TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARROYO [20 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
DEF

A common speckled char of eastern [North] America highly esteemed as a sport and food fish, widely distributed in cold flowing waters, and introduced in many places outside its natural range.

OBS

A fish of the family Salmonidae.

OBS

brook trout: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • speckled charr
  • brook charr

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Salmonidae.

OBS

L'espèce Salvelinus fontinalis possède une forme d'eau douce (omble de fontaine) et une forme marine (truite de mer) dont la robe est différente; l'appellation truite de mer est réservée à cette espèce lorsqu'elle est pêchée ou élevée en eau de mer.

OBS

omble de fontaine : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 60° 25' 55" N, 137° 49' 18" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 60° 25' 55" N, 137° 49' 18" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 60° 25’ 55" N, 137° 49’ 18" O.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 0’ 10" N, 125° 38’ 23" O.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 52° 49' 0" N, 102° 42' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 52° 49' 0" N, 102° 42' 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 52° 49’ 0" N, 102° 42’ 2" O.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l'île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 43’ 0" N, 125° 5’ 52" O.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 57° 33' 46" N, 121° 28' 50" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 57° 33' 46" N, 121° 28' 50" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 57° 33’ 46" N, 121° 28’ 50" O.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 25' 19" N, 89° 33' 23" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 25' 19" N, 89° 33' 23" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 25’ 19" N, 89° 33’ 23" O.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51° 47' 12" N, 120° 1' 45" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 51° 47' 12" N, 120° 1' 45" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 51° 47’ 12" N, 120° 1’ 45" O.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 55' 24" N, 126° 39' 31" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 55' 24" N, 126° 39' 31" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 55’ 24" N, 126° 39’ 31" O (Columbia-Británica).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek east of Whitehorse.

OBS

Coordinates: 60° 44' 27" N, 134° 27' 33" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique à l'est de Whitehorse.

OBS

Coordonnées : 60° 44' 27" N, 134° 27' 33" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 60° 44’ 27" N, 134° 27’ 33" O.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A municipality of Puerto Rico.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Municipalité de Porto Rico.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Municipio de Puerto Rico.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Aquaculture
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Aquaculture
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Acuicultura
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Water Pollution
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

A chemical substance added to, or naturally present in, water to allow flow to be followed.

OBS

chemical tracer: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Pollution de l'eau
  • Études et analyses environnementales
DEF

Produit chimique, ajouté à l'eau ou s'y trouvant naturellement, qui permet d'en suivre l'itinéraire.

OBS

traceur chimique : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Contaminación del agua
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

Producto químico añadido o naturalmente presente en un arroyo o cuerpo de agua que permite conocer su itinerario.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
DEF

A condition in which the light reflex of the pupil is sluggish.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
DEF

Anomalie du réflexe pupillaire à la lumière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Small, shallow stream usually in continuous flow in a somewhat turbulent manner.

OBS

brook: A general literary term for a creek.

OBS

brook: term standardized by ISO.

OBS

burn: A Scottish term for a small stream. It is also used in North Ireland and North England.

OBS

brook: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Petit cours d'eau souvent alimenté par des sources naturelles. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

La largeur [d'un ruisseau] est comprise entre 1 et 5 mètres.

OBS

ruisseau : terme normalisé par l'ISO.

OBS

ruisseau : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Curso de agua pequeño y poco profundo, por lo general de flujo permanente y en cierto modo turbulento.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A comparatively steep-sided valley or ravine, generally found in the prairies.

OBS

Generic in use in Western Canada and in the Prairies. In Alberta, coulees are normally flat-bottomed, and/or contain small streams or lakes. Ex: Chin Coulie, Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Dépression plus ou moins considérable du terrain, au fond de laquelle coule souvent un cours d'eau.

OBS

Générique en usage dans toute la toponymie québécoise. Les génériques canyon, coulée, gorge, ravin, ravine et vallée offrent tous une dépression allongée permettant le passage d'un cours d'eau. Cependant, le canyon et la gorge sont creusés dans la roche; la coulée, la ravine et le ravin sont creusés par un cours d'eau tandis que la vallée, plus grande, peut être le résultat d'un phénomène glaciaire.

OBS

coulée : terme uniformisé par le Comité de toponymie du Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

... cualquier rambla, arroyo seco o valle de tamaño considerable con una corriente de agua intermitente.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Stream or reach of stream that is losing water to the ground, and contributes water to the saturated zone. The upper surface of such a stream stands higher than the water table or other potentiometric surface of the aquifer to which it contributes.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Cours d'eau ou tronçon de cours d'eau dont une partie du débit s'infiltre pour alimenter la zone saturée. Sa surface est à un niveau supérieur à celui de la surface de la nappe ou de telle autre surface piézométrique de l'aquifère qu'il alimente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Corriente o tramo de una corriente de agua que pierde agua al suelo, aportando a la zona saturada. La superficie superior de dicha corriente está por encima del nivel freático o piezométrico del acuífero al que contribuye.

CONT

Los intercambios de agua entre los depósitos de agua superficial y los acuíferos son importantes. Los ríos usualmente empiezan como pequeños arroyos y aumentan el caudal a medida que fluyen hacia el mar. El agua que ellos ganan frecuentemente viene del agua subterránea. Esta corriente se denomina corriente ganante. Es posible que las corrientes viertan agua al subsuelo en algunos puntos. En estos casos, los acuíferos son rellenados o recargados por agua de corrientes de pérdida. Un arroyo que fluye cerca de la superficie de un acuífero perderá agua hacia el acuífero si la superficie de agua del arroyo es más alta que la capa de agua del acuífero en la tierra adyacente.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Aquaculture
DEF

A brook or stream; more specifically a brook with a stony bed or rugged course.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Aquaculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Acuicultura
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Small watercourse, often tributary to a river, stream, or creek.

CONT

Nevers Brook, N.B.

CONT

Wester Brooks, Nfld.

OBS

brook: widely generic used, but most common in the Atlantic Provinces.

OBS

brook; brooks: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Petit cours d'eau naturel qui reçoit les eaux d'un bassin versant de petite dimension.

CONT

Ruisseau Pierrot, T.N.-O.

OBS

ruisseau : générique attesté dans plusieurs provinces.

OBS

ruisseau : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Corriente de agua no permanente, de caudal escaso y variable.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :