TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTEROSCLEROSIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- postprandial
1, fiche 1, Anglais, postprandial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- postcibal 2, fiche 1, Anglais, postcibal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Occurring after a meal. 3, fiche 1, Anglais, - postprandial
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post-prandial
- post-cibal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- postprandial
1, fiche 1, Français, postprandial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui survient après les repas. 2, fiche 1, Français, - postprandial
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post-prandial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- post-prandial
1, fiche 1, Espagnol, post%2Dprandial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- posprandial 2, fiche 1, Espagnol, posprandial
correct
- postprandial 2, fiche 1, Espagnol, postprandial
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dice de todo aquello que se presenta después de una comida. 3, fiche 1, Espagnol, - post%2Dprandial
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lipemia postprandial describe la sangre triacilglicerol(TAG) de contenido después de la ingesta de comida, y es un factor de riesgo independiente para la arterosclerosis y la enfermedad coronaria. 2, fiche 1, Espagnol, - post%2Dprandial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arteriosclerosis
1, fiche 2, Anglais, arteriosclerosis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A disease of the arterial vessels marked by thickening, hardening, and loss of elasticity in the arterial walls. 2, fiche 2, Anglais, - arteriosclerosis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arterial sclerosis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- artériosclérose
1, fiche 2, Français, art%C3%A9rioscl%C3%A9rose
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épaississement des trois parois artérielles qui aboutit à la perte de l'élasticité de l'artère. 1, fiche 2, Français, - art%C3%A9rioscl%C3%A9rose
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arteriosclerosis
1, fiche 2, Espagnol, arteriosclerosis
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- arterioesclerosis 2, fiche 2, Espagnol, arterioesclerosis
correct, nom féminin
- esclerosis arterial 3, fiche 2, Espagnol, esclerosis%20arterial
correct, nom féminin
- arterosclerosis 4, fiche 2, Espagnol, arterosclerosis
correct, nom féminin
- esclerosis vascular 5, fiche 2, Espagnol, esclerosis%20vascular
nom féminin
- esclerosis arteriocapilar 6, fiche 2, Espagnol, esclerosis%20arteriocapilar
nom féminin
- enfermedad de Gull-Sutton 7, fiche 2, Espagnol, enfermedad%20de%20Gull%2DSutton
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dureza y engrosamiento anormales de las paredes arteriales, por formación de placas de ateroma resultado de su inflamación crónica, especialmente de la túnica íntima, con tendencia a la obliteración del vaso. 6, fiche 2, Espagnol, - arteriosclerosis
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


