TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANARIO [7 fiches]

Fiche 1 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sparidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sparidae.

OBS

denté : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner d'autres espèces de la famille des Sparidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
OBS

Pez de la familia Sparidae.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Islands belonging to Spain in the North Atlantic off northwestern Africa.

OBS

Capitals: Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Inhabitant: Canarian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Archipel volcanique de l'Atlantique, à une centaine de kilomètres au large du Maroc méridional, constituant une communauté autonome [d'Espagne].

OBS

Capitales : Las Palmas et Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Habitant : Canarien, Canarienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

Archipiélago español situado en el Atlántico, frente a Marruecos, que constituye una comunidad autónoma.

OBS

Capitales: Las Palmas de Gran Canaria y Santa Cruz de Tenerife.

OBS

Habitante :canario, canaria.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the Canary Islands.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née aux îles Canaries ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de las islas Canarias.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Scientific Research
CONT

Into its second century, the Central Experimental Farm continues its scientific focus as the location for laboratories and research plots.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Recherche scientifique
CONT

[La priorité est] favoriser l'établissement ou le maintien de parcelles de recherche de longue durée [...] sur les systèmes de cultures avec un minimum de trois espèces en rotation en comparaison aux systèmes de cultures à 2 espèces.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Investigación científica
CONT

La sede central [del Instituto Canario de Investigaciones Agrarias] está ubicada en la finca Isamar [...] y tiene adscritas dependencias y parcelas de investigación en las islas de Tenerife, La Palma, Gran Canaria y Fuerteventura.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

troupiale guirahuro : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Fringillidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Blach-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Fringillidae.

OBS

chardonneret jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
CONT

Con el cambio de hora se pretende hacer coincidir al máximo las horas de luz con las de actividad, evitando en lo posible el uso de luces eléctricas por las tardes.

CONT

Para determinar el momento de los cambios de hora, se ha tenido en cuenta el hecho de que en España existen dos horas oficiales, una para la Península y archipiélago balear y otra para el archipiélago canario. El Real Decreto recoge esta circunstancia, con el fin de garantizar que el cambio horario se efectuará en el mismo instante en todo el territorio nacional; lo que a su vez contribuye a preservar la simultaneidad del cambio en el conjunto de los países de la Unión Europea.

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :