TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APOYO GENERAL [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whole brain emulation
1, fiche 1, Anglais, whole%20brain%20emulation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WBE 2, fiche 1, Anglais, WBE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... we consider the approach to uploading known as whole brain emulation (WBE), by which the neurophysiological and neuroanatomical details of the individual's entire brain are emulated with such precision that the emulation (the SIM [substrate-independent mind]) behaves in a manner typical of the person [whose brain is emulated]. 2, fiche 1, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
whole brain emulation; WBE: Some authors use the term "mind uploading" as a synonym of these terms. However, mind uploading is the process by which one's mind is transferred from one substrate to another, while whole brain emulation is the process by which the structure of one's entire brain is reproduced onto a computing substrate in order to replicate its workings. 3, fiche 1, Anglais, - whole%20brain%20emulation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émulation du cerveau entier
1, fiche 1, Français, %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La capacité de procéder à une] émulation du cerveau entier accélèrerait les progrès en neurosciences en général[,] ce qui aurait divers effets, comme des avancées plus rapides vers [la détection des mensonges], les techniques de manipulation neuropsychologique, l'augmentation cognitive, et d'autres [techniques] en médecine. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
émulation du cerveau entier : Certains auteurs considèrent le terme «téléchargement de l'esprit» comme un synonyme de ce terme. Toutefois, le téléchargement de l'esprit consiste à transférer l'esprit d'une personne d'un substrat à un autre, alors que l'émulation du cerveau entier consiste à reproduire la structure de l'ensemble du cerveau d'une personne sur un substrat informatique pour reconstituer son fonctionnement. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9mulation%20du%20cerveau%20entier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- emulación total del cerebro
1, fiche 1, Espagnol, emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[El filósofo sueco] argumenta que [...] la emulación total del cerebro adolece de múltiples limitaciones y desventajas. Requiere de un conglomerado de capacidades tecnológicas difíciles de alcanzar. Argumenta que sería más económico y rápido el desarrollo de una inteligencia artificial general de origen digital, con apoyo en sistemas neuronales. 1, fiche 1, Espagnol, - emulaci%C3%B3n%20total%20del%20cerebro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Ground Installations (Air Forces)
- Combat Support
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air support operations centre
1, fiche 2, Anglais, air%20support%20operations%20centre
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASOC 2, fiche 2, Anglais, ASOC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tactical air control organization that coordinates tactical air support for a land formation. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 3, fiche 2, Anglais, - air%20support%20operations%20centre
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
An agency of a theatre air control system collocated with a corps headquarters or an appropriate land force headquarters, which coordinates and directs close air support and other tactical air support. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 2, Anglais, - air%20support%20operations%20centre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air support operations centre; ASOC: designations standardized by NATO and officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - air%20support%20operations%20centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- air support operations center
- air support operation centre
- air support operation center
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Soutien au combat
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre d'opérations d'appui aérien
1, fiche 2, Français, centre%20d%27op%C3%A9rations%20d%27appui%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COAA 2, fiche 2, Français, COAA
correct, nom masculin, uniformisé
- ASOC 3, fiche 2, Français, ASOC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organisation de contrôle aérien tactique qui coordonne l'appui aérien tactique pour une formation terrestre. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 4, fiche 2, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20d%27appui%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Organisme du système de contrôle aérien de théâtre, au sein de l'état-major d'un corps d'armée ou d'un état-major approprié des forces terrestres, chargé de la coordination et de la conduite de l'appui aérien rapproché et d'autres formes d'appui aérien tactique. [Définition normalisée par l'OTAN.] 5, fiche 2, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20d%27appui%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
centre d'opérations d'appui aérien; COAA : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20d%27appui%20a%C3%A9rien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
centre d'opérations d'appui aérien; ASOC : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 2, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20d%27appui%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- centre d'opération d'appui aérien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Instalaciones terrestres (Fuerzas aéreas)
- Apoyo en combate
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- centro de operaciones de apoyo aéreo
1, fiche 2, Espagnol, centro%20de%20operaciones%20de%20apoyo%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organismo de un sistema de control aéreo táctico situado en el Cuartel General de un Cuerpo de Ejército o de una fuerza terrestre apropiada, que coordina el apoyo aéreo inmediato y otros apoyos aéreos. 1, fiche 2, Espagnol, - centro%20de%20operaciones%20de%20apoyo%20a%C3%A9reo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- information technology asset
1, fiche 3, Anglais, information%20technology%20asset
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- IT asset 2, fiche 3, Anglais, IT%20asset
correct
- electronic data processing asset 3, fiche 3, Anglais, electronic%20data%20processing%20asset
vieilli
- EDP asset 4, fiche 3, Anglais, EDP%20asset
vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This standard defines baseline security requirements that federal departments must fulfill to ensure the security of information and information technology (IT) assets under their control. 5, fiche 3, Anglais, - information%20technology%20asset
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
information technology asset; IT asset; electronic data processing asset; EDP asset: designations usually used in the plural. 6, fiche 3, Anglais, - information%20technology%20asset
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- information technology assets
- IT assets
- electronic data processing assets
- EDP assets
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bien de technologie de l'information
1, fiche 3, Français, bien%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bien de TI 2, fiche 3, Français, bien%20de%20TI
correct, nom masculin
- bien informatique 3, fiche 3, Français, bien%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
biens informatiques : Ensemble des actifs gérés par l'informatique dont on veut assurer la sécurité. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 3, Français, - bien%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La présente norme définit les exigences sécuritaires de base que les ministères fédéraux doivent satisfaire pour assurer la sécurité de l'information et des biens de technologie de l'information (TI) placés sous leur contrôle. 4, fiche 3, Français, - bien%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On dénombre des biens physiques (locaux, matériels informatiques) et informationnels (données, programmes). [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR.] 3, fiche 3, Français, - bien%20de%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bien de technologie de l'information; bien de TI; bien informatique : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 3, Français, - bien%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- biens de technologie de l'information
- biens de TI
- biens informatiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- equipo de tecnología de la información
1, fiche 3, Espagnol, equipo%20de%20tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El Servicio de Gestión de las Comunicaciones y de la Información, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, se encarga de [...] apoyar las operaciones relacionadas con la administración de redes, el apoyo informático, la administración de bases de datos, la administración del equipo de tecnología de la información y las videoconferencias. 1, fiche 3, Espagnol, - equipo%20de%20tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ibero-American General Secretariat
1, fiche 4, Anglais, Ibero%2DAmerican%20General%20Secretariat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SEGIB 1, fiche 4, Anglais, SEGIB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Secrétariat général ibéro-américan
1, fiche 4, Français, Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20ib%C3%A9ro%2Dam%C3%A9rican
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SEGIB 1, fiche 4, Français, SEGIB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría General Iberoamericana
1, fiche 4, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20General%20Iberoamericana
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- SEGIB 2, fiche 4, Espagnol, SEGIB
correct, nom féminin
- Segib 3, fiche 4, Espagnol, Segib
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Conferencia Iberoamericana nace en la I Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, celebrada en Guadalajara(México, 1991), formada por los Estados de América y Europa de lenguas española y portuguesa. [...] se decidió crear la Secretaría General Iberoamericana(SEGIB). Esta nueva organización internacional constituye el órgano permanente de apoyo institucional y técnico de la Conferencia Iberoamericana. 2, fiche 4, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20General%20Iberoamericana
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Segib: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos compuestos por cinco letras o más, como "Segib" (Secretaría General Iberoamericana). 4, fiche 4, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20General%20Iberoamericana
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federalism
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Official Languages Support Programs Branch
1, fiche 5, Anglais, Official%20Languages%20Support%20Programs%20Branch
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Official Languages Support Programs Branch has the mandate to enhance the vitality of the English and French linguistic minority communities in Canada and support and assist their development, as well as to foster the full recognition and use of both English and French in Canadian society. Canadian Heritage. 1, fiche 5, Anglais, - Official%20Languages%20Support%20Programs%20Branch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fédéralisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction générale des programmes d'appui aux langues officielles
1, fiche 5, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20d%27appui%20aux%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des programmes d'appui aux langues officielles a le mandat de favoriser l'épanouissement des minorités francophones et anglophones du Canada et d'appuyer leur développement ainsi que de promouvoir la pleine reconnaissance et l'usage du français et de l'anglais dans la société canadienne. Patrimoine canadien. 1, fiche 5, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20programmes%20d%27appui%20aux%20langues%20officielles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Federalismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General del Programa de Apoyo a las Lenguas Oficiales
1, fiche 5, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20del%20Programa%20de%20Apoyo%20a%20las%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- general support
1, fiche 6, Anglais, general%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GS 2, fiche 6, Anglais, GS
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] support which is given to the supported force as a whole and not to any particular subdivision thereof. 3, fiche 6, Anglais, - general%20support
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
general support; GS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, and by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 6, Anglais, - general%20support
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
general support: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - general%20support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appui général
1, fiche 6, Français, appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AG 2, fiche 6, Français, AG
correct, nom masculin, uniformisé
- GS 3, fiche 6, Français, GS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
- action d'ensemble 4, fiche 6, Français, action%20d%27ensemble
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Appui donné à la force bénéficiaire considérée comme un tout et non pas à une des composantes de cette force. 4, fiche 6, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
appui général; AG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 6, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
appui général; action d'ensemble : termes et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Apoyo en combate
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- apoyo general
1, fiche 6, Espagnol, apoyo%20general
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Industry-Government Relations (Econ.)
- International Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- World Trade Organization
1, fiche 7, Anglais, World%20Trade%20Organization
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WTO 1, fiche 7, Anglais, WTO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- General Agreement on Tariffs and Trade 2, fiche 7, Anglais, General%20Agreement%20on%20Tariffs%20and%20Trade
ancienne désignation, correct, voir observation
- GATT 3, fiche 7, Anglais, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation
- GATT 3, fiche 7, Anglais, GATT
- International Trade Organization 4, fiche 7, Anglais, International%20Trade%20Organization
ancienne désignation, correct, voir observation
- ITO 5, fiche 7, Anglais, ITO
ancienne désignation, correct, voir observation
- ITO 5, fiche 7, Anglais, ITO
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Established on 1 January 1995, is the legal and institutional foundation of the multilateral trading system. It provides the principal contractual obligations determining how governments frame and implement domestic trade legislation and regulations. The WTO is the embodiment of the results of the Uruguay Round trade negotiations and the successor to General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). 6, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
"WTO is GATT plus a lot more. ... It is probably best to be clear from the start that the GATT was two things: (1) an international agreement, and (2) an international organization created later to support the agreement. The text of the agreement could be compared to law, the organization was like parliament and the courts combined in a single body. ... GATT, the international agency, no longer exists. It has now been replaced by the WTO GATT, the agreement, does still exist, but it is no longer the main set of rules for international trade. And it has been updated. ... While GATT no longer exists as an international organization, the GATT agreement lives on. The old text is now called "GATT 1947". The updated version is called "GATT 1994". 7, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The Organization was first proposed in the 1940s as ITO but not realized. GATT was a forerunner, established 1 January 1948. 8, fiche 7, Anglais, - World%20Trade%20Organization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Relations internationales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Organisation mondiale du commerce
1, fiche 7, Français, Organisation%20mondiale%20du%20commerce
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OMC 1, fiche 7, Français, OMC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce 2, fiche 7, Français, Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20tarifs%20douaniers%20et%20le%20commerce
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- GATT 2, fiche 7, Français, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- GATT 2, fiche 7, Français, GATT
- Organisation internationale du commerce 3, fiche 7, Français, Organisation%20internationale%20du%20commerce
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Français, OIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Français, OIC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Créée le 1er janvier 1995, l'OMC est le fondement juridique et institutionnel du système de commerce multilatéral. Elle concrétise les principales obligations contractuelles qui déterminent comment les gouvernements doivent formuler et appliquer leurs lois et règlements internes en matière de commerce. L'OMC est l'aboutissement du Cycle d'Uruguay et succède à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(GATT). 5, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'OMC, c'est le GATT et bien plus encore. ... Il faut peut-être préciser tout de suite que le GATT était deux choses à la fois : 1) un accord international et 2) une organisation internationale créée par la suite pour administrer l'Accord. On peut comparer le texte de l'Accord à une loi et l'Organisation à un organisme jouant à la fois le rôle d'un parlement et celui d'un tribunal. [...] Le GATT, en tant qu'organisation internationale, n'existe plus. Il est aujourd'hui remplacé par l'OMC. Le GATT, l'accord, existe toujours, mais il n'est plus le principal ensemble de règles régissant le commerce international. Il a également été mis à jour. [...] L'accord qui correspond à ce sigle est toujours en vigueur. L'ancien texte s'appelle aujourd'hui «GATT de 1947». La version actualisée est dénommée «GATT de 1994». 6, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
L'acronyme français, AGETAC, pour «Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce», équivalent du GATT recommandé par arrêté ministériel du 18 février 1987, ne s'est pas imposé. Le sigle anglais est donc conservé en français lorsque l'équivalent français manque d'euphonie ...». 7, fiche 7, Français, - Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Relaciones internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Organización Mundial del Comercio
1, fiche 7, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- OMC 1, fiche 7, Espagnol, OMC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio 2, fiche 7, Espagnol, Acuerdo%20General%20sobre%20Aranceles%20Aduaneros%20y%20Comercio
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international
- GATT 2, fiche 7, Espagnol, GATT
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, international
- GATT 2, fiche 7, Espagnol, GATT
- Organización Internacional de Comercio 3, fiche 7, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Comercio
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Espagnol, OIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OIC 4, fiche 7, Espagnol, OIC
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La OMC, establecida el 1° de enero de 1995, conforma la base jurídica e institucional del sistema multilateral de comercio. De ella dimanan las principales obligaciones contractuales que determinan la manera en que los gobiernos configuran y aplican las leyes y reglamentos comerciales nacionales. La OMC es la encarnación de los resultados de las negociaciones comerciales de la Ronda Uruguay y la sucesora del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). 5, fiche 7, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Es necesario aclarar desde el comienzo que el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio(GATT) era dos cosas a la vez : 1) un acuerdo internacional, [y] 2) una organización internacional creada posteriormente para prestar apoyo al acuerdo. El texto del acuerdo podía compararse a un instrumento legislativo y la organización era semejante a un Parlamento y a un poder judicial reunidos en un órgano único. [...] El GATT, organismo internacional, ya no existe. Ha sido sustituido por la OMC. Comercio. El GATT, el acuerdo, sigue existiendo, pero ya no es el principal conjunto de normas que regulan el comercio internacional. Además, ha sido actualizado. El GATT ya no existe como organización internacional, ;el Acuerdo del GATT sigue existiendo. El antiguo texto se denomina actualmente "GATT de 1947". La versión actualizada se denomina "GATT de 1994". 6, fiche 7, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20Mundial%20del%20Comercio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Operational and Support Branch 1, fiche 8, Anglais, Operational%20and%20Support%20Branch
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Canadian International Development Agency's Evaluation Framework. 2, fiche 8, Anglais, - Operational%20and%20Support%20Branch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Contrôle de gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Direction générale des opérations et du soutien
1, fiche 8, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20op%C3%A9rations%20et%20du%20soutien
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée dans le cadre de l'évaluation à l'Agence canadienne de développement international. 2, fiche 8, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20op%C3%A9rations%20et%20du%20soutien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Control de gestión
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Dirección general de operaciones y de apoyo
1, fiche 8, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20general%20de%20operaciones%20y%20de%20apoyo
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el marco de evaluación de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. 2, fiche 8, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20general%20de%20operaciones%20y%20de%20apoyo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Functional Branch
1, fiche 9, Anglais, Functional%20Branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency. 1, fiche 9, Anglais, - Functional%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- direction générale fonctionnelle
1, fiche 9, Français, direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20fonctionnelle
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Responsable de l'élaboration des programmes. Contexte : Renouvellement organisationnel de Revenu Canada. 2, fiche 9, Français, - direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20fonctionnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estructuras de la administración pública
- Administración federal
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Apoyo Ministerial
1, fiche 9, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Apoyo%20Ministerial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Artillery
- Land Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- direct supporting fire
1, fiche 10, Anglais, direct%20supporting%20fire
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fire delivered in support of part of a force, as opposed to general supporting fire which is delivered in support of the force as a whole. 1, fiche 10, Anglais, - direct%20supporting%20fire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
direct supporting fire: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 10, Anglais, - direct%20supporting%20fire
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces terrestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tir d'appui direct
1, fiche 10, Français, tir%20d%27appui%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tir effectué en appui à une partie d'une force, par opposition au tir de soutien d'ensemble qui est effectué en appui d'une force dans son ensemble. 1, fiche 10, Français, - tir%20d%27appui%20direct
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tir d'appui direct : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - tir%20d%27appui%20direct
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Ejército de tierra
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fuego de apoyo directo
1, fiche 10, Espagnol, fuego%20de%20apoyo%20directo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fuego que se realiza en apoyo de una parte de las fuerzas y que es diferente del fuego de apoyo general que se hace para apoyar a la fuerza como un todo. 1, fiche 10, Espagnol, - fuego%20de%20apoyo%20directo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Organization Planning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Operational and support branches
1, fiche 11, Anglais, Operational%20and%20support%20branches
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Operational and support branch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Planification d'organisation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directions générales opérationnelles et de service
1, fiche 11, Français, directions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20op%C3%A9rationnelles%20et%20de%20service
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- direction générale opérationnelle et de service
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Planificación de organización
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Direcciones generales de operaciones y de apoyo
1, fiche 11, Espagnol, Direcciones%20generales%20de%20operaciones%20y%20de%20apoyo
nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Dirección general de operaciones y de apoyo
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position Titles
- Organization Planning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Assistant Secretary-General for Planning and Support 1, fiche 12, Anglais, Assistant%20Secretary%2DGeneral%20for%20Planning%20and%20Support
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DPKO, Office of Planning and Support. 1, fiche 12, Anglais, - Assistant%20Secretary%2DGeneral%20for%20Planning%20and%20Support
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Secretary General for Planning and Support
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de postes
- Planification d'organisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-secrétaire général à la planification et à l'appui
1, fiche 12, Français, Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%C3%A0%20la%20planification%20et%20%C3%A0%20l%27appui
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Sous-secrétaire générale à la planification et à l'appui
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Planificación de organización
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Subsecretario General de Planificación y Apoyo
1, fiche 12, Espagnol, Subsecretario%20General%20de%20Planificaci%C3%B3n%20y%20Apoyo
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position Titles
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Assistant Secretary-General for Conference and Support Services 1, fiche 13, Anglais, Assistant%20Secretary%2DGeneral%20for%20Conference%20and%20Support%20Services
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Secretary General for Conference and Support Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de postes
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sous-secrétaire général aux services de conférence et services d'appui
1, fiche 13, Français, Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20aux%20services%20de%20conf%C3%A9rence%20et%20services%20d%27appui
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Sous-secrétaire générale aux services de conférence et de services d'appui
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Subsecretario General de Servicios de Conferencias y de Apoyo
1, fiche 13, Espagnol, Subsecretario%20General%20de%20Servicios%20de%20Conferencias%20y%20de%20Apoyo
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
- War and Peace (International Law)
- Diplomacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Under-Secretary-General for Special Assignments in Support of the Secretary-General's Preventive and Peace-making Efforts 1, fiche 14, Anglais, Under%2DSecretary%2DGeneral%20for%20Special%20Assignments%20in%20Support%20of%20the%20Secretary%2DGeneral%27s%20Preventive%20and%20Peace%2Dmaking%20Efforts
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Requested by Protocol. 1, fiche 14, Anglais, - Under%2DSecretary%2DGeneral%20for%20Special%20Assignments%20in%20Support%20of%20the%20Secretary%2DGeneral%27s%20Preventive%20and%20Peace%2Dmaking%20Efforts
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Under Secretary General for Special Assignments in Support of the Secretary-General's Preventive and Peace-making Efforts
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
- Guerre et paix (Droit international)
- Diplomatie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Secrétaire général adjoint chargé de fonctions spéciales à l'appui de l'action du Secrétaire Général en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix
1, fiche 14, Français, Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20charg%C3%A9%20de%20fonctions%20sp%C3%A9ciales%20%C3%A0%20l%27appui%20de%20l%27action%20du%20Secr%C3%A9taire%20G%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20mati%C3%A8re%20de%20diplomatie%20pr%C3%A9ventive%20et%20de%20r%C3%A9tablissement%20de%20la%20paix
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Diplomacia
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Secretario General Adjunto de Funciones Especiales en Apoyo de las Actividades Preventivas y de Establecimiento de la Paz del Secretario General
1, fiche 14, Espagnol, Secretario%20General%20Adjunto%20de%20Funciones%20Especiales%20en%20Apoyo%20de%20las%20Actividades%20Preventivas%20y%20de%20Establecimiento%20de%20la%20Paz%20del%20Secretario%20General
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position Titles
- Management Operations (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Under-Secretary-General for Development Support and Management Services 1, fiche 15, Anglais, Under%2DSecretary%2DGeneral%20for%20Development%20Support%20and%20Management%20Services
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Under Secretary General for Development Support and Management Services
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de postes
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement
1, fiche 15, Français, Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint%20aux%20services%20d%27appui%20et%20de%20gestion%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement
nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Secretario General Adjunto de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo
1, fiche 15, Espagnol, Secretario%20General%20Adjunto%20de%20Servicios%20de%20Gesti%C3%B3n%20y%20de%20Apoyo%20al%20Desarrollo
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Division of the Budgets for the Directorate, Administration and Program Support Services
1, fiche 16, Anglais, Division%20of%20the%20Budgets%20for%20the%20Directorate%2C%20Administration%20and%20Program%20Support%20Services
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BB/DAP 1, fiche 16, Anglais, BB%2FDAP
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Division des budgets de la Direction générale, des services administratifs et du soutien du programme
1, fiche 16, Français, Division%20des%20budgets%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2C%20des%20services%20administratifs%20et%20du%20soutien%20du%20programme
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BB/DAP 1, fiche 16, Français, BB%2FDAP
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- División de los Presupuestos de la Dirección General y de los Servicios Administrativos y de Apoyo al Programa
1, fiche 16, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20los%20Presupuestos%20de%20la%20Direcci%C3%B3n%20General%20y%20de%20los%20Servicios%20Administrativos%20y%20de%20Apoyo%20al%20Programa
correct, nom féminin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- BB/DAP 1, fiche 16, Espagnol, BB%2FDAP
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :