TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BIG [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- big data
1, fiche 1, Anglais, big%20data
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Big data refers to extremely large and complex data sets that cannot be easily managed or analyzed with traditional data processing tools, particularly spreadsheets. 2, fiche 1, Anglais, - big%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Big data includes structured data, like an inventory database or list of financial transactions; unstructured data, such as social posts or videos; and mixed data sets, like those used to train large language models for AI. 2, fiche 1, Anglais, - big%20data
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10031129
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mégadonnées
1, fiche 1, Français, m%C3%A9gadonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- données massives 2, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20massives
correct, nom féminin, pluriel
- données volumineuses 3, fiche 1, Français, donn%C3%A9es%20volumineuses
correct, nom féminin, pluriel
- big data 4, fiche 1, Français, big%20data
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Données structurées ou non dont le très grand volume requiert des outils d'analyse adaptés. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9gadonn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les mégadonnées sont si volumineuses qu'elles sont difficiles à entreposer, à gérer, à compiler et à analyser avec des outils classiques de traitement et d'analyse de bases de données. 6, fiche 1, Français, - m%C3%A9gadonn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mégadonnées : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 août 2014. 7, fiche 1, Français, - m%C3%A9gadonn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- macrodatos
1, fiche 1, Espagnol, macrodatos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- big data 1, fiche 1, Espagnol, big%20data
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de datos que por su volumen, variedad y por la velocidad a la que necesitan ser procesados supera las capacidades de los sistemas informáticos habituales. 1, fiche 1, Espagnol, - macrodatos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Macrodatos es una alternativa en español a la voz inglesa "big data", que se emplea en el sector de las tecnologías de la información y de la comunicación [...] El término macrodatos es una alternativa válida pues aporta, como "big", el significado de "grande"; es una solución breve y no tiene, como ocurriría con megadatos, un posible riesgo de confusión con el término mega, muy frecuente también en los mismos ámbitos. 1, fiche 1, Espagnol, - macrodatos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Big Five
1, fiche 2, Anglais, Big%20Five
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Big Tech 1, fiche 2, Anglais, Big%20Tech
correct
- Tech Giants 1, fiche 2, Anglais, Tech%20Giants
correct, pluriel
- tech giants 1, fiche 2, Anglais, tech%20giants
correct, pluriel
- GAMAM 1, fiche 2, Anglais, GAMAM
correct
- GAFAM 1, fiche 2, Anglais, GAFAM
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Big Tech, also known as the Tech Giants, ... or Big Five, is a name given to the presently ... five largest, most dominant, and most prestigious companies in the information technology industry of the United States. ... GAMAM defines Google, Amazon, Meta, Apple, and Microsoft as the tech giants. 1, fiche 2, Anglais, - Big%20Five
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The GAMAM were known as GAFAM before Facebook rebranded its name to Meta in 2021. 1, fiche 2, Anglais, - Big%20Five
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géants du Web
1, fiche 2, Français, g%C3%A9ants%20du%20Web
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- géants du numérique 1, fiche 2, Français, g%C3%A9ants%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, pluriel
- GAFAM 2, fiche 2, Français, GAFAM
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe des entreprises les plus puissantes de l'économie numérique. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GAFAM : Acronyme de Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gigantes tecnológicos
1, fiche 2, Espagnol, gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- grandes tecnológicas 1, fiche 2, Espagnol, grandes%20tecnol%C3%B3gicas
correct, nom féminin, pluriel
- GAFAM 1, fiche 2, Espagnol, GAFAM
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gigantes tecnológicos; grandes tecnológicas : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "big tech" se emplea con frecuencia para hablar de las grandes empresas tecnológicas que poseen una elevada red de operaciones y que, por su capital y alcance, ejercen una gran influencia sobre los consumidores de todo el planeta. Para expresar esta realidad, en español pueden utilizarse construcciones asentadas como los "gigantes tecnológicos" o las "grandes tecnológicas". Al tratarse de secuencias meramente descriptivas, lo adecuado es escribirlas íntegramente en minúsculas. 1, fiche 2, Espagnol, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GAFAM : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que también se utiliza la sigla "GAFAM" [para el anglicismo "big tech"], cuyo desarrollo está formado por los nombres de las cinco empresas líderes hasta ahora(Google, Amazon, Facebook, Apple y Microsoft). Cuando se opta por esta alternativa, se suele conservar el artículo("las GAFAM"), pues, aunque el desarrollo de las siglas en sí no lo requiera, lo habitual es entender que se elide el término empresa o corporación [...] 1, fiche 2, Espagnol, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Management
- Industrial and Economic Psychology
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data-driven culture
1, fiche 3, Anglais, data%2Ddriven%20culture
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- data culture 2, fiche 3, Anglais, data%20culture
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
While there are many components [to take into account for] becoming a data-driven organization, the most critical component is [the development] of ... a data-driven culture. Your culture, after all, is what constantly reinforces and maintains your organization's ability to use data to make better decisions. 2, fiche 3, Anglais, - data%2Ddriven%20culture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Psychologie industrielle et économique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- culture axée sur les données
1, fiche 3, Français, culture%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- culture des données 2, fiche 3, Français, culture%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une culture axée sur les données : récolter pleinement les avantages. Les données sont de plus en plus reconnues par les gouvernements comme un atout stratégique. 3, fiche 3, Français, - culture%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa
- Psicología económica e industrial
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cultura basada en datos
1, fiche 3, Espagnol, cultura%20basada%20en%20datos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Implementar una cultura basada en datos es poner en práctica una serie de cambios en el uso de los recursos y en la mentalidad de los empleados de una empresa para que puedan tomar mejores decisiones con los datos; el modelo deja de lado la intuición y pone las tecnologías, como Big Data, Inteligencia Empresarial y Business Analytics, para que funcionen y aumenten las tasas de éxito alcanzadas por la empresa en todos sus procesos. 1, fiche 3, Espagnol, - cultura%20basada%20en%20datos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- management information base
1, fiche 4, Anglais, management%20information%20base
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MIB 1, fiche 4, Anglais, MIB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A directory listing the logical names of all information resources residing in a network and pertinent to the network's management. 2, fiche 4, Anglais, - management%20information%20base
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base d'information de gestion
1, fiche 4, Français, base%20d%27information%20de%20gestion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Liste de tous les noms logiques des ressources résidant dans un réseau et devant être gérés par un organisme central de gestion. 2, fiche 4, Français, - base%20d%27information%20de%20gestion
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Ensemble conceptuel des informations de gestion dans un système ouvert. 3, fiche 4, Français, - base%20d%27information%20de%20gestion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
base d'information de gestion : terme normalisé par AFNOR. 2, fiche 4, Français, - base%20d%27information%20de%20gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- base de información de gestión
1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- BIG 1, fiche 4, Espagnol, BIG
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- base de información de gestión de red 1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20red
nom féminin
- base de información de administración 1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20administraci%C3%B3n
nom féminin, Mexique
- base de información de administración del sistema 1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20administraci%C3%B3n%20del%20sistema
nom féminin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Combinación abstracta de información de gestión dentro de un sistema abierto: contadores, válvulas de temporización, información de dirección, etc. 1, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La BIG es la depositaria de toda la información relativa al funcionamiento del sistema. 1, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20gesti%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :