TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARRESTAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hold under arrest
1, fiche 1, Anglais, hold%20under%20arrest
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Police militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre aux arrêts
1, fiche 1, Français, mettre%20aux%20arr%C3%AAts
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En vertu du Code de discipline militaire, il est permis de mettre aux arrêts une personne, c'est-à-dire de la placer sous garde ou de la garder sous surveillance jusqu'à son procès en cour martiale ou en procès sommaire, relativement à une infraction pour laquelle elle a été accusée. 1, fiche 1, Français, - mettre%20aux%20arr%C3%AAts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Policía militar
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arrestar
1, fiche 1, Espagnol, arrestar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- detener 1, fiche 1, Espagnol, detener
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Retener a alguien y privarlo de su libertad. 1, fiche 1, Espagnol, - arrestar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- apprehend
1, fiche 2, Anglais, apprehend
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- arrest 2, fiche 2, Anglais, arrest
correct, verbe
- take into custody 3, fiche 2, Anglais, take%20into%20custody
correct
- place under arrest 4, fiche 2, Anglais, place%20under%20arrest
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appréhender
1, fiche 2, Français, appr%C3%A9hender
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrêter 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAter
correct, voir observation
- mettre en état d'arrestation 3, fiche 2, Français, mettre%20en%20%C3%A9tat%20d%27arrestation
correct, voir observation
- procéder à l'arrestation de 4, fiche 2, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27arrestation%20de
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Suivi d'un complément de personne, «appréhender» est souvent employé en matière pénale comme synonyme d'«arrêter» (voir le cas de la personne appréhendée sans mandat au paragraphe 25(4) du «Code criminel». La loi canadienne dit «arrêter». Toutefois, «appréhender» met l'accent sur le fait de se saisir d'une personne, que celle-ci ait ou non commis une infraction, alors qu'«arrêter» insiste sur le fait de mettre une personne en état d'arrestation parce qu'elle a commis une infraction. On relève l'emploi d'«appréhender» dans les lois concernant la protection de l'enfance ou de personnes souffrant d'une maladie mentale. Les agents de la paix se voient conférer le pouvoir de les «appréhender» dans le cas où la protection de ces personnes le justifie, sans qu'elles aient nécessairement commis une infraction. 5, fiche 2, Français, - appr%C3%A9hender
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Derecho penal
- Tribunales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arrestar
1, fiche 2, Espagnol, arrestar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


