TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARRIESGAR [3 fiches]

Fiche 1 2004-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games of Chance
DEF

The making of bets ...

CONT

Gambling and betting were his amusements.

OBS

Horse races, etc.

CONT

"Telephone account betting" means pari-mutuel betting conducted by an account holder by means of a telephone.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux de hasard
DEF

[...] action de parier.

CONT

«Pari par téléphone» : Pari fait par un détenteur de compte au moyen d'un téléphone.

CONT

La psychologie du pari et du jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos de azar
DEF

Acción y efecto de apostar.

OBS

apostar :Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

To put at hazard (a sum of money, an article of value, etc.) upon the cast of dice, the result of a competition or game, the event of a contingency, etc.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Engager (une certaine somme), avec l'espoir que le joueur, le concurrent qu'on désigne remportera la victoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado; cantidad que en caso de acierto se recupera aumentada a expensas de las que han perdido quienes no acertaron.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

This abrogation must of grievously jeopardized her relations

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Cette abrogation ferait courir les plus graves dangers à ses relations

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :