TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CANCHA CENTRAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flag
1, fiche 1, Anglais, flag
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marking flag 2, fiche 1, Anglais, marking%20flag
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A conspicuous sign to mark a position ... 3, fiche 1, Anglais, - flag
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Red and white flags indicate compulsory sections, obstacles, compulsory changes of direction, and the start and finish of each phase. 4, fiche 1, Anglais, - flag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- drapeau
1, fiche 1, Français, drapeau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fanion 2, fiche 1, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce d'étoffe de couleur vive, fixée sur une hampe [...], pour jalonner une piste, un parcours, etc. [...] 3, fiche 1, Français, - drapeau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- banderín
1, fiche 1, Espagnol, bander%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bandera pequeña para marcar las cuatro esquinas y la línea central de la cancha. 2, fiche 1, Espagnol, - bander%C3%ADn
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- centre court
1, fiche 2, Anglais, centre%20court
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- center court 2, fiche 2, Anglais, center%20court
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cathedral of tennis or covered stadium surrounding the principal court at most major tennis venues. 3, fiche 2, Anglais, - centre%20court
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- court central
1, fiche 2, Français, court%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- central 2, fiche 2, Français, central
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Court principal sur lequel se disputent les épreuves décisives. 2, fiche 2, Français, - court%20central
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Court entouré de gradins des quatre côtés, lesquels sont surmontés de passerelles pour la presse et les réseaux de télévision. On dit aussi «le central» : «La rencontre sera disputée sur le central même s'il ne s'agit pas de la finale». 3, fiche 2, Français, - court%20central
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- central
1, fiche 2, Espagnol, central
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pista central 2, fiche 2, Espagnol, pista%20central
correct, nom féminin
- cancha central 3, fiche 2, Espagnol, cancha%20central
correct, nom féminin
- pista principal 4, fiche 2, Espagnol, pista%20principal
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sus lágrimas en la central de Roland Garros momentos después de recoger su trofeo de campeona no era un gesto habitual en ella. 1, fiche 2, Espagnol, - central
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


