TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARRENDAMIENTO [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- leasing
1, fiche 1, Anglais, leasing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lease financing 2, fiche 1, Anglais, lease%20financing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
leasing: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 1, Anglais, - leasing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crédit-bail
1, fiche 1, Français, cr%C3%A9dit%2Dbail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération de financement par laquelle une personne qui fait le commerce de prêter ou de consentir du crédit acquiert, à la demande d'un client, la propriété d'un bien, et le loue à celui-ci moyennant un loyer total équivalent à la somme du prix d'achat et du coût du crédit. 2, fiche 1, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crédit-bail : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 3, fiche 1, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : crédits-bail. 4, fiche 1, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento financiero
1, fiche 1, Espagnol, arrendamiento%20financiero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- crédito-arrendamiento 2, fiche 1, Espagnol, cr%C3%A9dito%2Darrendamiento
correct, nom masculin
- leasing 3, fiche 1, Espagnol, leasing
anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Servicio limitado que otorga un arrendador a un arrendatario para financiar la locación de un equipo a través de un crédito o préstamo con o sin intereses. Todas las responsabilidades inherentes al equipo como mantenimiento, seguro, refacciones e impuestos los cubre el arrendador. Por lo general este tipo de arrendamiento no se puede cancelar y se amortiza al final del período estipulado. 2, fiche 1, Espagnol, - arrendamiento%20financiero
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arrendamiento financiero : término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - arrendamiento%20financiero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- direct financing lease
1, fiche 2, Anglais, direct%20financing%20lease
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- finance lease 2, fiche 2, Anglais, finance%20lease
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A lease that, from the point of view of the lessor, transfers substantially all the benefits and risks incident to the ownership of property to the lessee and where, at the inception of the lease, the fair value of leased property is the same as its carrying amount to the lessor (usually not a manufacturer or dealer). 3, fiche 2, Anglais, - direct%20financing%20lease
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare to "capital lease," "operating lease" and "sales-type lease." 4, fiche 2, Anglais, - direct%20financing%20lease
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de location-financement
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20location%2Dfinancement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- location-financement 2, fiche 2, Français, location%2Dfinancement
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrat de location dans lequel, du point de vue du bailleur, les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien sont pratiquement tous transférés au preneur. Dans ce cas, la juste valeur du bien loué à la date d'entrée en vigueur du bail est identique à sa valeur comptable pour le bailleur qui, habituellement, sert d'intermédiaire financier entre le fabricant ou le distributeur et le preneur. 2, fiche 2, Français, - contrat%20de%20location%2Dfinancement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En Belgique, l'expression location-financement désigne l'opération de crédit-bail. 2, fiche 2, Français, - contrat%20de%20location%2Dfinancement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contrat de location financement
- location financement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato de arrendamiento con opción de compra
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20de%20arrendamiento%20con%20opci%C3%B3n%20de%20compra
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rental income
1, fiche 3, Anglais, rental%20income
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rental income can be either income from property or income from business. Income from rental operations is usually income from property. 2, fiche 3, Anglais, - rental%20income
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gross or net. On a T1 return. Term extracted from the Taxation Operations Manual 40 (10) 0-H of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 3, Anglais, - rental%20income
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- revenu de location
1, fiche 3, Français, revenu%20de%20location
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- revenu locatif 2, fiche 3, Français, revenu%20locatif
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un revenu de location peut provenir d'un bien ou d'une entreprise. Les revenus provenant d'activités de location sont habituellement des revenus tirés de biens. 3, fiche 3, Français, - revenu%20de%20location
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Revenu de location, revenu locatif : termes habituellement utilisés au pluriel. Revenus de location, bruts ou nets : termes tirés de la déclaration T1 au niveau fédéral et du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40 (10) 0-H). 4, fiche 3, Français, - revenu%20de%20location
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- revenus de location, revenus locatifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- renta por arrendamiento
1, fiche 3, Espagnol, renta%20por%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ingreso por concepto de arrendamiento 1, fiche 3, Espagnol, ingreso%20por%20concepto%20de%20arrendamiento
nom masculin, Amérique latine
- ingreso por percepción de rentas 2, fiche 3, Espagnol, ingreso%20por%20percepci%C3%B3n%20de%20rentas
nom masculin
- ingreso por percepción de alquileres 2, fiche 3, Espagnol, ingreso%20por%20percepci%C3%B3n%20de%20alquileres
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- finance lease
1, fiche 4, Anglais, finance%20lease
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- full pay out lease 2, fiche 4, Anglais, full%20pay%20out%20lease
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A lease involving payment over an obligatory period of specified sums sufficient in total to amortize the capital outlay of the lessor and give some profit. In other words, the lessee pays the full value of the asset. 2, fiche 4, Anglais, - finance%20lease
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrat de location-financement
1, fiche 4, Français, contrat%20de%20location%2Dfinancement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- contrat de location financement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato de arrendamiento con opción de compra
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20arrendamiento%20con%20opci%C3%B3n%20de%20compra
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- financial risk
1, fiche 5, Anglais, financial%20risk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The portion of total corporate risk over and above basic business risk, resulting from using debt. 2, fiche 5, Anglais, - financial%20risk
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
...the Basle Committee on Banking Supervision changed the focus of surveillance to ensure that banks in the G-10 countries had the ability to control and manage financial risk adequately. 3, fiche 5, Anglais, - financial%20risk
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare with "business risk", "contract risk", "interest rate risk" and "purchasing power risk". 4, fiche 5, Anglais, - financial%20risk
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
control, manage, reduce financial risk. 3, fiche 5, Anglais, - financial%20risk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- risque financier
1, fiche 5, Français, risque%20financier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Risque découlant, pour une entreprise, de la décision de financer une partie de son exploitation par des emprunts, ou par l'émission d'actions privilégiées à dividende d'un montant fixe; risque de se trouver en défaut relativement aux obligations monétaires et autres qu'impose un titre ou un contrat d'emprunt. 2, fiche 5, Français, - risque%20financier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La notion de risque financier comprend à la fois le risque d'insolvabilité et le risque provenant de l'amplitude de variation des résultats d'une année sur l'autre. Lorsqu'une entreprise accroît la proportion de la dette dans sa structure financière ainsi que les contrats de leasing, ses charges fixes augmentent. Toutes choses étant égales par ailleurs, la probabilité pour l'entreprise d'être incapable de faire face à ses obligations augmente. 3, fiche 5, Français, - risque%20financier
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Aussi le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a-t-il réorienté la surveillance pour que les banques du G-10 puissent contrôler et gérer efficacement le risque financier. 4, fiche 5, Français, - risque%20financier
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
contrôler, gérer, réduire le risque financier. 4, fiche 5, Français, - risque%20financier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- riesgo financiero
1, fiche 5, Espagnol, riesgo%20financiero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Riesgo de posible insolvencia y la variedad en las utilidades disponibles para los poseedores de acciones ordinarias. A medida que una firma aumenta la proporción de pasivos, de contratos de arrendamiento y de acciones privilegiadas en su estructura de capital se aumentarán sus cargos fijos. Un segundo aspecto del riesgo financiero es el que incluye la dispersión relativa de los ingresos disponibles para los poseedores de acciones ordinarias. La certidumbre inherente a toda estimación o previsión origina que todo proyecto de inversión esté sujeto al riesgo de su cumplimiento, cualquiera, que sea el grado o intensidad de éste. 2, fiche 5, Espagnol, - riesgo%20financiero
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Por ello, el Comité de Basilea de Supervisión para garantizar que los bancos de los países del G-10 pudieran controlar y administrar adecuadamente el riesgo financiero. 3, fiche 5, Espagnol, - riesgo%20financiero
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 6, Anglais, charter
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- chartering 2, fiche 6, Anglais, chartering
correct, nom
- freighting 3, fiche 6, Anglais, freighting
correct, nom
- freightage 4, fiche 6, Anglais, freightage
correct
- affreightment 5, fiche 6, Anglais, affreightment
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The leasing or hiring of an airplane, ship or other vessel. 6, fiche 6, Anglais, - charter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
charter: standardized by the CGSB [Canadian General Standards Board]. 7, fiche 6, Anglais, - charter
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- affraightment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affrètement
1, fiche 6, Français, affr%C3%A8tement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- affrètement par charte-partie 2, fiche 6, Français, affr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrat (charte-partie) passé entre le propriétaire d'un navire (fréteur) et un tiers (affréteur) pour la location de ce navire et/ou de ses services moyennant un prix appelé fret. 3, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
affrètement : équivalent de «charter» normalisé par l'ONGC [Office des normes générales du Canada]. 4, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'action, par opposition au document. 5, fiche 6, Français, - affr%C3%A8tement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fletamento
1, fiche 6, Espagnol, fletamento
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fletamiento 2, fiche 6, Espagnol, fletamiento
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrato en virtud del cual una persona, llamada fletante, da en arrendamiento a otra, llamada fletador, un buque cualquiera, ya sea en todo o en parte, para uno o más viajes o por tiempo preestablecido. 2, fiche 6, Espagnol, - fletamento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- real estate agent
1, fiche 7, Anglais, real%20estate%20agent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A licensed professional] who arranges the selling, renting or management of homes, land and buildings for the owners. 2, fiche 7, Anglais, - real%20estate%20agent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "real estate broker," except in Quebec, where the two terms are legally synonymous. 3, fiche 7, Anglais, - real%20estate%20agent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent immobilier
1, fiche 7, Français, agent%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agente immobilière 2, fiche 7, Français, agente%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
- agent d'immeuble 3, fiche 7, Français, agent%20d%27immeuble
correct, nom masculin
- agente d'immeuble 4, fiche 7, Français, agente%20d%27immeuble
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «courtier immobilier», sauf au Québec, où les deux termes sont légalement synonymes. 5, fiche 7, Français, - agent%20immobilier
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- agent d'immeubles
- agente d'immeubles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bienes raíces
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- agente de propiedad inmobiliaria
1, fiche 7, Espagnol, agente%20de%20propiedad%20inmobiliaria
correct, genre commun
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- agente de bienes raíces 2, fiche 7, Espagnol, agente%20de%20bienes%20ra%C3%ADces
correct, genre commun
- agente inmobiliario 2, fiche 7, Espagnol, agente%20inmobiliario
correct, genre commun
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Profesional dedicado a las tareas de compra, venta y arrendamiento de inmuebles. 3, fiche 7, Espagnol, - agente%20de%20propiedad%20inmobiliaria
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- general aviation
1, fiche 8, Anglais, general%20aviation
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GA 2, fiche 8, Anglais, GA
correct, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
All civil aviation operations other than scheduled air services and non-scheduled air transport operations for remuneration or hire. 2, fiche 8, Anglais, - general%20aviation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
general aviation; GA: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 8, Anglais, - general%20aviation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
general aviation: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 8, Anglais, - general%20aviation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aviation générale
1, fiche 8, Français, aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GA 2, fiche 8, Français, GA
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Activités de l'aviation civile autres que les services aériens réguliers et les transports aériens non réguliers effectués contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location. 2, fiche 8, Français, - aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
GA : acronyme qui provient de l'anglais «general aviation». 3, fiche 8, Français, - aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aviation générale; GA : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 8, Français, - aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
aviation générale : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 8, Français, - aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vuelos (Transporte aéreo)
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aviación general
1, fiche 8, Espagnol, aviaci%C3%B3n%20general
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Todas las operaciones de aviación civil que no sean servicios aéreos regulares ni operaciones no regulares de transporte aéreo por remuneración o arrendamiento. 2, fiche 8, Espagnol, - aviaci%C3%B3n%20general
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aviación general: designación y definición aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 8, Espagnol, - aviaci%C3%B3n%20general
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- lease extension
1, fiche 9, Anglais, lease%20extension
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- extension of lease 2, fiche 9, Anglais, extension%20of%20lease
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... an agreement by which the lease is made effective for an additional period of time beyond its effective date; ... 3, fiche 9, Anglais, - lease%20extension
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The distinction between "extension" and "renewal" of lease is chiefly that, in the case of renewal, a new lease is requisite, while, in the case of extension, the same lease continues in force during additional period upon performance of stipulated act. 4, fiche 9, Anglais, - lease%20extension
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- reconduction de bail
1, fiche 9, Français, reconduction%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prolongation de bail 2, fiche 9, Français, prolongation%20de%20bail
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Continuation d'un bail au-delà de sa durée initialement convenue et aux conditions originaires, pour une nouvelle durée déterminée. 1, fiche 9, Français, - reconduction%20de%20bail
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- prórroga de contrato de arrendamiento
1, fiche 9, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En caso de que no exista una cláusula en el contrato que le otorgue al inquilino el derecho expresamente a prorrogar el contrato, el inquilino puede solicitar la prórroga del contrato de arrendamiento, pero esta facultad es potestativa. 1, fiche 9, Espagnol, - pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Real Estate
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lease acquisition
1, fiche 10, Anglais, lease%20acquisition
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- acquisition by lease 2, fiche 10, Anglais, acquisition%20by%20lease
correct
- lease-purchase acquisition 3, fiche 10, Anglais, lease%2Dpurchase%20acquisition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acquisition par bail
1, fiche 10, Français, acquisition%20par%20bail
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- acquisition par location 2, fiche 10, Français, acquisition%20par%20location
correct, nom féminin
- acquisition par bail-achat 3, fiche 10, Français, acquisition%20par%20bail%2Dachat
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- adquisición por arrendamiento
1, fiche 10, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20por%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
- Law of Contracts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tenant farming
1, fiche 11, Anglais, tenant%20farming
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tenant farming [is an] agricultural system in which landowners contribute their land and a measure of operating capital and management while tenants contribute their labour with various amounts of capital and management, the returns being shared in a variety of ways. Payment to the owner may be in the form of a share in the product, or in cash, or in a combination of both. 2, fiche 11, Anglais, - tenant%20farming
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In tenant farming, there are four basic types of [agreements;] these are: cash lease, crop sharing lease, livestock sharing lease [and] crop share lease. ... Crop sharing ... is the most common type of tenant farming. 3, fiche 11, Anglais, - tenant%20farming
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
- Droit des contrats (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fermage
1, fiche 11, Français, fermage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mode de faire-valoir faisant l'objet d'un contrat de bail à ferme. 2, fiche 11, Français, - fermage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Economía agrícola
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- explotación en arrendamiento
1, fiche 11, Espagnol, explotaci%C3%B3n%20en%20arrendamiento
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Aquaculture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- aquaculture lease
1, fiche 12, Anglais, aquaculture%20lease
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
An aquaculture lease is the legal contract between the Minister and the leaseholder which grants the right to exclusive occupancy of the lease site area (i.e. the seabed and the water column above it) to the leaseholder in accordance with the terms and conditions contained therein for the purposes of aquaculture. 2, fiche 12, Anglais, - aquaculture%20lease
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- aquiculture lease
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Aquaculture
Fiche 12, La vedette principale, Français
- concession aquacole
1, fiche 12, Français, concession%20aquacole
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bail aquacole 1, fiche 12, Français, bail%20aquacole
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bail aquacole : Ce terme est utilisé dans la Loi sur l'aquaculture du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 12, Français, - concession%20aquacole
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- concession aquicole
- bail aquicole
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Acuicultura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento de acuicultura
1, fiche 12, Espagnol, arrendamiento%20de%20acuicultura
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- arrendamiento para la acuicultura 1, fiche 12, Espagnol, arrendamiento%20para%20la%20acuicultura
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- arrendamiento de acuacultura
- arrendamiento para la acuacultura
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lease purchase
1, fiche 13, Anglais, lease%20purchase
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lease-purchase 2, fiche 13, Anglais, lease%2Dpurchase
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A lease purchase is a written agreement between a landlord and tenant giving the tenant an option to purchase the property at some future point in time. The nature of this type of real estate transaction can vary a great deal because virtually all the terms of a lease purchase are negotiable. 1, fiche 13, Anglais, - lease%20purchase
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- crédit-bail immobilier
1, fiche 13, Français, cr%C3%A9dit%2Dbail%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Convention financière de longue durée, en vertu de laquelle une société spécialisée (bailleur) met à la disposition d'un utilisateur (preneur), moyennant un loyer (souvent indexé), un immeuble à usage professionnel, avec promesse unilatérale de vente à l'expiration du bail et suivant des modalités diverses [...] 2, fiche 13, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail%20immobilier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento financiero inmobiliario
1, fiche 13, Espagnol, arrendamiento%20financiero%20inmobiliario
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 14, Anglais, lease
correct, nom, Canada, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- leasing 2, fiche 14, Anglais, leasing
correct
- leasing out 3, fiche 14, Anglais, leasing%20out
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the lease, transfer and other disposition of the business. 4, fiche 14, Anglais, - lease
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- location
1, fiche 14, Français, location
correct, nom féminin, Canada, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] la location, [le] transfert et [...] toute autre forme de disposition de celle-ci. 2, fiche 14, Français, - location
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento
1, fiche 14, Espagnol, arrendamiento
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- locación 1, fiche 14, Espagnol, locaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que, a cambio de un precio, una persona cede a otra el uso y disfrute de un bien. 1, fiche 14, Espagnol, - arrendamiento
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
locación: palabra derivada del término latino "locatio". 1, fiche 14, Espagnol, - arrendamiento
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
- Law of Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- administration bond
1, fiche 15, Anglais, administration%20bond
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- administrator's bond 2, fiche 15, Anglais, administrator%27s%20bond
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
As a general rule, at the time of making application to be appointed as administrator of the estate of a person dying intestate, the applicant must post with the court a bond to ensure that he/she properly carries out the functions of administrator. 3, fiche 15, Anglais, - administration%20bond
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The bond is signed by two sureties. The penalty in the bond is double the value of the estate. 4, fiche 15, Anglais, - administration%20bond
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
- Droit des sûretés
Fiche 15, La vedette principale, Français
- engagement de l'administrateur
1, fiche 15, Français, engagement%20de%20l%27administrateur
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- caution des administrateurs de successions 2, fiche 15, Français, caution%20des%20administrateurs%20de%20successions
nom féminin
- assurance-garantie des administrateurs de successions 2, fiche 15, Français, assurance%2Dgarantie%20des%20administrateurs%20de%20successions
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] le demandeur [la personne qui a demandé qu'on lui concède l'administration de la succession] doit contracter un engagement avec une ou des garanties relativement à l'exécution de ses fonctions : c'est ce qu'on a coutume d'appeler l'«administration bond». 3, fiche 15, Français, - engagement%20de%20l%27administrateur
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] la pénalité en cas d'inexécution du «bond» [...] est en principe du double de la valeur de l'actif successoral dévolu à l'«administrator» par le «grant» [...] 4, fiche 15, Français, - engagement%20de%20l%27administrateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho de cauciones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fideicomiso de administración
1, fiche 15, Espagnol, fideicomiso%20de%20administraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aquel en el que el propietario de un inmueble de productos como fideicomitente lo entrega al banco como fiduciario, que se encarga de administrarlo, después de acordar los contratos de arrendamiento respectivos : cobrar las rentas; pagar los impuestos relativos; cubrir los gastos de conservación, vigilancia y mantenimiento. El caso señalado da una idea somera de este tipo de fideicomisos que también son aplicables en herencias, tutelas, sucesiones o cualquier otro caso donde se considera conveniente la intervención de un tercero que, ajeno a afectaciones de carácter personal, pueda cumplir un objetivo determinado. 1, fiche 15, Espagnol, - fideicomiso%20de%20administraci%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-07-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- commercial operation 1, fiche 16, Anglais, commercial%20operation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... over 100,000 hours of commercial operation. 1, fiche 16, Anglais, - commercial%20operation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- exploitation commerciale
1, fiche 16, Français, exploitation%20commerciale
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] plus de 100 000 heures d'exploitation commerciale. 1, fiche 16, Français, - exploitation%20commerciale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- operación comercial
1, fiche 16, Espagnol, operaci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Operación de aeronave realizada con fines comerciales(relevamiento topográfico, vigilancia de la seguridad, estudio de fauna, fumigación, etc.) distinta del transporte aéreo comercial, remunerada o por arrendamiento. 1, fiche 16, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20comercial
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- access to farmland
1, fiche 17, Anglais, access%20to%20farmland
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
- Coopération et développement économiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accès aux terres agricoles
1, fiche 17, Français, acc%C3%A8s%20aux%20terres%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Suelos (Agricultura)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- acceso a la tierra agrícola
1, fiche 17, Espagnol, acceso%20a%20la%20tierra%20agr%C3%ADcola
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Los mecanismos de arrendamiento equitativo y seguro que compaginan los intereses del arrendatario y los del propietario de la tierra pueden favorecer el acceso a la tierra agrícola, mejorar la producción agrícola y facilitar el acceso a los alimentos. 1, fiche 17, Espagnol, - acceso%20a%20la%20tierra%20agr%C3%ADcola
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- commercial air transport flight
1, fiche 18, Anglais, commercial%20air%20transport%20flight
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- commercial air transport operation 1, fiche 18, Anglais, commercial%20air%20transport%20operation
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An aircraft operation involving the transport of passengers, cargo or mail for remuneration or hire. 1, fiche 18, Anglais, - commercial%20air%20transport%20flight
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
commercial air transport flight; commercial air transport operation: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 18, Anglais, - commercial%20air%20transport%20flight
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vol de transport commercial
1, fiche 18, Français, vol%20de%20transport%20commercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Vol de transport de passagers, de fret ou de poste, effectué contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location. 1, fiche 18, Français, - vol%20de%20transport%20commercial
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
vol de transport commercial : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 18, Français, - vol%20de%20transport%20commercial
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- vuelo de transporte comercial
1, fiche 18, Espagnol, vuelo%20de%20transporte%20comercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- operación del transporte aéreo comercial 2, fiche 18, Espagnol, operaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Operación de aeronave que supone el transporte de pasajeros, carga o correo por remuneración o arrendamiento. 1, fiche 18, Espagnol, - vuelo%20de%20transporte%20comercial
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
vuelo de transporte comercial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 18, Espagnol, - vuelo%20de%20transporte%20comercial
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- leasing corporation
1, fiche 19, Anglais, leasing%20corporation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- financial leasing corporation 2, fiche 19, Anglais, financial%20leasing%20corporation
correct
- commercial lessor 3, fiche 19, Anglais, commercial%20lessor
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Financial intermediaries whose primary business activity consists of leasing equipment to a corporation having to finance capital assets. 4, fiche 19, Anglais, - leasing%20corporation
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- leasing company
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 19, La vedette principale, Français
- société de crédit-bail
1, fiche 19, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20cr%C3%A9dit%2Dbail
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- entreprise de crédit-bail 2, fiche 19, Français, entreprise%20de%20cr%C3%A9dit%2Dbail
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne morale dont l'activité se limite au crédit-bail de biens meubles et aux activités connexes prévues aux règlements [...]. [Loi sur les banques] 3, fiche 19, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20cr%C3%A9dit%2Dbail
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sociedad de arrendamiento financiero 1, fiche 19, Espagnol, sociedad%20de%20arrendamiento%20financiero
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dry lease
1, fiche 20, Anglais, dry%20lease
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The rental of a "clean" aircraft without crew, ground staff or supporting equipment. 2, fiche 20, Anglais, - dry%20lease
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "wet lease." 3, fiche 20, Anglais, - dry%20lease
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
dry lease: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 20, Anglais, - dry%20lease
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- location sans équipage
1, fiche 20, Français, location%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- location d'avion sans équipage 2, fiche 20, Français, location%20d%27avion%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom féminin
- location sèche 3, fiche 20, Français, location%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Location d'aéronef aux termes de laquelle le loueur ne fournit pas l'équipage nécessaire à la conduite de l'aéronef. 4, fiche 20, Français, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le contraire de «location avec équipage». 4, fiche 20, Français, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
location sans équipage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 20, Français, - location%20sans%20%C3%A9quipage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento sin tripulación
1, fiche 20, Espagnol, arrendamiento%20sin%20tripulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
El arrendatario de la aeronave asume la responsabilidad de equiparla y tripularla, la obligación del arrendador se reduce a hacer entrega de la aeronave en el lugar y tiempo convenidos, provista de la documentación necesaria para su utilización. 2, fiche 20, Espagnol, - arrendamiento%20sin%20tripulaci%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-10-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wet lease
1, fiche 21, Anglais, wet%20lease
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An arrangement for renting an aircraft under which the owner provides crews, ground support equipment, fuel and so on. 2, fiche 21, Anglais, - wet%20lease
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "dry lease." 3, fiche 21, Anglais, - wet%20lease
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
wet lease: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 21, Anglais, - wet%20lease
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- location avec équipage
1, fiche 21, Français, location%20avec%20%C3%A9quipage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- location d'avion avec équipage 2, fiche 21, Français, location%20d%27avion%20avec%20%C3%A9quipage
correct, nom féminin
- location mouillée 3, fiche 21, Français, location%20mouill%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Location d'aéronef aux termes de laquelle le loueur fournit, directement ou indirectement, l'équipage nécessaire à la conduite de l'aéronef. 4, fiche 21, Français, - location%20avec%20%C3%A9quipage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le contraire de «location sans équipage». 5, fiche 21, Français, - location%20avec%20%C3%A9quipage
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
location avec équipage : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 21, Français, - location%20avec%20%C3%A9quipage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento con tripulación
1, fiche 21, Espagnol, arrendamiento%20con%20tripulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El arrendador puede obligarse a entregar la aeronave equipada y tripulada, siempre que la conducción técnica y la dirección de la tripulación se transfieran al arrendatario. 2, fiche 21, Espagnol, - arrendamiento%20con%20tripulaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rental
1, fiche 22, Anglais, rental
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- renting 2, fiche 22, Anglais, renting
correct, nom
- leasing 3, fiche 22, Anglais, leasing
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- location
1, fiche 22, Français, location
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento
1, fiche 22, Espagnol, arrendamiento
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- alquiler 2, fiche 22, Espagnol, alquiler
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Acción y efecto de alquilar] un bien a una empresa por parte de una entidad financiera que es la propietaria del bien. 2, fiche 22, Espagnol, - arrendamiento
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Alquiler o arrendamiento son alternativas apropiadas en español para sustituir el anglicismo "renting". 2, fiche 22, Espagnol, - arrendamiento
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Banking
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tax lease
1, fiche 23, Anglais, tax%20lease
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banque
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bail admissible à des crédits d'impôt
1, fiche 23, Français, bail%20admissible%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9dits%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- ayuda fiscal
1, fiche 23, Espagnol, ayuda%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- bonificación fiscal 1, fiche 23, Espagnol, bonificaci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom féminin
- tax lease 1, fiche 23, Espagnol, tax%20lease
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bonificaciones o ayudas fiscales pueden ser alternativas en español al anglicismo "tax lease", empleado especialmente en el sector naval en relación con el arrendamiento financiero de buques. 2, fiche 23, Espagnol, - ayuda%20fiscal
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Este tipo de ayuda, que se articula mediante una compleja estructura financiera en la que intervienen armadores, astilleros, entidades con servicios de arrendamiento financiero y agrupaciones de interés económico, permite a los inversores obtener notables deducciones de sus impuestos. 2, fiche 23, Espagnol, - ayuda%20fiscal
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- net lease
1, fiche 24, Anglais, net%20lease
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bail hors frais d'entretien
1, fiche 24, Français, bail%20hors%20frais%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bail net 1, fiche 24, Français, bail%20net
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Bail en vertu duquel les frais accessoires sont à la charge du preneur plutôt que du bailleur. 1, fiche 24, Français, - bail%20hors%20frais%20d%27entretien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento neto
1, fiche 24, Espagnol, arrendamiento%20neto
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Modalidad del contrato de arrendamiento financiero, en el cual se estipula que el arrendatario cubre todos los gastos inherentes al aprovechamiento del bien, tales como gastos de instalación, de seguros, mantenimiento o reparación, etcétera. 1, fiche 24, Espagnol, - arrendamiento%20neto
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- letting
1, fiche 25, Anglais, letting
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
"To rent" and "to lease" are used both ways. "To let", on the other hand, only refers to the lessor's action". 2, fiche 25, Anglais, - letting
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
As used by (real) estate agents in G.B., the term "to let" is more common than the phrase "for rent", the usual term in the U.S. 3, fiche 25, Anglais, - letting
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- location
1, fiche 25, Français, location
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Bienes raíces
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento
1, fiche 25, Espagnol, arrendamiento
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- alquiler 2, fiche 25, Espagnol, alquiler
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenure
1, fiche 26, Anglais, leasehold%20tenure
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- leasehold 1, fiche 26, Anglais, leasehold
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tenure à bail
1, fiche 26, Français, tenure%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- ocupación por arrendamiento
1, fiche 26, Espagnol, ocupaci%C3%B3n%20por%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- inquilinato 2, fiche 26, Espagnol, inquilinato
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fruits and revenues
1, fiche 27, Anglais, fruits%20and%20revenues
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Property, according to its relation to other property, is divided into capital, and fruits and revenues. 1, fiche 27, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Fruits and revenues are that which is produced by property without any alteration to its substance or that which is derived from the use of capital. They also include rights the exercise of which tends to increase the fruits and revenues of the property. Fruits comprise things spontaneously produced by property or produced by the cultivation or working of land, and the produce or increase of animals. Revenues comprise sums of money yielded by property, such as rents, interest and dividends, except those representing the distribution of capital of a legal person; they also comprise sums received by reason of the resiliation or renewal of a lease or of prepayment, or sums allotted or collected in similar circumstances. 1, fiche 27, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fruits and revenues: Expression and contexts reproduced from sections 908 and 910 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 27, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fruits et revenus
1, fiche 27, Français, fruits%20et%20revenus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les biens peuvent, suivant leurs rapports entre eux, se diviser en capitaux et en fruits et revenus. 1, fiche 27, Français, - fruits%20et%20revenus
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Les fruits et revenus sont ce que le bien produit sans que sa substance soit entamée ou ce qui provient de l'utilisation d'un capital. Ils comprennent aussi les droits dont l'exercice tend à accroître les fruits et revenus du bien. Sont classés parmi les fruits ce qui est produit spontanément par le bien, ce qui est produit par la culture ou l'exploitation d'un fonds, de même que le produit ou le croît des animaux. Sont classées parmi les revenus les sommes d'argent que le bien rapporte, tels les loyers, les intérêts, les dividendes, sauf s'ils représentent la distribution d'un capital d'une personne morale; le sont aussi les sommes reçues en raison de la résiliation ou du renouvellement d'un bail ou d'un paiement par anticipation, ou les sommes attribuées ou perçues dans des circonstances analogues. 1, fiche 27, Français, - fruits%20et%20revenus
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fruits et revenus : Expression, définition et contexte reproduits des articles 908 et 910 du Code civil du Québec. 2, fiche 27, Français, - fruits%20et%20revenus
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- frutos e ingresos
1, fiche 27, Espagnol, frutos%20e%20ingresos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Los frutos y los ingresos son aquellos que el bien produce sin que su sustancia sea alterada o aquéllos que provienen de la utilización de un capital. También comprenden los derechos cuyo ejercicio tiende a incrementar los frutos e ingresos del bien. Se clasifican entre los frutos que se produzcan espontáneamente por el bien, los que se produzcan por su cultivo o la explotación de tierras, igualmente que el producto o el aumento de animales. Se clasifican entre los ingresos las sumas de dinero que el bien reporte, tales como arriendos, intereses, dividendos, excepto cuando representen la distribución de un capital de una persona jurídica. También son ingresos las sumas recibidas por la anulación o renovación de un contrato de arrendamiento o por un anticipo o sumas atribuidas o percibidas en circunstancias análogas. 1, fiche 27, Espagnol, - frutos%20e%20ingresos
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
frutos e ingresos: Expresión traducida del artículo 1780 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 27, Espagnol, - frutos%20e%20ingresos
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- leased aircraft
1, fiche 28, Anglais, leased%20aircraft
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aircraft used under a contractual leasing arrangement to increase an air carrier fleet capacity [Definition officially approved by ICAO.]. 2, fiche 28, Anglais, - leased%20aircraft
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
leased aircraft: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 28, Anglais, - leased%20aircraft
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aéronef loué
1, fiche 28, Français, a%C3%A9ronef%20lou%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aéronef qu'un transporteur aérien utilise en vertu d'un arrangement de location contractuelle pour accroître la capacité de sa flotte. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 28, Français, - a%C3%A9ronef%20lou%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
aéronef loué : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 28, Français, - a%C3%A9ronef%20lou%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- aeronave arrendada
1, fiche 28, Espagnol, aeronave%20arrendada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Aeronave utilizada en virtud de un arrendamiento a fin de aumentar la capacidad de la flota de un transportista aéreo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 28, Espagnol, - aeronave%20arrendada
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
aeronave arrendada: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 28, Espagnol, - aeronave%20arrendada
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-11-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
- Rental Agencies
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- operating lease
1, fiche 29, Anglais, operating%20lease
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A lease in which the lessor retains substantially all the benefits and risks incident to ownership of property. 2, fiche 29, Anglais, - operating%20lease
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
operating lease: term published in the Journal officiel by the Commission de terminologie et de néologie of the Government of France. 3, fiche 29, Anglais, - operating%20lease
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Entreprises de location
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contrat de location-exploitation
1, fiche 29, Français, contrat%20de%20location%2Dexploitation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- location-exploitation 2, fiche 29, Français, location%2Dexploitation
correct, nom féminin, Canada
- bail d'exploitation 3, fiche 29, Français, bail%20d%27exploitation
correct, nom masculin
- contrat de location simple 2, fiche 29, Français, contrat%20de%20location%20simple
correct, voir observation, nom masculin, Belgique, France
- location simple 2, fiche 29, Français, location%20simple
correct, voir observation, nom féminin, Belgique, France
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Contrat de location conclu dans le cadre des activités courantes de l'entité, qui n'a pas pour effet de transférer au preneur pratiquement tous les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien loué. 2, fiche 29, Français, - contrat%20de%20location%2Dexploitation
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Contrairement au bail financier, le bail d'exploitation ne comporte pas de clause de rachat. 4, fiche 29, Français, - contrat%20de%20location%2Dexploitation
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
bail d'exploitation : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 5, fiche 29, Français, - contrat%20de%20location%2Dexploitation
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
contrat de location simple; location simple : termes utilisés par le Conseil des normes comptables internationales. 6, fiche 29, Français, - contrat%20de%20location%2Dexploitation
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- contrat de location et d'exploitation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
- Empresas de alquiler
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- contrato de arrendamiento operativo
1, fiche 29, Espagnol, contrato%20de%20arrendamiento%20operativo
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- closed-end lease
1, fiche 30, Anglais, closed%2Dend%20lease
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- close-end lease 2, fiche 30, Anglais, close%2Dend%20lease
- net lease 3, fiche 30, Anglais, net%20lease
correct
- straight lease 4, fiche 30, Anglais, straight%20lease
- flat rate lease 4, fiche 30, Anglais, flat%20rate%20lease
- non participating lease 4, fiche 30, Anglais, non%20participating%20lease
- walk-away lease 4, fiche 30, Anglais, walk%2Daway%20lease
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A lease agreement in which the lessor, or leasing company, assumes financial responsibility for the difference between the depreciated value of the vehicle and its actual cash value at the end of the lease. 5, fiche 30, Anglais, - closed%2Dend%20lease
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Under a closed-end lease the lessee pays a fixed monthly rental and returns the vehicle at the end of the lease term without further financial obligation, provided the vehicle has been properly cared for and has not exceeded the mileage limit. 3, fiche 30, Anglais, - closed%2Dend%20lease
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- crédit-bail simple
1, fiche 30, Français, cr%C3%A9dit%2Dbail%20simple
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- contrat de louage inconditionnel 2, fiche 30, Français, contrat%20de%20louage%20inconditionnel
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
crédit-bail indépendant de la valeur de reprise à l'échéance. 3, fiche 30, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail%20simple
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
contrat de louage inconditionnel : source citée : Louage à long terme, G.M . 4, fiche 30, Français, - cr%C3%A9dit%2Dbail%20simple
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento más gastos
1, fiche 30, Espagnol, arrendamiento%20m%C3%A1s%20gastos
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- agrarian crisis
1, fiche 31, Anglais, agrarian%20crisis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The causes and effects of African agrarian crisis are numerous... 2, fiche 31, Anglais, - agrarian%20crisis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- crise agraire
1, fiche 31, Français, crise%20agraire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- crisis agraria
1, fiche 31, Espagnol, crisis%20agraria
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Es evidente que la vía del mercado de tierras, el arrendamiento de tierras y los programas de emergencia alimentaria son insuficientes y no resuelven la situación de hambre y pobreza en el campo. No obstante el gobierno persiste en esta ruta para resolver la crisis agraria. 1, fiche 31, Espagnol, - crisis%20agraria
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-05-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Service Industries
- Public Administration (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- services agreement 1, fiche 32, Anglais, services%20agreement
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Enclosed is a sample report from the database and a Services Agreement for your signature. 1, fiche 32, Anglais, - services%20agreement
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- service agreement
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Administration publique (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- entente touchant la prestation de services
1, fiche 32, Français, entente%20touchant%20la%20prestation%20de%20services
voir observation, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il serait souhaitable en français de préciser de quel genre d'entente il s'agit, par exemple, entente touchant la prestation de services relativement à la gestion du réseau. Renseignement : service de traduction, Approvisionnements et Services. 1, fiche 32, Français, - entente%20touchant%20la%20prestation%20de%20services
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Sector de servicios
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento de servicios
1, fiche 32, Espagnol, arrendamiento%20de%20servicios
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Una parte se obliga a prestar a otra un servicio por precio cierto. 1, fiche 32, Espagnol, - arrendamiento%20de%20servicios
Fiche 33 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lawyer
1, fiche 33, Anglais, lawyer
voir observation, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- counsel 2, fiche 33, Anglais, counsel
voir observation, nom
- counsellor 3, fiche 33, Anglais, counsellor
voir observation
- counselor 3, fiche 33, Anglais, counselor
voir observation
- counsellor-at-law 4, fiche 33, Anglais, counsellor%2Dat%2Dlaw
États-Unis
- barrister 2, fiche 33, Anglais, barrister
voir observation
- solicitor 5, fiche 33, Anglais, solicitor
voir observation
- attorney 6, fiche 33, Anglais, attorney
voir observation, nom
- advocate 2, fiche 33, Anglais, advocate
voir observation, nom
- attorney-at-law 3, fiche 33, Anglais, attorney%2Dat%2Dlaw
voir observation
- proctor 7, fiche 33, Anglais, proctor
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
One trained and licensed to prepare, manage, and either prosecute or defend a court action as an agent for another and who also gives advice on legal matters that may or may not require court action. Many of the terms listed above may be used interchangeably depending on the jurisdiction. These titles, and the rank and powers attributed to them, vary significantly from province to province and from state to state, thus necessitating a careful check of the pertinent jurisdiction's usage before choosing a term for a legal text. The following trends may be noted. "Lawyer" is a generic term. "Counsel", frequently used in Canada, may be a general term, or may refer more specifically to a lawyer who can plead in court. A "barrister" is a courtroom lawyer as opposed to a "solicitor" who is basically an office lawyer. (In Canada, both of these functions may be carried out by the same person). In some jurisdictions, "attorney" is used as a synonym of "lawyer", but in others, "attorney" becomes synonymous with "solicitor". Moreover, an "attorney-at-law" may sometimes plead in court. "Advocate" is the general word for a lawyer in Roman law jurisdictions (i.e. Quebec). 3, fiche 33, Anglais, - lawyer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- avocat
1, fiche 33, Français, avocat
voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- avocate 2, fiche 33, Français, avocate
voir observation, nom féminin
- procureur 3, fiche 33, Français, procureur
voir observation, nom masculin
- procureure 4, fiche 33, Français, procureure
voir observation, nom féminin
- conseil 5, fiche 33, Français, conseil
voir observation, nom masculin
- avoué 6, fiche 33, Français, avou%C3%A9
voir observation, nom masculin
- solliciteur 7, fiche 33, Français, solliciteur
à éviter, nom masculin
- solliciteuse 7, fiche 33, Français, solliciteuse
à éviter, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Personne qui, régulièrement inscrite à un barreau, conseille en matière juridique ou contentieuse, assiste et représente ses clients en justice. On dit une avocate pour une femme ou un avocat. «Conseil» est rare et ne se dit que d'un avocat qui défend les intérêts d'une personne en dehors de toute action judiciaire. Le terme «avoué», désignant un officier ministériel qui représente les parties devant les tribunaux et fait les actes de procédure, n'est pas employé au Canada. 5, fiche 33, Français, - avocat
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
avocat : appellation officielle n° 2343-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 8, fiche 33, Français, - avocat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- abogado
1, fiche 33, Espagnol, abogado
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- procurador 2, fiche 33, Espagnol, procurador
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Jurista que se dedica profesionalmente a la defensa de los intereses públicos o privados, ante los tribunales, asumiendo la dirección técnica de dicha defensa y dirigiéndola; su relación con el litigante es la de un contrato de arrendamiento de servicios. 3, fiche 33, Espagnol, - abogado
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En la mayoría de los países de habla inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los letrados o abogados en general [...]. En Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas: la de los barristers y la de los solicitors [...]. Los solicitors son letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solucíon de los problemas jurídicos que tengan [...]. Los barristers o barristers-at-law son la élite de la profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales [...] 4, fiche 33, Espagnol, - abogado
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
abogado: término y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 33, Espagnol, - abogado
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-09-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Taxation
- Real Estate
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- rental value
1, fiche 34, Anglais, rental%20value
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- rent value 2, fiche 34, Anglais, rent%20value
- leasing value 3, fiche 34, Anglais, leasing%20value
- letting value 4, fiche 34, Anglais, letting%20value
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Market value expressed as an income flow rather than a capital sum. Rental values vary with the terms of the lease. 5, fiche 34, Anglais, - rental%20value
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Rental value of farmland. 6, fiche 34, Anglais, - rental%20value
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 34, La vedette principale, Français
- valeur locative
1, fiche 34, Français, valeur%20locative
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Valeur fondée sur le revenu que rapporte un immeuble donné en location. 2, fiche 34, Français, - valeur%20locative
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Valeur locative des terres agricoles. 3, fiche 34, Français, - valeur%20locative
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Bienes raíces
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- valor de arriendo
1, fiche 34, Espagnol, valor%20de%20arriendo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- valor de arrendamiento 2, fiche 34, Espagnol, valor%20de%20arrendamiento
correct, nom masculin
- valor de alquiler 3, fiche 34, Espagnol, valor%20de%20alquiler
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Valor de arriendo de las tierras agrícolas. 4, fiche 34, Espagnol, - valor%20de%20arriendo
Fiche 35 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Computer Hardware
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- third party lease
1, fiche 35, Anglais, third%20party%20lease
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- third-party lease 2, fiche 35, Anglais, third%2Dparty%20lease
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An arrangement by which an independent firm buys equipment from the manufacturer and in turn leases it to the end user. 2, fiche 35, Anglais, - third%20party%20lease
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The middleman firm is called the third party. 2, fiche 35, Anglais, - third%20party%20lease
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Matériel informatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- location à une tierce partie
1, fiche 35, Français, location%20%C3%A0%20une%20tierce%20partie
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento a terceras partes
1, fiche 35, Espagnol, arrendamiento%20a%20terceras%20partes
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Contrato o acuerdo por el que una firma independiente compra el equipo al fabricante, para luego arrendárselo al usuario final. 2, fiche 35, Espagnol, - arrendamiento%20a%20terceras%20partes
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Transportation
- Real Estate
- Airfields
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lease, develop and operate
1, fiche 36, Anglais, lease%2C%20develop%20and%20operate
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- LDO 1, fiche 36, Anglais, LDO
correct, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- lease-develop-operate 2, fiche 36, Anglais, lease%2Ddevelop%2Doperate
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A private operator, under long-term lease, expands and operates an existing public facility. The expanded facility remains publicly owned and is transferred back to the public sector at the end of the lease term. 2, fiche 36, Anglais, - lease%2C%20develop%20and%20operate
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
lease, develop and operate; LDO: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 36, Anglais, - lease%2C%20develop%20and%20operate
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Transports
- Immobilier
- Aérodromes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bail, développement et exploitation
1, fiche 36, Français, bail%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20exploitation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- location-développement-exploitation 2, fiche 36, Français, location%2Dd%C3%A9veloppement%2Dexploitation
nom féminin
- LDE 2, fiche 36, Français, LDE
nom féminin
- LDE 2, fiche 36, Français, LDE
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction des services de traduction ministériels - Transports. 2, fiche 36, Français, - bail%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20exploitation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
bail développement et exploitation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 36, Français, - bail%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20exploitation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Bienes raíces
- Aeródromos
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento, desarrollo y explotacion
1, fiche 36, Espagnol, arrendamiento%2C%20desarrollo%20y%20explotacion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
arrendamiento, desarrollo y explotacion; LDO : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 36, Espagnol, - arrendamiento%2C%20desarrollo%20y%20explotacion
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- part tenancy 1, fiche 37, Anglais, part%20tenancy
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fermage partiel
1, fiche 37, Français, fermage%20partiel
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento parcial
1, fiche 37, Espagnol, arrendamiento%20parcial
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Special Subcommittee on Lease, Charter and Interchange of Aircraft in International Operations
1, fiche 38, Anglais, Special%20Subcommittee%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- LCI 1, fiche 38, Anglais, LCI
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 38, Anglais, - Special%20Subcommittee%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Sous-comité spécial sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs en exploitation internationale
1, fiche 38, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
- LCI 1, fiche 38, Français, LCI
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 38, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité especial sobre el arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves en los servicios internacionales
1, fiche 38, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20especial%20sobre%20el%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves%20en%20los%20servicios%20internacionales
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- LCI 1, fiche 38, Espagnol, LCI
correct, nom masculin, international
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Hire, Charter and Interchange of Aircraft
1, fiche 39, Anglais, Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 39, Anglais, - Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 39, Anglais, - Subcommittee%20on%20Hire%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs
1, fiche 39, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale. 2, fiche 39, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité sobre arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves
1, fiche 39, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20sobre%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Transportation Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lessee
1, fiche 40, Anglais, lessee
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- leasee 2, fiche 40, Anglais, leasee
à éviter
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... the owner, purchaser or lessee of a vehicle used for hauling, other than on rails or tracks, livestock, liquids .... 3, fiche 40, Anglais, - lessee
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
leasor; leasee. These are laymen's blunders for "lessor" and "lessee". 2, fiche 40, Anglais, - lessee
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des transports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- locataire
1, fiche 40, Français, locataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] le propriétaire, l'acheteur ou le locataire d'un véhicule destiné au transport, sauf par voie ferrée, du bétail, de liquides [...]. 2, fiche 40, Français, - locataire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Derecho de transporte
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- arrendatario
1, fiche 40, Espagnol, arrendatario
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
El que recibe un bien en arrendamiento. 1, fiche 40, Espagnol, - arrendatario
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Mining Rights and Concessions
- Law of Contracts (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- farm-out
1, fiche 41, Anglais, farm%2Dout
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- farmout 2, fiche 41, Anglais, farmout
correct, nom
- farm out 3, fiche 41, Anglais, farm%20out
nom
- farming out 4, fiche 41, Anglais, farming%20out
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A type of sublease made on semiproven acreage which occasionally proves expedient for a large company. 5, fiche 41, Anglais, - farm%2Dout
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Droit minier
- Droit des contrats (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- amodiation
1, fiche 41, Français, amodiation
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- cession d'intérêt 2, fiche 41, Français, cession%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel le détenteur d'un titre minier (bail ou concession) remet tout ou partie de l'exploitation de ce titre à un tiers moyennant redevance. 3, fiche 41, Français, - amodiation
Record number: 41, Textual support number: 2 DEF
Acte de louage d'une concession de mine, pendant une durée déterminée. 4, fiche 41, Français, - amodiation
Record number: 41, Textual support number: 3 DEF
Attribution d'une participation dans une propriété pétrolifère ou gazéifère en échange de travaux exécutés sur la propriété. 5, fiche 41, Français, - amodiation
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Cession d'une part par accord d'affermage. Voir aussi «accord d'affermage» dans Termium. Ce dernier terme recouvre les deux notions de «farm-in (agreement)» et de «farm-out (agreement)». 6, fiche 41, Français, - amodiation
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Les deux termes «amodiation» et «cession d'intérêt» sont recommandés par l'Administration française. 7, fiche 41, Français, - amodiation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
- Concesiones mineras
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento
1, fiche 41, Espagnol, arrendamiento
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Panel of Experts on Lease, Charter and Interchange of Aircraft in International Operations
1, fiche 42, Anglais, Panel%20of%20Experts%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CHA 1, fiche 42, Anglais, CHA
correct, international
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 2, fiche 42, Anglais, - Panel%20of%20Experts%20on%20Lease%2C%20Charter%20and%20Interchange%20of%20Aircraft%20in%20International%20Operations
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur la location, l'affrètement et la banalisation des aéronefs en exploitation internationale
1, fiche 42, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CHA 1, fiche 42, Français, CHA
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 2, fiche 42, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20la%20location%2C%20l%27affr%C3%A8tement%20et%20la%20banalisation%20des%20a%C3%A9ronefs%20en%20exploitation%20internationale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre el arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves en las operaciones internacionales
1, fiche 42, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20el%20arrendamiento%2C%20fletamento%20e%20intercambio%20de%20aeronaves%20en%20las%20operaciones%20internacionales
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- CHA 1, fiche 42, Espagnol, CHA
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-03-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- leasing arrangement
1, fiche 43, Anglais, leasing%20arrangement
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(between airlines). 1, fiche 43, Anglais, - leasing%20arrangement
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
leasing arrangement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 43, Anglais, - leasing%20arrangement
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- accord de location
1, fiche 43, Français, accord%20de%20location
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(intercompagnies). 1, fiche 43, Français, - accord%20de%20location
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
accord de location : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 43, Français, - accord%20de%20location
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- arreglo de arrendamiento
1, fiche 43, Espagnol, arreglo%20de%20arrendamiento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
entre líneas aéreas. 1, fiche 43, Espagnol, - arreglo%20de%20arrendamiento
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
arreglo de arrendamiento : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 43, Espagnol, - arreglo%20de%20arrendamiento
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Translation (General)
- Merchandising Techniques
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- for hire 1, fiche 44, Anglais, for%20hire
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An aircraft operation involving the transport of passengers, cargo or mail for remuneration or hire. 1, fiche 44, Anglais, - for%20hire
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Techniques marchandes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- en vertu d'un contrat de location 1, fiche 44, Français, en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20location
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Vol de transport de passagers, de fret ou de poste, effectué contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location. 1, fiche 44, Français, - en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20location
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Técnicas mercantiles
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- por arrendamiento 1, fiche 44, Espagnol, por%20arrendamiento
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Operación de aeronave que supone el transporte de pasajeros, carga o correo por remuneración o arrendamiento. 1, fiche 44, Espagnol, - por%20arrendamiento
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-02-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Translation (General)
- Merchandising Techniques
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- for remuneration 1, fiche 45, Anglais, for%20remuneration
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
An aircraft operation involving the transport of passengers, cargo or mail for remuneration or hire. 1, fiche 45, Anglais, - for%20remuneration
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Techniques marchandes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contre rémunération 1, fiche 45, Français, contre%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Vol de transport de passagers, de fret ou de post, effectué contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location. 1, fiche 45, Français, - contre%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Técnicas mercantiles
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- por remuneración 1, fiche 45, Espagnol, por%20remuneraci%C3%B3n
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Operación de aeronave que supone el transporte de pasajeros, carga o correo por remuneración o arrendamiento. 1, fiche 45, Espagnol, - por%20remuneraci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- general aviation activity
1, fiche 46, Anglais, general%20aviation%20activity
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
All civil aviation operations other than scheduled air services and non-scheduled air transport operations for remuneration or hire ... For ICAO statistical purposes the general aviation activities are classified into instructional flying, business and pleasure flying, aerial work, and other flying. 1, fiche 46, Anglais, - general%20aviation%20activity
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 46, Anglais, - general%20aviation%20activity
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
general aviation activity: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 46, Anglais, - general%20aviation%20activity
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- general aviation activities
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- activité de l'aviation générale
1, fiche 46, Français, activit%C3%A9%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Activités de l'aviation civile autres que les services aériens réguliers et les transports aériens non réguliers effectués contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location [...]. Aux fins des statistiques de l'OACI, l'aviation générale est classée comme suit : vols d'instruction, vols d'affaires et d'agrément, travail aérien et autres activités. 1, fiche 46, Français, - activit%C3%A9%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement employé au pluriel. 2, fiche 46, Français, - activit%C3%A9%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
activité de l'aviation générale : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 46, Français, - activit%C3%A9%20de%20l%27aviation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- activités de l'aviation générale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- actividad de la aviación general
1, fiche 46, Espagnol, actividad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Todas las operaciones de aviación civil que no sean servicios regulares de transporte aéreo por remuneración o arrendamiento [...] 1, fiche 46, Espagnol, - actividad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En las estadísticas de la OACI las actividades de la aviación general se clasifican en: vuelos de instrucción, vuelos de negocios y de placer, trabajos aéreos (vuelos agrícolas y otros) y otros tipos de vuelo. 1, fiche 46, Espagnol, - actividad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
actividad de la aviación general: Término utilizado generalmente en el plural. 2, fiche 46, Espagnol, - actividad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
actividad de la aviación general: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 46, Espagnol, - actividad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20general
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- actividades de la aviación general
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Air Transport
- Commercial Aviation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- for remuneration or hire
1, fiche 47, Anglais, for%20remuneration%20or%20hire
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
for remuneration or hire: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 47, Anglais, - for%20remuneration%20or%20hire
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aviation commerciale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- contre rémunération, ou en vertu d'un contrat de location
1, fiche 47, Français, contre%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%2C%20ou%20en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20location
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
contre rémunération, ou en vertu d'un contrat de location : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 47, Français, - contre%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%2C%20ou%20en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20location
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Aviación comercial
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- por remuneración o arrendamiento
1, fiche 47, Espagnol, por%20remuneraci%C3%B3n%20o%20arrendamiento
correct, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
por remuneración o arrendamiento : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 47, Espagnol, - por%20remuneraci%C3%B3n%20o%20arrendamiento
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- aircraft operated for remuneration or hire
1, fiche 48, Anglais, aircraft%20operated%20for%20remuneration%20or%20hire
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aéronef utilisé contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location
1, fiche 48, Français, a%C3%A9ronef%20utilis%C3%A9%20contre%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20ou%20en%20vertu%20d%27un%20contrat%20de%20location
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- aeronave explotada por remuneración o arrendamiento
1, fiche 48, Espagnol, aeronave%20explotada%20por%20remuneraci%C3%B3n%20o%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trade
- Industry-Government Relations (Econ.)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Construction
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- build-lease-transfer 1, fiche 49, Anglais, build%2Dlease%2Dtransfer
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Arrangement in which an investor constructs a facility for long-term lease to government and eventual transfer. 1, fiche 49, Anglais, - build%2Dlease%2Dtransfer
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- build, lease and transfer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Commerce
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Construction
Fiche 49, La vedette principale, Français
- construction-location-transfert
1, fiche 49, Français, construction%2Dlocation%2Dtransfert
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- construction, location et transfert
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Relaciones de la industria con el Estado (Economía)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Construcción
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- construcción, arrendamiento y transferencia
1, fiche 49, Espagnol, construcci%C3%B3n%2C%20arrendamiento%20y%20transferencia
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- construcción-arrendamiento-transferencia
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Economic Co-operation and Development
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dry-lease arrangement 1, fiche 50, Anglais, dry%2Dlease%20arrangement
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Leasing arrangement in which a country will provide equipment to a peace-keeping mission, but the UN assumes responsibility for its maintenance; the UN will pay an equipment usage charge to the contributing country for the non-availability to home military forces of the equipment. 1, fiche 50, Anglais, - dry%2Dlease%20arrangement
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Coopération et développement économiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- location sans services
1, fiche 50, Français, location%20sans%20services
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- régimen de arrendamiento sin servicios de conservación
1, fiche 50, Espagnol, r%C3%A9gimen%20de%20arrendamiento%20sin%20servicios%20de%20conservaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Finance
- Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Lease/Purchase Agreement 1, fiche 51, Anglais, Lease%2FPurchase%20Agreement
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Finances
- Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Accord d'achat/bail
1, fiche 51, Français, Accord%20d%27achat%2Fbail
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Finanzas
- Comercio
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de arrendamiento/compra
1, fiche 51, Espagnol, Acuerdo%20de%20arrendamiento%2Fcompra
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


