TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BIBLIOTECA VIRTUAL [5 fiches]

Fiche 1 2014-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)
  • Internet and Telematics
DEF

An Internet accessed collection of documents that are physically placed in different libraries.

CONT

An online library is a collection of 'hyperlinks' to World Wide Web resources ('Website') found on the Internet.

CONT

WHAT IS THIS? WHERE AM I? You are in Muir Cybrary! What is a cybrary? A cybrary is an online library. Our cybrary is a collection of information that is printed on a computer screen instead of on the pages of a book.

OBS

Not to be confused with "digital library."

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
  • Internet et télématique
CONT

La bibliothèque virtuelle fournira un méta-catalogue, ou catalogue virtuel, qui permettra aux lecteurs de connaître instantanément l'emplacement des livres et de rendre plus précises leurs recherches bibliographiques.

CONT

L'objectif de cette bibliothèque en ligne est de regrouper le plus grand nombre de liens vers des articles, des ouvrages et diverses sources traitant de l'Océanie et de ses différents archipels.

CONT

Le lecteur de Tolbiac (siège de la BNF) aura accès à un fonds délocalisé d'ouvrages du XVIe siècle et de la Renaissance, regroupant les sources parisiennes, lyonnaises et autres.

OBS

Ne pas confondre avec «bibliothèque numérique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía (Generalidades)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
  • Internet and Telematics
CONT

A Web library is a collection of carefully selected high-quality web sites available 24/7 for the convenience of searchers. These sites are organized into specific categories, making it easier to narrow searches quickly. When creating a Web library, librarians sift through countless sources and collect high-quality web sites of interest to the specific population they serve, the same way they collect books and other materials.

OBS

web library: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Internet et télématique
CONT

La bibliothèque sur le Web est un nouveau type de bibliothèque numérique qui regroupe des collections numériques assorties d'un service également numérique.

OBS

bibliothèque sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
DEF

Tutoring taking place through the use of Internet. In contrast to "normal" tutoring, the tutor and the student(s) are not in the same location.

CONT

Virtual tutoring is a service by which tutoring can be done over the internet, using Microsoft Net meeting. Students can use their digital camera to conference with their tutor, face to face in a virtual setting. It is quick, convenient and easy to use. Best of all, there is no extra charge for this service.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Formation en ligne et en présentiel (avec tutorat en ligne). C'est plutôt le modèle des Universités, Écoles et organisme de formation. En mettant en ligne, le contenu de la formation, des tests, des évaluations et un tutorat, cela permet de réduire le temps de présentiel et d'individualiser la formation.

CONT

Le e-tutorat se caractérise par le fait d'offrir une aide et un accompagnement à distance à un ou plusieurs apprenants en complément d'une formation en ligne ou à titre de la formation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
CONT

Las tutorías virtuales, como todos los demás medios que ofrece la UNED, no son un sustituto, sino un complemento. Las tutorías virtuales complementan la presencia del profesor, los sistemas de autoaprendizaje o el estudio en la biblioteca. La tutoría virtual consiste en que cada alumno matriculado en una asignatura dispone de una clave para acceder a un aula virtual de esa asignatura, donde encuentra materiales para el estudio, puede hacer preguntas al profesor, tiene exámenes de autoevaluación, foros y chat.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Hygiene and Health
OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Hygiène et santé
OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de páginas de Internet
  • Higiene y Salud
OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A collection of digitized documents made available through an Internet site.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Site Internet donnant accès à diverses collections numérisées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lexicología, lexicografía y terminología
DEF

Colección o fondo de documentos digitalizados puestos a disposición de los usuarios a través de un sitio Internet.

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :