TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BIFURCAR [5 fiches]

Fiche 1 2012-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To cause the immediate execution of a computer program, often by intervention from the external environment, for example by means of a manually controlled jump to an entry point. [Definition officially approved by GESC.

OBS

trigger: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Provoquer l'exécution immédiate d'un programme d'ordinateur, généralement par une intervention du milieu extérieur, par exemple en commandant manuellement un saut vers le point d'entrée. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

déclencher; lancer : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Activar un [...] programa automáticamente; por ejemplo, bifurcar automáticamente al punto de entrada de un programa en la memoria, después de cargarlo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A programming technique in which loops are avoided by unwinding.

OBS

straight line coding: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Technique de programmation dans laquelle les instructions sont déroulées pour éviter les boucles.

OBS

programmation sans boucle : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Tipo de codificación, en la que se impide el uso de ciclos(bucles o lazos) durante la codificación de un programa repitiendo un conjunto de instrucciones, en vez de bifurcar repetidamente el mismo conjunto.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To cause the next instruction to be selected from a specified storage location in a computer.

CONT

jump into a subroutine, jump out of a subroutine.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Pasar el control a otra que no sea la siguiente instrucción secuencial en la memoria.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

Possibility of indicating a choice by a word rather than a number.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Faculté d'exprimer un choix par un mot au lieu d'un numéro.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
DEF

To qualitatively change the solution path of an equation or a system at a fixed value - called critical value - of a parameter.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Se diviser en changeant d'orientation.

PHR

bifurquer à un point, sur/vers autre chose.

PHR

L'entité, l'état, la fractale bifurque, le système bifurque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :