TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CANERIAS [3 fiches]

Fiche 1 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pipes and Fittings
CONT

If pipework ... has been removed there is an increased risk of water migration between what should be watertight compartments and [an increased] risk of [the] vessel sinking or capsizing should there be water ingress.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Tuberías y accesorios
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
CONT

Área de sangrado : debe estar inmediatamente después del área de noqueo, donde el animal debe ser izado mediante un elevador mecánico para procederse al corte de los grandes vasos sanguíneos. La sangre deberá colectarse en recipientes de acero inoxidable u otros apropiados, o evacuarse por cañerías a un colector central desde donde se procederá a su retiro.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Occupational Health and Safety
OBS

COR: abbreviation used only in the context of material safety data sheets. It is not listed in specialized dictionaries.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Santé et sécurité au travail
OBS

corrosif : Se dit de ce qui a la propriété de corroder : [p. ex. :] Liquide corrosif. Substance corrosive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Salud y seguridad en el trabajo
CONT

El agua recibe varios tratamientos para :[...] Disminuir el efecto corrosivo que daña los utensilios de cocina, bloquea las tuberías y hace que las cañerías se dañen muy rápidamente.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :