TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARPON [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active space debris removal
1, fiche 1, Anglais, active%20space%20debris%20removal
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- active debris removal 2, fiche 1, Anglais, active%20debris%20removal
correct, nom
- ADR 3, fiche 1, Anglais, ADR
correct, nom
- ADR 3, fiche 1, Anglais, ADR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Several methods have been proposed to remove space debris. Most of the proposed methods fall into two main categories, active and passive debris removal. Active space debris removal includes using a net, a robotic arm, or a built-in internal propulsion. The net method involves using a net to catch large and slow-moving debris. The robotic arm method has been proposed to capture failed or abandoned satellites in high orbits. The built-in internal propulsion method can be used to deorbit large satellites at high altitudes. At the end of the satellite's life, the internal propulsion system can fire and change the orbit to either descend rapidly into the Earth's atmosphere or into deep space. 1, fiche 1, Anglais, - active%20space%20debris%20removal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retrait actif des débris spatiaux
1, fiche 1, Français, retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris%20spatiaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retrait actif des débris 2, fiche 1, Français, retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris
correct, nom masculin
- nettoyage actif de débris spatiaux 3, fiche 1, Français, nettoyage%20actif%20de%20d%C3%A9bris%20spatiaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le retrait actif des débris. S'il semble pour le moment difficile d'agir en amont du lancement des objets spatiaux, un palliatif pourrait être de retirer les débris les plus dangereux déjà en orbite. Pour cela, de nombreuses solutions techniques sont à l'étude : […] l'utilisation de techniques issues de la pêche[,] la piste d'un chasseur équipé d'un bras robotique pour capturer les débris et les faire redescendre sur Terre[,] l'augmentation de la surface des objets spatiaux pour les faire descendre plus vite. 1, fiche 1, Français, - retrait%20actif%20des%20d%C3%A9bris%20spatiaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eliminación activa de basura espacial
1, fiche 1, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- eliminación activa de desechos espaciales 2, fiche 1, Espagnol, eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20desechos%20espaciales
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Actualmente, se trabaja en el sistema de gestión de los desechos, existen sistemas y especialistas encargados de observar, controlar y registrar cualquier resto espacial que pudiera originar complicaciones en cualquier misión[. Existen] empresas desarrollando posibles soluciones para el tratamiento [de desechos espaciales], para ello se creó un nuevo tipo de misión espacial llamada eliminación activa de desechos espaciales [...], algunas de las opciones son [la] tecnología de brazo robótico[, la] tecnología de red, [la] tecnología de amarra [y la] tecnología de arpón : desde la nave principal se dispara el arpón que impacta en el objeto quedando así unidos. Este método es cuestionado debido a que el impacto inicial del arpón podría desprender más desechos espaciales de menor tamaño. 2, fiche 1, Espagnol, - eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
eliminación activa de basura espacial; eliminación activa de desechos espaciales: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 3, fiche 1, Espagnol, - eliminaci%C3%B3n%20activa%20de%20basura%20espacial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchor
1, fiche 2, Anglais, anchor
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A shaped piece of iron or steel used to hold a boat in place. 2, fiche 2, Anglais, - anchor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ancre
1, fiche 2, Français, ancre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrument de métal, fixé à un orin ou à une chaîne et destiné à être mouillé pour accrocher dans le fond afin d'immobiliser le bateau. 2, fiche 2, Français, - ancre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ancre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 2, Français, - ancre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ancla
1, fiche 2, Espagnol, ancla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- áncora 2, fiche 2, Espagnol, %C3%A1ncora
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de hierro, en forma de arpón o anzuelo doble, que, pendiente de una cadena, se echa al mar para que se aferre a su fondo y sujete la nave. 3, fiche 2, Espagnol, - ancla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- billfishes
1, fiche 3, Anglais, billfishes
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sailfishes 2, fiche 3, Anglais, sailfishes
correct, pluriel
- marlins 3, fiche 3, Anglais, marlins
correct, pluriel
- spearfishes 4, fiche 3, Anglais, spearfishes
correct, pluriel
- istiophorids 5, fiche 3, Anglais, istiophorids
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... large vigorous marine scombroid fishes comprising important food and sport fishes (as sailfishes, spearfishes, and marlins). 6, fiche 3, Anglais, - billfishes
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bill-fishes
- sail-fishes
- spear-fishes
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marlins
1, fiche 3, Français, marlins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- makaires 2, fiche 3, Français, makaires
correct, nom masculin, pluriel
- voiliers 3, fiche 3, Français, voiliers
correct, nom masculin, pluriel
- istiophoridés 2, fiche 3, Français, istiophorid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- poissons-piques 2, fiche 3, Français, poissons%2Dpiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- istiofórido
1, fiche 3, Espagnol, istiof%C3%B3rido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pez vela 1, fiche 3, Espagnol, pez%20vela
correct, nom masculin
- marlin 1, fiche 3, Espagnol, marlin
correct, nom masculin
- picudo 2, fiche 3, Espagnol, picudo
correct, nom masculin
- aguja voladora 3, fiche 3, Espagnol, aguja%20voladora
correct, nom féminin
- aguja 1, fiche 3, Espagnol, aguja
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los istiofóridos(Istiophoridae) son una familia de peces perciformes conocidos vulgarmente como marlines, agujas, picudos y peces vela. En todos ellos, los huesos nasales de la mandíbula superior se prolongan formando una "lanza" o "arpón" largo y de seccíón redondeada. La aleta dorsal, alargada y rígida, se proyecta hacia arriba en forma de cresta o penacho. 1, fiche 3, Espagnol, - istiof%C3%B3rido
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spear fishing
1, fiche 4, Anglais, spear%20fishing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The fishing by means of a spear propelled by a spring, an elastic band, compressed air, a bow or by hand. 1, fiche 4, Anglais, - spear%20fishing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pêche au harpon
1, fiche 4, Français, p%C3%AAche%20au%20harpon
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pêche pratiquée avec un harpon actionné par un ressort, un élastique, de l'air comprimé, un arc ou la main. 1, fiche 4, Français, - p%C3%AAche%20au%20harpon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pesca con arpón
1, fiche 4, Espagnol, pesca%20con%20arp%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pronged harpoon
1, fiche 5, Anglais, pronged%20harpoon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fish gig 2, fiche 5, Anglais, fish%20gig
correct
- fishgig 3, fiche 5, Anglais, fishgig
correct
- fish-gig 4, fiche 5, Anglais, fish%2Dgig
correct
- fizgig 5, fiche 5, Anglais, fizgig
correct
- leister 6, fiche 5, Anglais, leister
correct
- lister 7, fiche 5, Anglais, lister
correct
- clamp 2, fiche 5, Anglais, clamp
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fish spear having two or more barbed prongs. 3, fiche 5, Anglais, - pronged%20harpoon
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The fish-gig ... an instrument used for striking fish ... consists of several strong barbed points fixed on a pole, about six feet long, loaded at the end with lead. 7, fiche 5, Anglais, - pronged%20harpoon
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Once again, he held the pronged harpoon, and leaned over the water ready to pounce on passing prey. 1, fiche 5, Anglais, - pronged%20harpoon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- foène
1, fiche 5, Français, fo%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- foêne 2, fiche 5, Français, fo%C3%AAne
correct, nom féminin
- foëne 3, fiche 5, Français, fo%C3%ABne
correct, nom féminin
- foesne 3, fiche 5, Français, foesne
correct, nom féminin
- fouëne 3, fiche 5, Français, fou%C3%ABne
correct, nom féminin
- fouine 3, fiche 5, Français, fouine
correct, nom féminin
- foine 3, fiche 5, Français, foine
correct, nom féminin
- foëne 3, fiche 5, Français, fo%C3%ABne
correct, nom féminin
- fouëne 3, fiche 5, Français, fou%C3%ABne
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Harpon à plusieurs branches pointues et barbelées, emmanché à un bâton, et dont on se sert pour harponner les gros poissons ou les poissons plats (sole, limande, etc.). 3, fiche 5, Français, - fo%C3%A8ne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Pesca comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fisga
1, fiche 5, Espagnol, fisga
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- arrejaque 2, fiche 5, Espagnol, arrejaque
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arpón de tres dientes para pescar peces grandes. 3, fiche 5, Espagnol, - fisga
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Drilling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spear
1, fiche 6, Anglais, spear
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- retriever spear 2, fiche 6, Anglais, retriever%20spear
correct
- retrieving spear 3, fiche 6, Anglais, retrieving%20spear
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fishing tool that goes inside pipe that is lost in a well to obtain a friction grip and permit recovery. 4, fiche 6, Anglais, - spear
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The spear is lowered down the hole and into the lost pipe, and when weight, torque, or both is applied to the string to which the spear is attached, the slips expand and tightly grip the inside wall of the lost pipe. Then the string, spear, and lost pipe are pulled to the surface. 4, fiche 6, Anglais, - spear
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spear: ... A prefix is often added to the name to indicate its most prominent feature, thus there is the releasing spear and the retriever spear ... 2, fiche 6, Anglais, - spear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Forage des puits de pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- harpon
1, fiche 6, Français, harpon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- taraud rattrape-tube 2, fiche 6, Français, taraud%20rattrape%2Dtube
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont : - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). L'overshot et le harpon permettent de rétablir la circulation et de lâcher prise éventuellement [...] Overshot et harpon [...] comprennent des coins ou des plaques, en forme de mâchoires, associés à des ressorts, et une garniture d'étanchéité en caoutchouc pour permettre le rétablissement de la circulation. 3, fiche 6, Français, - harpon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Investigaciones y prospecciones geológicas
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- arpón
1, fiche 6, Espagnol, arp%C3%B3n
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- harpoon 1, fiche 7, Anglais, harpoon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- harpon
1, fiche 7, Français, harpon
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arme de jet qui entraîne une ligne de rappel, employée pour la pêche des poissons, la chasse aux cétacés et la chasse sous-marine. 1, fiche 7, Français, - harpon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arpón
1, fiche 7, Espagnol, arp%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lanza de pesca. 2, fiche 7, Espagnol, - arp%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


