TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARRIOSTRAMIENTO [2 fiches]

Fiche 1 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
DEF

The bracing of adjacent floor joist against each other using short strip of wood or metal.

Terme(s)-clé(s)
  • joist bridging

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
OBS

Hourdis des planchers en bois. Ce sont des remplissages [...] qui garnissent [...] l'intervalle entre les solives dans l'épaisseur des planchers. Ils ont pour but de contreventer les solives en les rendant solidaires [...] Contreventement par entretoises: Entretoises ou étrésillons placés en files espacées de mètre en mètre [...] Fig. 10: Solives contreventées par étrésillons.

OBS

On distingue deux sortes de contreventement des solives: le contreventement par entretoises (ou entretoisement) et le contreventement par étrésillons (ou étrésillonnement).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pisos y cielos rasos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Types of Aircraft
DEF

A strong tape band around kite balloon or other moored aerostat envelope to which all rigging and payload are attached.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Types d'aéronefs
CONT

La nacelle [de l'aérostat] est réunie à la carène par des câbles de suspension fixés à une ralingue de l'enveloppe.

CONT

Les ballons modernes à ralingues sont maintenant majoritaires; plus de filet ni de soupape (panneau parachute). Les ballons sont soit blancs, soit jaunes pour éviter l'échauffement du gaz.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Tipos de aeronaves
DEF

Banda reforzada unida a la envuelta para atar el cordaje.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :