TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARRIAR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boat davit
1, fiche 1, Anglais, boat%20davit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- davit 2, fiche 1, Anglais, davit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A crane, often working in pairs and usually made of steel, used to lower things over the side of a ship, including launching a lifeboat over the side of a ship. 3, fiche 1, Anglais, - boat%20davit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Chantiers maritimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bossoir d'embarcation
1, fiche 1, Français, bossoir%20d%27embarcation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bossoir 2, fiche 1, Français, bossoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de levage utilisé sur les navires pour hisser, déborder, affaler une annexe, une ancre, une embarcation de sauvetage [...] 3, fiche 1, Français, - bossoir%20d%27embarcation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bossoir d'embarcation : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - bossoir%20d%27embarcation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
- Astilleros y dársenas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pescante de bote
1, fiche 1, Espagnol, pescante%20de%20bote
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pescante 2, fiche 1, Espagnol, pescante
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] grúa de a bordo que se puede girar hacia afuera de los costados y que se usa para izar y arriar los botes, por lo general vienen en pares. 2, fiche 1, Espagnol, - pescante%20de%20bote
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strike the flag
1, fiche 2, Anglais, strike%20the%20flag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lower the flag 2, fiche 2, Anglais, lower%20the%20flag
correct
- strike the colours 3, fiche 2, Anglais, strike%20the%20colours
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
lower one's flag; strike one's flag 4, fiche 2, Anglais, - strike%20the%20flag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- amener le pavillon
1, fiche 2, Français, amener%20le%20pavillon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- baisser pavillon 2, fiche 2, Français, baisser%20pavillon
correct
- baisser le pavillon 2, fiche 2, Français, baisser%20le%20pavillon
correct
- amener les couleurs 3, fiche 2, Français, amener%20les%20couleurs
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se rendre, cesser le combat. 4, fiche 2, Français, - amener%20le%20pavillon
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
amener son pavillon 5, fiche 2, Français, - amener%20le%20pavillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arriar la bandera 1, fiche 2, Espagnol, arriar%20la%20bandera
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drop anchor
1, fiche 3, Anglais, drop%20anchor
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- let go anchor 2, fiche 3, Anglais, let%20go%20anchor
correct
- cast anchor 3, fiche 3, Anglais, cast%20anchor
verbe
- anchor 4, fiche 3, Anglais, anchor
verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To lower the anchor by letting the cable run out freely. 3, fiche 3, Anglais, - drop%20anchor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mouiller l'ancre
1, fiche 3, Français, mouiller%20l%27ancre
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeter l'ancre 2, fiche 3, Français, jeter%20l%27ancre
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mettre l'ancre à l'eau en laissant filer la chaîne librement. 3, fiche 3, Français, - mouiller%20l%27ancre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mouiller l'ancre; jeter l'ancre : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 3, Français, - mouiller%20l%27ancre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- largar el ancla
1, fiche 3, Espagnol, largar%20el%20ancla
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- arriar el ancla 1, fiche 3, Espagnol, arriar%20el%20ancla
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Echar el ancla al agua, dejando salir libremente la cadena. 1, fiche 3, Espagnol, - largar%20el%20ancla
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slacken 1, fiche 4, Anglais, slacken
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- let loose 1, fiche 4, Anglais, let%20loose
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- larguer 1, fiche 4, Français, larguer
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Détacher un cordage ou une amarre, libérer une manœuvre, laisser filer un objet quelconque, par exemple, une drague, une ligne. 1, fiche 4, Français, - larguer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- largar 1, fiche 4, Espagnol, largar
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- arriar 1, fiche 4, Espagnol, arriar
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lower
1, fiche 5, Anglais, lower
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- haul down 1, fiche 5, Anglais, haul%20down
verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amener 1, fiche 5, Français, amener
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Laisser descendre lentement, sans précipitation, une charge, une voile... 1, fiche 5, Français, - amener
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour le pavillon, employez «rentrer», et non «amener le pavillon». 1, fiche 5, Français, - amener
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- arriar
1, fiche 5, Espagnol, arriar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aferrar 2, fiche 5, Espagnol, aferrar
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bajar las velas, las banderas, etc., que están en lo alto. 3, fiche 5, Espagnol, - arriar
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Arriar las velas. 4, fiche 5, Espagnol, - arriar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
- Outfitting of Ships
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- halyard
1, fiche 6, Anglais, halyard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- halliard 2, fiche 6, Anglais, halliard
correct
- haulyard 3, fiche 6, Anglais, haulyard
correct
- haul yard 4, fiche 6, Anglais, haul%20yard
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any of various lines on tackles for hoisting a spar, sail, flag, etc., into position for use. 2, fiche 6, Anglais, - halyard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
halyard: term also used in sailing. 5, fiche 6, Anglais, - halyard
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
halyard: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 6, fiche 6, Anglais, - halyard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
- Armement et gréement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- drisse
1, fiche 6, Français, drisse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou palan, servant à hisser une voile, une corne, une vergue, un pavillon, etc. 2, fiche 6, Français, - drisse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
drisse : terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 6, Français, - drisse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- driza
1, fiche 6, Espagnol, driza
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cuerda para izar y arriar las velas, vergas, banderas u otras cosas. 2, fiche 6, Espagnol, - driza
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- north
1, fiche 7, Anglais, north
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- veer northward 2, fiche 7, Anglais, veer%20northward
verbe
- back north 3, fiche 7, Anglais, back%20north
verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
intr. Of the wind: to turn or veer towards the north. 1, fiche 7, Anglais, - north
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nordir
1, fiche 7, Français, nordir
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- anordir 2, fiche 7, Français, anordir
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tourner au nord en parlant du vent. 3, fiche 7, Français, - nordir
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] les vents ont nordi. 4, fiche 7, Français, - nordir
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Un vent peut aussi anordir. 5, fiche 7, Français, - nordir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- arriar al norte 1, fiche 7, Espagnol, arriar%20al%20norte
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- nortear 1, fiche 7, Espagnol, nortear
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lower a sail
1, fiche 8, Anglais, lower%20a%20sail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- take in a sail 2, fiche 8, Anglais, take%20in%20a%20sail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amener une voile 1, fiche 8, Français, amener%20une%20voile
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- arriar una vela
1, fiche 8, Espagnol, arriar%20una%20vela
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strike
1, fiche 9, Anglais, strike
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rentrer 1, fiche 9, Français, rentrer
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Descendre le pavillon, dans l'expression rentrer les couleurs. 1, fiche 9, Français, - rentrer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec «amener les couleurs». 1, fiche 9, Français, - rentrer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- arriar 1, fiche 9, Espagnol, arriar
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


