TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BICICLETA MONTANA [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hardtail mountain bike
1, fiche 1, Anglais, hardtail%20mountain%20bike
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hardtail MTB 1, fiche 1, Anglais, hardtail%20MTB
correct
- hardtail 2, fiche 1, Anglais, hardtail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mountain bike that only has front suspension. 3, fiche 1, Anglais, - hardtail%20mountain%20bike
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MTB: mountain bike. 4, fiche 1, Anglais, - hardtail%20mountain%20bike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hardtail mountain bicycle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vélo de montagne semi-rigide
1, fiche 1, Français, v%C3%A9lo%20de%20montagne%20semi%2Drigide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- semi-rigide 2, fiche 1, Français, semi%2Drigide
correct, nom masculin
- tape-cul 3, fiche 1, Français, tape%2Dcul
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vélo de montagne sans suspension arrière. 4, fiche 1, Français, - v%C3%A9lo%20de%20montagne%20semi%2Drigide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bicyclette de montagne semi-rigide
- tapecul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bicicleta de montaña rígida
1, fiche 1, Espagnol, bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rígida 2, fiche 1, Espagnol, r%C3%ADgida
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bicicleta de montaña que solo tiene suspensión delantera. 2, fiche 1, Espagnol, - bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Orbea Alma H30 [...] Bicicleta de montaña rígida con suspensión delantera de calidad y frenos hidráulicos de gran potencia [para] hacer rutas de montaña exigentes [...] 1, fiche 1, Espagnol, - bicicleta%20de%20monta%C3%B1a%20r%C3%ADgida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- elbow pad
1, fiche 2, Anglais, elbow%20pad
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- elbow guard 2, fiche 2, Anglais, elbow%20guard
correct
- elbow cap 3, fiche 2, Anglais, elbow%20cap
- elbow protector 4, fiche 2, Anglais, elbow%20protector
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A piece of protective equipment intended to protect the elbow from injury. 5, fiche 2, Anglais, - elbow%20pad
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Worn by goalkeepers in soccer and by players and goalkeepers in broomball, ringette, lacrosse and ice hockey. 5, fiche 2, Anglais, - elbow%20pad
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
elbow pad: Also a roller sports and mountain biking term. 6, fiche 2, Anglais, - elbow%20pad
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coudière
1, fiche 2, Français, coudi%C3%A8re
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cubitière 2, fiche 2, Français, cubiti%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- protège-coude 3, fiche 2, Français, prot%C3%A8ge%2Dcoude
correct, voir observation, nom masculin
- protecteur de coude 4, fiche 2, Français, protecteur%20de%20coude
correct, voir observation, nom masculin
- protection de coude 5, fiche 2, Français, protection%20de%20coude
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareil de protection du coude fait d'un moulage de plastique coussiné. 6, fiche 2, Français, - coudi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Porté, entre autres, par le gardien au soccer et les joueurs(euses) et le (la) gardien(ne) au ballon sur glace, à la ringuette, à la crosse et au hockey sur glace. 7, fiche 2, Français, - coudi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
L'usage de «coudière» est préférable; «cubitière» est plus rarement utilisé. 7, fiche 2, Français, - coudi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- codera
1, fiche 2, Espagnol, codera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas y bicicleta de montaña. 2, fiche 2, Espagnol, - codera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mountain bike
1, fiche 3, Anglais, mountain%20bike
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mountain bicycle 3, fiche 3, Anglais, mountain%20bicycle
- all-terrain bike 4, fiche 3, Anglais, all%2Dterrain%20bike
correct
- all-terrain bicycle 5, fiche 3, Anglais, all%2Dterrain%20bicycle
correct
- off-road bike 5, fiche 3, Anglais, off%2Droad%20bike
- mountain-bike 6, fiche 3, Anglais, mountain%2Dbike
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rugged bike having straight handlebars, wide tires and a wide range of gears. 7, fiche 3, Anglais, - mountain%20bike
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mountain bike: The term used by Parks Canada. 8, fiche 3, Anglais, - mountain%20bike
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vélo tout-terrain
1, fiche 3, Français, v%C3%A9lo%20tout%2Dterrain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vélo tout terrain 2, fiche 3, Français, v%C3%A9lo%20tout%20terrain
correct, nom masculin
- VTT 3, fiche 3, Français, VTT
correct, nom masculin
- VTT 3, fiche 3, Français, VTT
- bicyclette tout terrain 4, fiche 3, Français, bicyclette%20tout%20terrain
correct, nom féminin
- bicyclette tout-terrain 1, fiche 3, Français, bicyclette%20tout%2Dterrain
nom féminin
- vélo de montagne 5, fiche 3, Français, v%C3%A9lo%20de%20montagne
correct, nom masculin
- bicyclette de montagne 6, fiche 3, Français, bicyclette%20de%20montagne
correct, nom féminin
- bicyclette de sentier 7, fiche 3, Français, bicyclette%20de%20sentier
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bicyclette équipée de pneus larges et à crampons, multivitesse avec une grande plage de démultiplication et qui est dotée d'un cadre et d'une fourche renforcés pour l'usage tout terrain. 8, fiche 3, Français, - v%C3%A9lo%20tout%2Dterrain
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En France, le mot bicyclette est presque devenu un terme administratif. L'usage courant ne connaît que vélo. L'abréviation VTT a engendré en dérivé «vététiste» qui désigne l'adepte de ce type de vélo. L'expression «vélo de montagne», très courante au Canada, se trouve aussi en France, mais elle apparaît inutilement restrictive. 4, fiche 3, Français, - v%C3%A9lo%20tout%2Dterrain
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bicyclette de sentier : Terme confirmé par cycle Bertrand et Vélo Sport. 7, fiche 3, Français, - v%C3%A9lo%20tout%2Dterrain
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
vélo de montagne : Terme en usage à Parcs Canada. 9, fiche 3, Français, - v%C3%A9lo%20tout%2Dterrain
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bicicleta de montaña
1, fiche 3, Espagnol, bicicleta%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- outslope
1, fiche 4, Anglais, outslope
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Trail tread that's canted very slightly in the same direction as the hill's slope. 2, fiche 4, Anglais, - outslope
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tracks should have an outslope wherever possible of 2-3%. 3, fiche 4, Anglais, - outslope
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Allows water to sheet across rather than be trapped. 2, fiche 4, Anglais, - outslope
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Mountain biking. 4, fiche 4, Anglais, - outslope
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dévers
1, fiche 4, Français, d%C3%A9vers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relèvement du bord extérieur d'une route dans un virage. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9vers
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Terrain peu accidenté, peu de dénivelé, des difficultés isolées que boue, flaque, léger dévers, petite butte, dépression [...] 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9vers
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9vers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- peralte
1, fiche 4, Espagnol, peralte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En las carreteras, caminos, vías férreas, etc., mayor elevación de la parte exterior de un curva en relación con la interior. 2, fiche 4, Espagnol, - peralte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 3, fiche 4, Espagnol, - peralte
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Construction
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corduroy trail
1, fiche 5, Anglais, corduroy%20trail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A corduroy trail has a walking surface composed of cut logs resting directly on the ground. 1, fiche 5, Anglais, - corduroy%20trail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 5, Anglais, - corduroy%20trail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chemin de rondins
1, fiche 5, Français, chemin%20de%20rondins
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 5, Français, - chemin%20de%20rondins
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Ciclismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- camino de rollizos
1, fiche 5, Espagnol, camino%20de%20rollizos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 5, Espagnol, - camino%20de%20rollizos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- trail rider
1, fiche 6, Anglais, trail%20rider
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- biker 2, fiche 6, Anglais, biker
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mountain biking is not only fun, it's also good exercise. The average trail rider burns about 600 calories per hour. This style of biking does require mastery of specialized techniques and good balance, strength and endurance. 1, fiche 6, Anglais, - trail%20rider
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking term. 3, fiche 6, Anglais, - trail%20rider
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- randonneur
1, fiche 6, Français, randonneur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de vélo tout-terrain. 2, fiche 6, Français, - randonneur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
- Ciclismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cicloturista
1, fiche 6, Espagnol, cicloturista
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- biker 1, fiche 6, Espagnol, biker
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Término de bicicleta de montaña. 2, fiche 6, Espagnol, - cicloturista
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- starting hill
1, fiche 7, Anglais, starting%20hill
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 7, Anglais, - starting%20hill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- butte de départ
1, fiche 7, Français, butte%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 7, Français, - butte%20de%20d%C3%A9part
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- rampa de salida
1, fiche 7, Espagnol, rampa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 7, Espagnol, - rampa%20de%20salida
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- outside slope
1, fiche 8, Anglais, outside%20slope
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 8, Anglais, - outside%20slope
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- côté aval
1, fiche 8, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20aval
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 8, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20aval
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- río abajo
1, fiche 8, Espagnol, r%C3%ADo%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 8, Espagnol, - r%C3%ADo%20abajo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dam
1, fiche 9, Anglais, dam
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 9, Anglais, - dam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barrage
1, fiche 9, Français, barrage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 9, Français, - barrage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- obstáculo
1, fiche 9, Espagnol, obst%C3%A1culo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 9, Espagnol, - obst%C3%A1culo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mountain biker
1, fiche 10, Anglais, mountain%20biker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 10, Anglais, - mountain%20biker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vététiste
1, fiche 10, Français, v%C3%A9t%C3%A9tiste
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 10, Français, - v%C3%A9t%C3%A9tiste
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ciclista de montaña
1, fiche 10, Espagnol, ciclista%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 10, Espagnol, - ciclista%20de%20monta%C3%B1a
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- trail surfacing
1, fiche 11, Anglais, trail%20surfacing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 11, Anglais, - trail%20surfacing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bande de roulement
1, fiche 11, Français, bande%20de%20roulement
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 11, Français, - bande%20de%20roulement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- banda de rodadura
1, fiche 11, Espagnol, banda%20de%20rodadura
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 11, Espagnol, - banda%20de%20rodadura
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trail shoulder
1, fiche 12, Anglais, trail%20shoulder
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 12, Anglais, - trail%20shoulder
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bas-côté
1, fiche 12, Français, bas%2Dc%C3%B4t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 12, Français, - bas%2Dc%C3%B4t%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- arcén
1, fiche 12, Espagnol, arc%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 12, Espagnol, - arc%C3%A9n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mark out with beacons
1, fiche 13, Anglais, mark%20out%20with%20beacons
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 13, Anglais, - mark%20out%20with%20beacons
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baliser
1, fiche 13, Français, baliser
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 13, Français, - baliser
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- balizar
1, fiche 13, Espagnol, balizar
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 13, Espagnol, - balizar
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cycling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- race referee
1, fiche 14, Anglais, race%20referee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 14, Anglais, - race%20referee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cyclisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- commissaire de piste
1, fiche 14, Français, commissaire%20de%20piste
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 14, Français, - commissaire%20de%20piste
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ciclismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- juez de pista
1, fiche 14, Espagnol, juez%20de%20pista
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 14, Espagnol, - juez%20de%20pista
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- corner
1, fiche 15, Anglais, corner
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 15, Anglais, - corner
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- angle
1, fiche 15, Français, angle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- coin 1, fiche 15, Français, coin
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 15, Français, - angle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ángulo
1, fiche 15, Espagnol, %C3%A1ngulo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- esquina 1, fiche 15, Espagnol, esquina
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 15, Espagnol, - %C3%A1ngulo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trail
1, fiche 16, Anglais, trail
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 16, Anglais, - trail
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sentier
1, fiche 16, Français, sentier
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chemin 1, fiche 16, Français, chemin
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 16, Français, - sentier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- camino
1, fiche 16, Espagnol, camino
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 16, Espagnol, - camino
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- full-bend trail
1, fiche 17, Anglais, full%2Dbend%20trail
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 17, Anglais, - full%2Dbend%20trail
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chemin de plain-pied
1, fiche 17, Français, chemin%20de%20plain%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, fiche 17, Français, - chemin%20de%20plain%2Dpied
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- camino llano
1, fiche 17, Espagnol, camino%20llano
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 17, Espagnol, - camino%20llano
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- drainage dip
1, fiche 18, Anglais, drainage%20dip
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- low spot 2, fiche 18, Anglais, low%20spot
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking term as well. 3, fiche 18, Anglais, - drainage%20dip
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dépression
1, fiche 18, Français, d%C3%A9pression
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme de vélo tout-terrain aussi. 2, fiche 18, Français, - d%C3%A9pression
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- depresión
1, fiche 18, Espagnol, depresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Término de bicicleta de montaña también. 2, fiche 18, Espagnol, - depresi%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rear slope
1, fiche 19, Anglais, rear%20slope
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 19, Anglais, - rear%20slope
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pente arrière
1, fiche 19, Français, pente%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
d'une bosse (vélo tout-terrain). 2, fiche 19, Français, - pente%20arri%C3%A8re
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- pendiente posterior
1, fiche 19, Espagnol, pendiente%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
de un montículo(bicicleta de montaña). 2, fiche 19, Espagnol, - pendiente%20posterior
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- multi-jumps
1, fiche 20, Anglais, multi%2Djumps
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 20, Anglais, - multi%2Djumps
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sauts multiples
1, fiche 20, Français, sauts%20multiples
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain 2, fiche 20, Français, - sauts%20multiples
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- saltos múltiples
1, fiche 20, Espagnol, saltos%20m%C3%BAltiples
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, fiche 20, Espagnol, - saltos%20m%C3%BAltiples
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- front slope
1, fiche 21, Anglais, front%20slope
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, fiche 21, Anglais, - front%20slope
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 21, La vedette principale, Français
- pente avant
1, fiche 21, Français, pente%20avant
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
d'une bosse (vélo tout-terrain). 2, fiche 21, Français, - pente%20avant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- pendiente anterior
1, fiche 21, Espagnol, pendiente%20anterior
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
de un montículo(bicicleta de montaña). 2, fiche 21, Espagnol, - pendiente%20anterior
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :