalismo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Support
DEF

[The] support which is given to the supported force as a whole and not to any particular subdivision thereof.

OBS

general support; GS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, and by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

OBS

general support: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Soutien au combat
DEF

Appui donné à la force bénéficiaire considérée comme un tout et non pas à une des composantes de cette force.

OBS

appui général; AG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

OBS

appui général; action d'ensemble : termes et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Apoyo en combate
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Industry-Government Relations (Econ.)
  • International Relations
OBS

Established on 1 January 1995, is the legal and institutional foundation of the multilateral trading system. It provides the principal contractual obligations determining how governments frame and implement domestic trade legislation and regulations. The WTO is the embodiment of the results of the Uruguay Round trade negotiations and the successor to General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).

OBS

"WTO is GATT plus a lot more. ... It is probably best to be clear from the start that the GATT was two things: (1) an international agreement, and (2) an international organization created later to support the agreement. The text of the agreement could be compared to law, the organization was like parliament and the courts combined in a single body. ... GATT, the international agency, no longer exists. It has now been replaced by the WTO GATT, the agreement, does still exist, but it is no longer the main set of rules for international trade. And it has been updated. ... While GATT no longer exists as an international organization, the GATT agreement lives on. The old text is now called "GATT 1947". The updated version is called "GATT 1994".

OBS

The Organization was first proposed in the 1940s as ITO but not realized. GATT was a forerunner, established 1 January 1948.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
  • Relations internationales
OBS

Créée le 1er janvier 1995, l'OMC est le fondement juridique et institutionnel du système de commerce multilatéral. Elle concrétise les principales obligations contractuelles qui déterminent comment les gouvernements doivent formuler et appliquer leurs lois et règlements internes en matière de commerce. L'OMC est l'aboutissement du Cycle d'Uruguay et succède à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(GATT).

OBS

L'OMC, c'est le GATT et bien plus encore. ... Il faut peut-être préciser tout de suite que le GATT était deux choses à la fois : 1) un accord international et 2) une organisation internationale créée par la suite pour administrer l'Accord. On peut comparer le texte de l'Accord à une loi et l'Organisation à un organisme jouant à la fois le rôle d'un parlement et celui d'un tribunal. [...] Le GATT, en tant qu'organisation internationale, n'existe plus. Il est aujourd'hui remplacé par l'OMC. Le GATT, l'accord, existe toujours, mais il n'est plus le principal ensemble de règles régissant le commerce international. Il a également été mis à jour. [...] L'accord qui correspond à ce sigle est toujours en vigueur. L'ancien texte s'appelle aujourd'hui «GATT de 1947». La version actualisée est dénommée «GATT de 1994».

OBS

L'acronyme français, AGETAC, pour «Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce», équivalent du GATT recommandé par arrêté ministériel du 18 février 1987, ne s'est pas imposé. Le sigle anglais est donc conservé en français lorsque l'équivalent français manque d'euphonie ...».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
  • Relaciones internacionales
OBS

La OMC, establecida el 1° de enero de 1995, conforma la base jurídica e institucional del sistema multilateral de comercio. De ella dimanan las principales obligaciones contractuales que determinan la manera en que los gobiernos configuran y aplican las leyes y reglamentos comerciales nacionales. La OMC es la encarnación de los resultados de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay y la sucesora del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT).

OBS

Es necesario aclarar desde el comienzo que el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio(GATT) era dos cosas a la vez : 1) un acuerdo internacional, [y] 2) una organización internacional creada posteriormente para prestar apoyo al acuerdo. El texto del acuerdo podía compararse a un instrumento legislativo y la organización era semejante a un Parlamento y a un poder judicial reunidos en un órgano único. [...] El GATT, organismo internacional, ya no existe. Ha sido sustituido por la OMC. Comercio. El GATT, el acuerdo, sigue existiendo, pero ya no es el principal conjunto de normas que regulan el comercio internacional. Además, ha sido actualizado. El GATT ya no existe como organización internacional, ;el Acuerdo del GATT sigue existiendo. El antiguo texto se denomina actualmente "GATT de 1947". La versión actualizada se denomina "GATT de 1994".

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Control
OBS

Terminology related to the Canadian International Development Agency's Evaluation Framework.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Contrôle de gestion
OBS

Terminologie employée dans le cadre de l'évaluation à l'Agence canadienne de développement international.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Control de gestión
OBS

Terminología relacionada con el marco de evaluación de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Federal Administration
OBS

Canada Revenue Agency.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Structures de l'administration publique
  • Administration fédérale
OBS

Responsable de l'élaboration des programmes. Contexte : Renouvellement organisationnel de Revenu Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Estructuras de la administración pública
  • Administración federal
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Land Forces
DEF

Fire delivered in support of part of a force, as opposed to general supporting fire which is delivered in support of the force as a whole.

OBS

direct supporting fire: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Forces terrestres
DEF

Tir effectué en appui à une partie d'une force, par opposition au tir de soutien d'ensemble qui est effectué en appui d'une force dans son ensemble.

OBS

tir d'appui direct : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
  • Ejército de tierra
DEF

Fuego que se realiza en apoyo de una parte de las fuerzas y que es diferente del fuego de apoyo general que se hace para apoyar a la fuerza como un todo.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Organization Planning
Terme(s)-clé(s)
  • Operational and support branch

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Planification d'organisation
Terme(s)-clé(s)
  • direction générale opérationnelle et de service

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Planificación de organización
Terme(s)-clé(s)
  • Dirección general de operaciones y de apoyo
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Organization Planning
OBS

DPKO, Office of Planning and Support.

Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Secretary General for Planning and Support

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Planification d'organisation
Terme(s)-clé(s)
  • Sous-secrétaire générale à la planification et à l'appui

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Planificación de organización
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Conferences and Colloquia: Organization
Terme(s)-clé(s)
  • Assistant Secretary General for Conference and Support Services

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Organisation de congrès et de conférences
Terme(s)-clé(s)
  • Sous-secrétaire générale aux services de conférence et de services d'appui

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Organización de conferencias y coloquios
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • War and Peace (International Law)
  • Diplomacy
Terme(s)-clé(s)
  • Under Secretary General for Special Assignments in Support of the Secretary-General's Preventive and Peace-making Efforts

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Diplomatie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Diplomacia
Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Management Operations (General)
Terme(s)-clé(s)
  • Under Secretary General for Development Support and Management Services

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominación de puestos
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :