TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTESA [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Glaciology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- U-shaped valley
1, fiche 1, Anglais, U%2Dshaped%20valley
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U valley 2, fiche 1, Anglais, U%20valley
correct
- U-valley 3, fiche 1, Anglais, U%2Dvalley
correct
- trough valley 1, fiche 1, Anglais, trough%20valley
correct
- trough-shaped valley 4, fiche 1, Anglais, trough%2Dshaped%20valley
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A broad, steep-walled, relatively flat-floored valley, usually carved by glacial erosion, whose cross section resembles the letter U. 5, fiche 1, Anglais, - U%2Dshaped%20valley
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
U-shaped valley: term used by Parks Canada. 6, fiche 1, Anglais, - U%2Dshaped%20valley
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Glaciologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vallée en U
1, fiche 1, Français, vall%C3%A9e%20en%20U
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vallée en auge 2, fiche 1, Français, vall%C3%A9e%20en%20auge
correct, nom féminin
- vallée en forme de U 3, fiche 1, Français, vall%C3%A9e%20en%20forme%20de%20U
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vallée aux parois presque verticales et au fond relativement plat dont le profil évoque un U, présent dans le paysage de la vallée glaciaire, dans les ravins dus à l'érosion des terrasses épaisses de limon du domaine aride ou semi-aride et dans le relief du pédiment entre deux inselbergs. 4, fiche 1, Français, - vall%C3%A9e%20en%20U
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vallée en forme de U; vallée en U; vallée en auge : termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 1, Français, - vall%C3%A9e%20en%20U
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Glaciología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- artesa
1, fiche 1, Espagnol, artesa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- valle en U 1, fiche 1, Espagnol, valle%20en%20U
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oscillation ripple mark
1, fiche 2, Anglais, oscillation%20ripple%20mark
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- oscillation ripple 2, fiche 2, Anglais, oscillation%20ripple
correct
- oscillatory ripple mark 2, fiche 2, Anglais, oscillatory%20ripple%20mark
correct
- wave ripple mark 2, fiche 2, Anglais, wave%20ripple%20mark
correct
- wave-ripple mark 3, fiche 2, Anglais, wave%2Dripple%20mark
correct, voir observation
- aqueous oscillation ripple mark 4, fiche 2, Anglais, aqueous%20oscillation%20ripple%20mark
correct
- aqueous ripple mark 4, fiche 2, Anglais, aqueous%20ripple%20mark
correct
- aqueous ripple-mark 5, fiche 2, Anglais, aqueous%20ripple%2Dmark
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A symmetric ripple mark having a sharp, narrow, and relatively straight crest between broadly rounded troughs, formed by the motion of water agitated by oscillatory waves on a sandy base at a depth shallower than wave base. 2, fiche 2, Anglais, - oscillation%20ripple%20mark
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
oscillation ripple mark; wave-ripple mark: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 2, Anglais, - oscillation%20ripple%20mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ride d'oscillation
1, fiche 2, Français, ride%20d%27oscillation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ride de vagues 2, fiche 2, Français, ride%20de%20vagues
correct, voir observation, nom féminin
- ride de vagues d'oscillation 3, fiche 2, Français, ride%20de%20vagues%20d%27oscillation
voir observation, nom féminin
- ride aquatique 4, fiche 2, Français, ride%20aquatique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ride symétrique dont la crête est relativement rectiligne. 5, fiche 2, Français, - ride%20d%27oscillation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les rides de vagues [...] sont symétriques et stationnaires; mais on observe des rides analogues à des profondeurs très inférieures à celles d'action des vagues. Les rides de vagues sont très utiles pour déterminer le haut et le bas d'une couche. Les crêtes aiguës marquent le sommet, tandis que les fosses séparant les crêtes présentent des indentations [...] 6, fiche 2, Français, - ride%20d%27oscillation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ride d'oscillation; ride de vagues; ride de vagues d'oscillation : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 2, Français, - ride%20d%27oscillation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ride de vague d'oscillation
- ride de vague
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ripple de oscilación
1, fiche 2, Espagnol, ripple%20de%20oscilaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ripple de olas 2, fiche 2, Espagnol, ripple%20de%20olas
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ondulaciones simétricas o ligeramente asimétricas originadas por la acción del oleaje sobre materiales incoherentes. La característica de su simetría o ligera asimetría se utiliza para separarlos en dos grandes grupos, que reciben precisamente estos nombres: simétricos y asimétricos. 2, fiche 2, Espagnol, - ripple%20de%20oscilaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La estructura interna de las barras consiste en laminación paralela y estratificación cruzada en artesa, agrupadas en secuencias de energía decreciente. En los surcos entre las barras se acumularon sedimentos finos con laminación cruzada de ripples de oscilación. En la zona resguardada, el sedimento es de grano fino, modelado por ripples de oscilación, con episodios de laminación en convolutas y capas de estromatolitos que muestran huellas de emersión y desecación. 3, fiche 2, Espagnol, - ripple%20de%20oscilaci%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
El tamaño de los ripples de olas y su presencia están en función de dos variables: la velocidad de la ola y la granulometría. 2, fiche 2, Espagnol, - ripple%20de%20oscilaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environment
- Fish
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fish ladder
1, fiche 3, Anglais, fish%20ladder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fish steps 2, fiche 3, Anglais, fish%20steps
correct, pluriel
- steeppass 3, fiche 3, Anglais, steeppass
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a sloping channel without obstructions that allow fish to pass upstream, and ... to move downstream. 3, fiche 3, Anglais, - fish%20ladder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- steep pass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Environnement
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échelle à poissons
1, fiche 3, Français, %C3%A9chelle%20%C3%A0%20poissons
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] chenal en pente et sans obstacle qui permet aux poissons [...] de se rendre en amont, ou au contraire, de descendre en aval. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chelle%20%C3%A0%20poissons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
- Peces
- Acuicultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- escala para peces
1, fiche 3, Espagnol, escala%20para%20peces
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- escala piscícola 2, fiche 3, Espagnol, escala%20pisc%C3%ADcola
nom féminin
- rampa para peces 2, fiche 3, Espagnol, rampa%20para%20peces
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Artesa o serie de artesas o conductos unidos entre sí, por los que corre el agua desde la coronación de una presa hasta su base, a una velocidad tal que los peces pueden nadar contra corriente y remontarlas y alcanzar así el lugar de desove. 2, fiche 3, Espagnol, - escala%20para%20peces
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- kneading trough
1, fiche 4, Anglais, kneading%20trough
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- kneading-trough 2, fiche 4, Anglais, kneading%2Dtrough
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wooden vessel in which dough was worked and mixed by hand. 3, fiche 4, Anglais, - kneading%20trough
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In modern bakeries, the mixing of the dough is done mechanically by dough mixers, and kneading troughs are no longer used. 3, fiche 4, Anglais, - kneading%20trough
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pétrin
1, fiche 4, Français, p%C3%A9trin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- huche à pétrir 2, fiche 4, Français, huche%20%C3%A0%20p%C3%A9trir
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coffre de bois dont le fond est parfois arrondi, fermé d'un couvercle à charnières, et dans lequel autrefois on pétrissait la pâte à pain à la main. 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9trin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- artesa
1, fiche 4, Espagnol, artesa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- amasadera 1, fiche 4, Espagnol, amasadera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cajón cuadrilongo, por lo común de madera, que por sus cuatro lados va angostando hacia el fondo, sirve para amasar el pan [...] 1, fiche 4, Espagnol, - artesa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fjord
1, fiche 5, Anglais, fjord
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fiord 1, fiche 5, Anglais, fiord
correct
- fyord 2, fiche 5, Anglais, fyord
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A long narrow winding glacially-eroded inlet or arm of the sea, U-shaped and steep-walled, generally several hundred meters deep, between high rocky cliffs or slopes along a mountainous coast, typically with a shallow sill or threshold of solid rock or earth material submerged near its mouth, and becoming deeper inland. 2, fiche 5, Anglais, - fjord
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A fjord usually represents the seaward end of a deeply excavated glacial-trough valley that is partially submerged by drowning after the melting of the ice. 2, fiche 5, Anglais, - fjord
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fjord: Etymology: Norwegian. 2, fiche 5, Anglais, - fjord
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fjord
1, fiche 5, Français, fjord
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fiord 2, fiche 5, Français, fiord
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vallée glaciaire profonde, étroite, souvent sinueuse, parfois très longue, occupée par la mer après la fonte du glacier. 3, fiche 5, Français, - fjord
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fiord : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 5, Français, - fjord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fiordo
1, fiche 5, Espagnol, fiordo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Valle profundo o artesa glaciar ocupado por el mar. 1, fiche 5, Espagnol, - fiordo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-10-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- marginal lagoon
1, fiche 6, Anglais, marginal%20lagoon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A lagoon that is adjacent to a shore or coastline. 2, fiche 6, Anglais, - marginal%20lagoon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- auge marginale
1, fiche 6, Français, auge%20marginale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lagune qui s'étendait à la limite des domaines marin et continental aux ères primaire et secondaire. 2, fiche 6, Français, - auge%20marginale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- artesa marginal
1, fiche 6, Espagnol, artesa%20marginal
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fiord
1, fiche 7, Anglais, fiord
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow, deep, and steep-sided inlet of the sea, along a mountainous coast. 1, fiche 7, Anglais, - fiord
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pangnirtung Fiord, N.W.T. 1, fiche 7, Anglais, - fiord
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Glacially eroded valley inundated by the sea. Used in Nfld. and N.W.T. 1, fiche 7, Anglais, - fiord
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 7, Anglais, - fiord
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fjord
1, fiche 7, Français, fjord
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fiord 2, fiche 7, Français, fiord
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vallée glaciaire aux parois escarpées, envahie par la mer. 1, fiche 7, Français, - fjord
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fjord du Saguenay, Québec. 1, fiche 7, Français, - fjord
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme norvégien attesté au Québec. 1, fiche 7, Français, - fjord
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fiord : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - fjord
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
fjord : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 7, Français, - fjord
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fiordo
1, fiche 7, Espagnol, fiordo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valle profundo o artesa glaciar ocupado por el mar. 1, fiche 7, Espagnol, - fiordo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drinking bowl
1, fiche 8, Anglais, drinking%20bowl
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- water bowl 2, fiche 8, Anglais, water%20bowl
correct
- watering bowl 3, fiche 8, Anglais, watering%20bowl
- watering cup 3, fiche 8, Anglais, watering%20cup
- water cup 1, fiche 8, Anglais, water%20cup
États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bowl-shaped drinking device for livestock. 2, fiche 8, Anglais, - drinking%20bowl
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abreuvoir
1, fiche 8, Français, abreuvoir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Auge aménagée pour faire boire les animaux. 1, fiche 8, Français, - abreuvoir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- camellón
1, fiche 8, Espagnol, camell%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- bebedero 2, fiche 8, Espagnol, bebedero
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Artesa cuadrilonga para abrevar el ganado. 1, fiche 8, Espagnol, - camell%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Gold and Silver Mining
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abacus
1, fiche 9, Anglais, abacus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plural: abacuses or abaci. 2, fiche 9, Anglais, - abacus
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- abaci
- abacuses
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Mines d'or et d'argent
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abaque
1, fiche 9, Français, abaque
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sorte d'auge dans laquelle on lave les minerais d'or. 2, fiche 9, Français, - abaque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Minas de oro y de plata
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ábaco
1, fiche 9, Espagnol, %C3%A1baco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Artesa que se usa en las minas para lavar los minerales, especialmente los de oro. 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%A1baco
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Machinery
- Facilities and Equipment (Rubber)
- Plastics Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- jacketed trough 1, fiche 10, Anglais, jacketed%20trough
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A trough or vessel furnished with a heating jacket. 1, fiche 10, Anglais, - jacketed%20trough
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Machines
- Installations et équipement (Caoutchouc)
- Industrie des plastiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cuve à double enveloppe
1, fiche 10, Français, cuve%20%C3%A0%20double%20enveloppe
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cuve à double jaquette 1, fiche 10, Français, cuve%20%C3%A0%20double%20jaquette
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria
- Instalaciones y equipo (Caucho)
- Industria de plásticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- artesa de doble pared
1, fiche 10, Espagnol, artesa%20de%20doble%20pared
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transition distance
1, fiche 11, Anglais, transition%20distance
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - transition%20distance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- distance de transition d'auge
1, fiche 11, Français, distance%20de%20transition%20d%27auge
nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - distance%20de%20transition%20d%27auge
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- distancia de transición de artesa
1, fiche 11, Espagnol, distancia%20de%20transici%C3%B3n%20de%20artesa
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- troughability
1, fiche 12, Anglais, troughability
normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - troughability
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aptitude à la mise en auge
1, fiche 12, Français, aptitude%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20auge
nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - aptitude%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20auge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de artesa
1, fiche 12, Espagnol, capacidad%20de%20artesa
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- belt sag factor
1, fiche 13, Anglais, belt%20sag%20factor
normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - belt%20sag%20factor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coefficient de la flèche de la courroie
1, fiche 13, Français, coefficient%20de%20la%20fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - coefficient%20de%20la%20fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- factor de artesa de la banda
1, fiche 13, Espagnol, factor%20de%20artesa%20de%20la%20banda
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


