TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CANASTA [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turret basket
1, fiche 1, Anglais, turret%20basket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The rest of the crew works in the turret basket[.] The loader rides on the left side of the turret [basket], towards the back; the gunner rides on the right side, towards the front; and the commander rides on the right side, towards the back. 2, fiche 1, Anglais, - turret%20basket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- panier de tourelle
1, fiche 1, Français, panier%20de%20tourelle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le compartiment central abritait le panier de la tourelle, assez grand pour un équipage de trois personnes : le commandant, le tireur et le chargeur. 2, fiche 1, Français, - panier%20de%20tourelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Vehículos de oruga (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- canasta de torreta
1, fiche 1, Espagnol, canasta%20de%20torreta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
M3E3 fue una conversión más completa con la adición de una canasta de torreta y otras características para M5 y fue un prototipo de tanque ligero M5. 1, fiche 1, Espagnol, - canasta%20de%20torreta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation Equipment (General)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bustle rack
1, fiche 2, Anglais, bustle%20rack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stowage basket 2, fiche 2, Anglais, stowage%20basket
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A] bustle rack is [a] steel rack [usually] located on the rear of a tank turret [and] used to store gear and equipment. 3, fiche 2, Anglais, - bustle%20rack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipements de transport
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- panier de rangement
1, fiche 2, Français, panier%20de%20rangement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipos de transporte
- Vehículos de oruga (Militar)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- canasta de almacenamiento
1, fiche 2, Espagnol, canasta%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Protection of Life
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- essential goods
1, fiche 3, Anglais, essential%20goods
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Stores providing essential goods will remain open but will only be permitted to sell grocery and pharmacy items, while non-essential goods will be available for curbside pickup between 7 a.m. and 8 p.m. Delivery is permitted between 6 a.m. and 9 p.m. 2, fiche 3, Anglais, - essential%20goods
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Sécurité des personnes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biens essentiels
1, fiche 3, Français, biens%20essentiels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter que les magasins à grande surface ne pourront vendre que des biens essentiels, soit ceux qui sont généralement vendus dans les commerces prioritaires [notamment les épiceries, les pharmacies, les quincailleries et les animaleries]. 2, fiche 3, Français, - biens%20essentiels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Protección de las personas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- productos esenciales
1, fiche 3, Espagnol, productos%20esenciales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El Gobierno Nacional acordó que 64 productos de la canasta básica [...] mantengan sus precios desde el lunes y durante seis meses. Entre estos productos esenciales habrá aceites, arroz, harinas, fideos, leche, yogur, yerba, infusiones, azúcar, conservas, polenta, galletitas, mermeladas y bebidas. 1, fiche 3, Espagnol, - productos%20esenciales
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hamper
1, fiche 4, Anglais, hamper
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- basket 2, fiche 4, Anglais, basket
correct
- bass 3, fiche 4, Anglais, bass
nom
- pad 3, fiche 4, Anglais, pad
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bourriche
1, fiche 4, Français, bourriche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cloyère 2, fiche 4, Français, cloy%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Panier rond pour l'emballage et le transport de coquillages. 3, fiche 4, Français, - bourriche
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
bourriche d'huîtres 3, fiche 4, Français, - bourriche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- canasta
1, fiche 4, Espagnol, canasta
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-07-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field goal
1, fiche 5, Anglais, field%20goal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FG 2, fiche 5, Anglais, FG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A goal scored while the ball is in play, rather than from a free throw. 3, fiche 5, Anglais, - field%20goal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A field goal counts for two points, or three points if it is thrown from outside the three-point lines. 4, fiche 5, Anglais, - field%20goal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- panier en jeu
1, fiche 5, Français, panier%20en%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- panier en cours de jeu 2, fiche 5, Français, panier%20en%20cours%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un panier en jeu vaut deux points s'il est effectué à l'intérieur de la ligne des trois points et vaut trois points s'il est effectué à l'extérieur de cette ligne. 3, fiche 5, Français, - panier%20en%20jeu
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Au basketball, un «panier» est un tir au panier réussi. 3, fiche 5, Français, - panier%20en%20jeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- canasta
1, fiche 5, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- cesta 1, fiche 5, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
- canasta anotada en juego 1, fiche 5, Espagnol, canasta%20anotada%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un jugador puede marcar una canasta de dos o tres puntos según la distancia del tiro. 2, fiche 5, Espagnol, - canasta
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- canastas anotadas en juego
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pollen basket
1, fiche 6, Anglais, pollen%20basket
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- corbicula 2, fiche 6, Anglais, corbicula
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A flattened concave depression surrounded by curved spines located on the outside of the tibiae of the bee's hind legs and adapted for carrying the pollen gathered from flowers to the hive. 3, fiche 6, Anglais, - pollen%20basket
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On the outside of each of the worker's hind legs is a smooth area surrounded by stiff hairs. This area is called the pollen basket, and is used to carry pollen. 4, fiche 6, Anglais, - pollen%20basket
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corbeille
1, fiche 6, Français, corbeille
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- corbeille à pollen 2, fiche 6, Français, corbeille%20%C3%A0%20pollen
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La plupart des abeilles obtiennent leur nourriture presque entièrement des plantes à fleurs. Elles récoltent le nectar en petites quantités de chaque fleur et l'apportent à la ruche dans leur jabot à miel. Elles transportent le pollen sous forme de boulettes dans les corbeilles à pollen situées sur leurs pattes. 2, fiche 6, Français, - corbeille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corbícula
1, fiche 6, Espagnol, corb%C3%ADcula
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- canasta de polen 2, fiche 6, Espagnol, canasta%20de%20polen
correct, nom féminin
- cestillo de polen 2, fiche 6, Espagnol, cestillo%20de%20polen
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La abeja colecta el polen con el fin de obtener nutrientes necesarios para la manutención de la colmena, principalmente proteínas y lípidos. El polen colectado es mezclado con néctar y saliva, con el fin de otorgarle adherencia, y es acumulado en una especie de bolsillo rodeado de pelos, ubicado en la tibia del tercer par de patas, llamado corbícula. 3, fiche 6, Espagnol, - corb%C3%ADcula
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lay-up shot
1, fiche 7, Anglais, lay%2Dup%20shot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- layup 2, fiche 7, Anglais, layup
correct, nom
- lay-up 3, fiche 7, Anglais, lay%2Dup
correct, nom
- lay-in 4, fiche 7, Anglais, lay%2Din
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A basic shot made from near the basket at the top of a jump usually by playing the ball off the backboard. 4, fiche 7, Anglais, - lay%2Dup%20shot
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Usually taken on fast breaks and drives. All teams warm up before a game by first going through a lay-up drill. It is considered the easiest shot in basketball. Taller men frequently dunk rather than shoot a lay-up. 5, fiche 7, Anglais, - lay%2Dup%20shot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lancer déposé
1, fiche 7, Français, lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tir déposé 2, fiche 7, Français, tir%20d%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
- tir par en dessous 3, fiche 7, Français, tir%20par%20en%20dessous
correct, nom masculin
- tir par en-dessous 4, fiche 7, Français, tir%20par%20en%2Ddessous
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancer tout près du panier, exécuté au sommet d'un saut. 5, fiche 7, Français, - lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le joueur fait bondir délicatement le ballon sur le panneau pour qu'il retombe dans le panier. 5, fiche 7, Français, - lancer%20d%C3%A9pos%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- gancho
1, fiche 7, Espagnol, gancho
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tiro en carrera 2, fiche 7, Espagnol, tiro%20en%20carrera
correct, nom masculin
- tiro en bandeja 3, fiche 7, Espagnol, tiro%20en%20bandeja
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tiro con una sola mano a poca distancia mientras el jugador corre hacia la canasta. 4, fiche 7, Espagnol, - gancho
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Basketball
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dribble
1, fiche 8, Anglais, dribble
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Move a ball along continuously by bouncing it with one hand while running, walking or standing. 2, fiche 8, Anglais, - dribble
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Dribble the ball. 3, fiche 8, Anglais, - dribble
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Basket-ball
- Handball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dribbler
1, fiche 8, Français, dribbler
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Faire rebondir le ballon sur le plancher tout en courant et en s'esquivant. 2, fiche 8, Français, - dribbler
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour amener le ballon à proximité du but, les joueurs peuvent soit le passer à l'un de leurs coéquipiers, soit avancer en dribblant. Le dribble est le fait, pour un joueur d'avancer avec la balle en la faisant rebondir sur le sol, mais sans jamais porter le ballon. 3, fiche 8, Français, - dribbler
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les petits joueurs ont un avantage lorsqu'il est question de dribbler [...] Plus votre main est près du sol, plus il est facile de dribbler. 2, fiche 8, Français, - dribbler
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs peuvent passer le ballon, le lancer, le frapper, le rouler ou le «dribbler»; ils n'ont cependant pas le droit de le botter ou de le porter. 4, fiche 8, Français, - dribbler
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Balonmano
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- regatear
1, fiche 8, Espagnol, regatear
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- driblar 2, fiche 8, Espagnol, driblar
correct
- hacer un regate 3, fiche 8, Espagnol, hacer%20un%20regate
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Botar el balón por delante del cuerpo, sin mirarlo, con las yemas de los dedos [y] las piernas [...] flexionadas, y una un poco más adelantada, [...] para evitar con [el] cuerpo que el contrario [...] quite el balón [o bien], para avanzar rápidamente con el balón hacia la canasta [...] 3, fiche 8, Espagnol, - regatear
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- three-point line
1, fiche 9, Anglais, three%2Dpoint%20line
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An arc on the floor 6.25 metres (20.5 feet) from the basket, separating three-point shots from two-point shots. 2, fiche 9, Anglais, - three%2Dpoint%20line
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 3-point line
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne des trois points
1, fiche 9, Français, ligne%20des%20trois%20points
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ligne du panier à trois points 2, fiche 9, Français, ligne%20du%20panier%20%C3%A0%20trois%20points
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arc de cercle sur le sol placé à 6,25 m (20,5 pieds) du panier séparant les tirs à trois points des tirs à deux points. 3, fiche 9, Français, - ligne%20des%20trois%20points
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lors des parties de la NBA [National Basketball Association], un panier réussi de la ligne des trois points vaut trois points. 4, fiche 9, Français, - ligne%20des%20trois%20points
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- ligne des 3 points
- ligne du panier à 3 points
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- línea de tres puntos
1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20tres%20puntos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arco en el suelo a 6, 25 metros(20, 5 pies) de la canasta que sirve para separar los tiros de tres puntos de los de dos puntos. 1, fiche 9, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20tres%20puntos
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- línea de 3 puntos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rebound
1, fiche 10, Anglais, rebound
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A [missed] shot that caroms off the basket or backboard and remains in play, to be recovered by either team. 2, fiche 10, Anglais, - rebound
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
When a shot at the basket fails to go in, the rebound is in play and may be recovered by either team. 2, fiche 10, Anglais, - rebound
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rebond
1, fiche 10, Français, rebond
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Lancer manqué qui rebondit du panneau ou de l'anneau du panier, permettant ainsi la reprise du ballon par un joueur. 1, fiche 10, Français, - rebond
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rebote
1, fiche 10, Espagnol, rebote
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tiro en que la pelota rebota contra la canasta y cae de nuevo al terreno de juego. 2, fiche 10, Espagnol, - rebote
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Recruiting of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- in-basket exercise
1, fiche 11, Anglais, in%2Dbasket%20exercise
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A work-simulation exercise in which learners are given a set of "in-basket" or "in-tray" containing routine office documents, letters or memos to examine and act upon within a given time period. The purpose is to expose the learners to problem-solving and decision-making normally associated with a particular job. It may also be used to evaluate applicants' present decision-making and managerial skills when taking entrance or promotional examination. 2, fiche 11, Anglais, - in%2Dbasket%20exercise
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- in-tray exercise
- in-tray method
- in-basket
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Recrutement du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exercice de la corbeille
1, fiche 11, Français, exercice%20de%20la%20corbeille
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- exercice in-basket 2, fiche 11, Français, exercice%20in%2Dbasket
nom masculin
- exercice de la corbeille d'entrée 2, fiche 11, Français, exercice%20de%20la%20corbeille%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
- test de la corbeille 3, fiche 11, Français, test%20de%20la%20corbeille
nom masculin
- exercice du courrier 4, fiche 11, Français, exercice%20du%20courrier
nom masculin
- exercice corbeille d'entrée 5, fiche 11, Français, exercice%20corbeille%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'exercice de la corbeille [...] consiste en fait en un ensemble de tâches et de décisions typiques appartenant à un poste donné (habituellement de gestion). Les apprenants reçoivent des informations générales sur l'organisation et doivent solutionner de nombreux problèmes qui leur sont présentés sous forme de mémos. 1, fiche 11, Français, - exercice%20de%20la%20corbeille
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le candidat pour réaliser un exercice de type panier ou «corbeille d'entrée» doit détenir du matériel et des références concernant un ensemble de problèmes. 5, fiche 11, Français, - exercice%20de%20la%20corbeille
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec «test in-basket» et «test de la corbeille d'entrée». 2, fiche 11, Français, - exercice%20de%20la%20corbeille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Contratación de personal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio in basket
1, fiche 11, Espagnol, ejercicio%20in%20basket
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- técnica in basket 1, fiche 11, Espagnol, t%C3%A9cnica%20in%20basket
correct, nom féminin
- ejercicio de la canasta de papeles 2, fiche 11, Espagnol, ejercicio%20de%20la%20canasta%20de%20papeles
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shopping cart
1, fiche 12, Anglais, shopping%20cart
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cart 1, fiche 12, Anglais, cart
correct, nom
- virtual shopping basket 2, fiche 12, Anglais, virtual%20shopping%20basket
correct
- e-shopping basket 2, fiche 12, Anglais, e%2Dshopping%20basket
correct
- electronic shopping basket 2, fiche 12, Anglais, electronic%20shopping%20basket
correct
- virtual shopping cart 3, fiche 12, Anglais, virtual%20shopping%20cart
- electronic shopping cart 3, fiche 12, Anglais, electronic%20shopping%20cart
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A function in an electronic order form, based on the principle of a grocery basket or cart, which enables users to view and record selected products when placing an order online. 3, fiche 12, Anglais, - shopping%20cart
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- panier d'achat virtuel
1, fiche 12, Français, panier%20d%27achat%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- panier d'achat électronique 1, fiche 12, Français, panier%20d%27achat%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- panier d'achat 2, fiche 12, Français, panier%20d%27achat
correct, nom masculin
- caddie d'achat 2, fiche 12, Français, caddie%20d%27achat
correct, nom masculin, Europe
- chariot d'achat 2, fiche 12, Français, chariot%20d%27achat
correct, nom masculin
- chariot virtuel 1, fiche 12, Français, chariot%20virtuel
correct, nom masculin
- chariot électronique 1, fiche 12, Français, chariot%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Fonction d'un bon de commande électronique, basée sur le principe du panier ou du chariot d'épicerie, qui permet de visualiser et d'enregistrer les produits sélectionnés lors d'une commande en ligne. 3, fiche 12, Français, - panier%20d%27achat%20virtuel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- carrito virtual
1, fiche 12, Espagnol, carrito%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- carrito de la compra 2, fiche 12, Espagnol, carrito%20de%20la%20compra
correct, nom masculin, Espagne
- cesta de la compra 2, fiche 12, Espagnol, cesta%20de%20la%20compra
correct, nom féminin, Espagne
- canasta electrónica 3, fiche 12, Espagnol, canasta%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Mexique
- canasta virtual 3, fiche 12, Espagnol, canasta%20virtual
correct, nom féminin, Mexique
- canasta virtual de compras 1, fiche 12, Espagnol, canasta%20virtual%20de%20compras
correct, nom féminin
- canasta de compras electrónicas 1, fiche 12, Espagnol, canasta%20de%20compras%20electr%C3%B3nicas
correct, nom féminin
- carrito de compras electrónicas 1, fiche 12, Espagnol, carrito%20de%20compras%20electr%C3%B3nicas
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Función en una orden de compra electrónica, que se basa en el principio del carrito o de la canasta de compras, que permite a los usuarios ver y registrar los productos seleccionados antes de transmitir la orden de compra electrónica. 1, fiche 12, Espagnol, - carrito%20virtual
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Basketball
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backboard
1, fiche 13, Anglais, backboard
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A 6-by-4-foot rectangular structure of wood or fiberglass that holds the basket. 2, fiche 13, Anglais, - backboard
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Each of the two backboards shall be of any rigid material. ... The backboard shall be ... a rectangle 6 feet horizontally and 4 feet vertically. 3, fiche 13, Anglais, - backboard
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- back board
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Basket-ball
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 13, La vedette principale, Français
- panneau
1, fiche 13, Français, panneau
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux sont en bois dur de 3 cm d'épaisseur ou en matériau transparent adéquat [...] et ont pour dimensions 1,80 m [sur] 1,20 m. 2, fiche 13, Français, - panneau
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Les panneaux, au nombre de deux, se situent au-dessus du terrain, à 1,20 m de la ligne de fond. Un rectangle est tracé sur chaque panneau, derrière l'anneau, pour donner aux joueurs une perspective verticale de l'emplacement de l'anneau et afin de les aider dans leurs tirs au but. 3, fiche 13, Français, - panneau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 13, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tablero de la canasta 2, fiche 13, Espagnol, tablero%20de%20la%20canasta
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- web of glove
1, fiche 14, Anglais, web%20of%20glove
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- web of the glove 2, fiche 14, Anglais, web%20of%20the%20glove
correct
- web 3, fiche 14, Anglais, web
correct
- trapper 4, fiche 14, Anglais, trapper
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- glove web
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- panier du gant
1, fiche 14, Français, panier%20du%20gant
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- panier 2, fiche 14, Français, panier
correct, nom masculin
- poche 3, fiche 14, Français, poche
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- poche du gant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Béisbol y softball
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- canasta del guante
1, fiche 14, Espagnol, canasta%20del%20guante
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- canasta 1, fiche 14, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- basket
1, fiche 15, Anglais, basket
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Each basket shall consist of a single metal ring ... and a white cord 12-mesh net, 15 to 18 inches in length, suspended from beneath the ring. 2, fiche 15, Anglais, - basket
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- panier
1, fiche 15, Français, panier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les paniers sont formés par des filets de ficelle blanche, suspendus aux anneaux. 2, fiche 15, Français, - panier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cesta
1, fiche 15, Espagnol, cesta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- cesto 2, fiche 15, Espagnol, cesto
correct, nom masculin
- canasta 2, fiche 15, Espagnol, canasta
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- score a field goal
1, fiche 16, Anglais, score%20a%20field%20goal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- score a basket 2, fiche 16, Anglais, score%20a%20basket
correct
- score a shot 3, fiche 16, Anglais, score%20a%20shot
correct
- score 4, fiche 16, Anglais, score
correct, verbe
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- score a goal
- make a goal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marquer un panier
1, fiche 16, Français, marquer%20un%20panier
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- marcar una canasta
1, fiche 16, Espagnol, marcar%20una%20canasta
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- encestar 1, fiche 16, Espagnol, encestar
correct
- anotar 2, fiche 16, Espagnol, anotar
correct
- marcar un cesto 3, fiche 16, Espagnol, marcar%20un%20cesto
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- miss the basket
1, fiche 17, Anglais, miss%20the%20basket
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manquer le panier
1, fiche 17, Français, manquer%20le%20panier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- errar la canasta
1, fiche 17, Espagnol, errar%20la%20canasta
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- fallar la canasta 2, fiche 17, Espagnol, fallar%20la%20canasta
correct
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-03-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- litter bin 1, fiche 18, Anglais, litter%20bin
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- corbeille à déchets 1, fiche 18, Français, corbeille%20%C3%A0%20d%C3%A9chets
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- canasta de basura
1, fiche 18, Espagnol, canasta%20de%20basura
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- try for field goal
1, fiche 19, Anglais, try%20for%20field%20goal
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tenter un panier 1, fiche 19, Français, tenter%20un%20panier
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- intentar una canasta
1, fiche 19, Espagnol, intentar%20una%20canasta
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- successful basket
1, fiche 20, Anglais, successful%20basket
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- successful shot 1, fiche 20, Anglais, successful%20shot
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 20, Anglais, - successful%20basket
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- panier réussi
1, fiche 20, Français, panier%20r%C3%A9ussi
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un panier est réussi lorsqu'un ballon «vivant» pénètre dans le panier par le haut, reste dedans ou passe au travers. Un panier réussi vaut deux points (un seul point s'il est réussi à la suite d'un lancer franc). 2, fiche 20, Français, - panier%20r%C3%A9ussi
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- canasta anotada
1, fiche 20, Espagnol, canasta%20anotada
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento convertido 1, fiche 20, Espagnol, lanzamiento%20convertido
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- opponent's basket
1, fiche 21, Anglais, opponent%27s%20basket
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- panier adverse
1, fiche 21, Français, panier%20adverse
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- panier du camp adverse 2, fiche 21, Français, panier%20du%20camp%20adverse
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- canasta del adversario
1, fiche 21, Espagnol, canasta%20del%20adversario
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- field goal shot
1, fiche 22, Anglais, field%20goal%20shot
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- field goal try 2, fiche 22, Anglais, field%20goal%20try
correct
- field goal attempt 1, fiche 22, Anglais, field%20goal%20attempt
correct
- shot to the basket 3, fiche 22, Anglais, shot%20to%20the%20basket
correct
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- goal shot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tir au panier
1, fiche 22, Français, tir%20au%20panier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- lancer au panier 2, fiche 22, Français, lancer%20au%20panier
locution nominale, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- tiro al cesto
1, fiche 22, Espagnol, tiro%20al%20cesto
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- tiro a la canasta 1, fiche 22, Espagnol, tiro%20a%20la%20canasta
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- disallowed basket
1, fiche 23, Anglais, disallowed%20basket
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- cancelled score
- cancel score
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- panier annulé
1, fiche 23, Français, panier%20annul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- panier refusé 2, fiche 23, Français, panier%20refus%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- canasta anulada
1, fiche 23, Espagnol, canasta%20anulada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- drive to the basket
1, fiche 24, Anglais, drive%20to%20the%20basket
correct, locution nominale
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- montée au panier
1, fiche 24, Français, mont%C3%A9e%20au%20panier
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- subida hacia la canasta
1, fiche 24, Espagnol, subida%20hacia%20la%20canasta
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- backboard support
1, fiche 25, Anglais, backboard%20support
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 25, Anglais, - backboard%20support
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- back board support
- back-board support
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- support de panneau
1, fiche 25, Français, support%20de%20panneau
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 25, Français, - support%20de%20panneau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- poste de la canasta
1, fiche 25, Espagnol, poste%20de%20la%20canasta
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


