TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIBLIOTECA VIRTUAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual library
1, fiche 1, Anglais, virtual%20library
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyberlibrary 2, fiche 1, Anglais, cyberlibrary
correct
- online library 3, fiche 1, Anglais, online%20library
correct
- on-line library 4, fiche 1, Anglais, on%2Dline%20library
correct
- electronic library 5, fiche 1, Anglais, electronic%20library
correct, voir observation
- e-library 6, fiche 1, Anglais, e%2Dlibrary
correct, voir observation
- cybrary 7, fiche 1, Anglais, cybrary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An Internet accessed collection of documents that are physically placed in different libraries. 8, fiche 1, Anglais, - virtual%20library
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An online library is a collection of 'hyperlinks' to World Wide Web resources ('Website') found on the Internet. 9, fiche 1, Anglais, - virtual%20library
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
WHAT IS THIS? WHERE AM I? You are in Muir Cybrary! What is a cybrary? A cybrary is an online library. Our cybrary is a collection of information that is printed on a computer screen instead of on the pages of a book. 7, fiche 1, Anglais, - virtual%20library
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "digital library." 10, fiche 1, Anglais, - virtual%20library
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bibliothèque virtuelle
1, fiche 1, Français, biblioth%C3%A8que%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyberbibliothèque 2, fiche 1, Français, cyberbiblioth%C3%A8que
correct, nom féminin
- cyberthèque 3, fiche 1, Français, cyberth%C3%A8que
correct, nom féminin
- bibliothèque en ligne 4, fiche 1, Français, biblioth%C3%A8que%20en%20ligne
correct, nom féminin
- bibliothèque électronique 5, fiche 1, Français, biblioth%C3%A8que%20%C3%A9lectronique
correct, voir observation, nom féminin
- fonds délocalisé d'ouvrages 6, fiche 1, Français, fonds%20d%C3%A9localis%C3%A9%20d%27ouvrages
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque virtuelle fournira un méta-catalogue, ou catalogue virtuel, qui permettra aux lecteurs de connaître instantanément l'emplacement des livres et de rendre plus précises leurs recherches bibliographiques. 6, fiche 1, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'objectif de cette bibliothèque en ligne est de regrouper le plus grand nombre de liens vers des articles, des ouvrages et diverses sources traitant de l'Océanie et de ses différents archipels. 7, fiche 1, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le lecteur de Tolbiac (siège de la BNF) aura accès à un fonds délocalisé d'ouvrages du XVIe siècle et de la Renaissance, regroupant les sources parisiennes, lyonnaises et autres. 6, fiche 1, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «bibliothèque numérique». 8, fiche 1, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 1, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web library
1, fiche 2, Anglais, web%20library
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Web library 2, fiche 2, Anglais, Web%20library
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Web library is a collection of carefully selected high-quality web sites available 24/7 for the convenience of searchers. These sites are organized into specific categories, making it easier to narrow searches quickly. When creating a Web library, librarians sift through countless sources and collect high-quality web sites of interest to the specific population they serve, the same way they collect books and other materials. 3, fiche 2, Anglais, - web%20library
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
web library: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 2, Anglais, - web%20library
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bibliothèque sur le Web
1, fiche 2, Français, biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque sur le Web est un nouveau type de bibliothèque numérique qui regroupe des collections numériques assorties d'un service également numérique. 1, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bibliothèque sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 2, Français, - biblioth%C3%A8que%20sur%20le%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 2, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- e-tutoring
1, fiche 3, Anglais, e%2Dtutoring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- online tutoring 2, fiche 3, Anglais, online%20tutoring
correct
- virtual tutoring 3, fiche 3, Anglais, virtual%20tutoring
correct
- electronic tutoring 4, fiche 3, Anglais, electronic%20tutoring
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tutoring taking place through the use of Internet. In contrast to "normal" tutoring, the tutor and the student(s) are not in the same location. 5, fiche 3, Anglais, - e%2Dtutoring
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Virtual tutoring is a service by which tutoring can be done over the internet, using Microsoft Net meeting. Students can use their digital camera to conference with their tutor, face to face in a virtual setting. It is quick, convenient and easy to use. Best of all, there is no extra charge for this service. 6, fiche 3, Anglais, - e%2Dtutoring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tutorat en ligne
1, fiche 3, Français, tutorat%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tutorat virtuel 2, fiche 3, Français, tutorat%20virtuel
correct, nom masculin
- cybertutorat 3, fiche 3, Français, cybertutorat
correct, nom masculin
- e-tutorat 4, fiche 3, Français, e%2Dtutorat
correct, nom masculin
- tutorat électronique 5, fiche 3, Français, tutorat%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Formation en ligne et en présentiel (avec tutorat en ligne). C'est plutôt le modèle des Universités, Écoles et organisme de formation. En mettant en ligne, le contenu de la formation, des tests, des évaluations et un tutorat, cela permet de réduire le temps de présentiel et d'individualiser la formation. 6, fiche 3, Français, - tutorat%20en%20ligne
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le e-tutorat se caractérise par le fait d'offrir une aide et un accompagnement à distance à un ou plusieurs apprenants en complément d'une formation en ligne ou à titre de la formation. 4, fiche 3, Français, - tutorat%20en%20ligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tutoría virtual
1, fiche 3, Espagnol, tutor%C3%ADa%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las tutorías virtuales, como todos los demás medios que ofrece la UNED, no son un sustituto, sino un complemento. Las tutorías virtuales complementan la presencia del profesor, los sistemas de autoaprendizaje o el estudio en la biblioteca. La tutoría virtual consiste en que cada alumno matriculado en una asignatura dispone de una clave para acceder a un aula virtual de esa asignatura, donde encuentra materiales para el estudio, puede hacer preguntas al profesor, tiene exámenes de autoevaluación, foros y chat. 1, fiche 3, Espagnol, - tutor%C3%ADa%20virtual
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Virtual Health Library of the Americas
1, fiche 4, Anglais, Virtual%20Health%20Library%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 4, Anglais, - Virtual%20Health%20Library%20of%20the%20Americas
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bibliothèque virtuelle de la santé des Amériques
1, fiche 4, Français, Biblioth%C3%A8que%20virtuelle%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Am%C3%A9riques
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 4, Français, - Biblioth%C3%A8que%20virtuelle%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de páginas de Internet
- Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Biblioteca Virtual de Salud de las Américas
1, fiche 4, Espagnol, Biblioteca%20Virtual%20de%20Salud%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 4, Espagnol, - Biblioteca%20Virtual%20de%20Salud%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual library
1, fiche 5, Anglais, virtual%20library
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A collection of digitized documents made available through an Internet site. 1, fiche 5, Anglais, - virtual%20library
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bibliothèque virtuelle
1, fiche 5, Français, biblioth%C3%A8que%20virtuelle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Site Internet donnant accès à diverses collections numérisées. 1, fiche 5, Français, - biblioth%C3%A8que%20virtuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- biblioteca virtual
1, fiche 5, Espagnol, biblioteca%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Colección o fondo de documentos digitalizados puestos a disposición de los usuarios a través de un sitio Internet. 1, fiche 5, Espagnol, - biblioteca%20virtual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :