TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CANTIDAD ESCALAR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measurements of Magnetism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field intensity
1, fiche 1, Anglais, field%20intensity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- field strength 2, fiche 1, Anglais, field%20strength
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The intensity of an electric or magnetic field at a given point. 1, fiche 1, Anglais, - field%20intensity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs magnétiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intensité de champ
1, fiche 1, Français, intensit%C3%A9%20de%20champ
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grandeur scalaire, vectorielle ou tensorielle, qui est fonction de la position d'un point dans un domaine déterminé et éventuellement du temps. 1, fiche 1, Français, - intensit%C3%A9%20de%20champ
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medida del magnetismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- intensidad de campo
1, fiche 1, Espagnol, intensidad%20de%20campo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cantidad escalar, vectorial o tensorial, que es función de la posición de un punto en un espacio y, en ocasiones, en un tiempo determinado. 1, fiche 1, Espagnol, - intensidad%20de%20campo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un campo puede representar un fenómeno físico, por ejemplo, el campo de presión acústica, el campo de gravedad, el campo magnético terrestre, el campo de un transmisor radioeléctrico. 1, fiche 1, Espagnol, - intensidad%20de%20campo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scalar
1, fiche 2, Anglais, scalar
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scalar quantity 2, fiche 2, Anglais, scalar%20quantity
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A quantity characterized by a single value. 2, fiche 2, Anglais, - scalar
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scalar; scalar quantity : terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 2, Anglais, - scalar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scalaire
1, fiche 2, Français, scalaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grandeur scalaire 2, fiche 2, Français, grandeur%20scalaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grandeur caractérisée par une seule valeur. 3, fiche 2, Français, - scalaire
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On les nomme grandeurs scalaires parce qu'elles suggèrent l'image d'une échelle de valeurs indépendamment de toute idée d'orientation. 2, fiche 2, Français, - scalaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scalaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 2, Français, - scalaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cantidad escalar
1, fiche 2, Espagnol, cantidad%20escalar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


