TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CAPA BASAL EPIDERMIS [3 fiches]

Fiche 1 2015-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cancers and Oncology
  • The Skin
CONT

BCC starts in basal cells that are found in the deepest layer of the epidermis. BCC is the most common type of skin cancer ... It mostly develops in sun-exposed areas, but it can develop anywhere.

Français

Domaine(s)
  • Cancers et oncologie
  • Appareil cutané
CONT

Le carcinome basocellulaire (CBC) prend naissance dans les cellules basales qui se trouvent dans la couche la plus profonde de l'épiderme. Le CBC est le type de cancer de la peau le plus courant [...]. Il se développe surtout dans les régions exposées au soleil, mais il peut le faire n’importe où.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de cáncer y oncología
  • Piel
DEF

Cáncer de piel que afecta as células de la capa basal de epidermis localizadas en zonas expuestas al sol como el rostro, cabeza, cuello, brazos, manos y espalda.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
DEF

Cellule qui appartient à la couche la plus profonde d'un épithélium.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidermis y dermis
DEF

Célula pequeña y redonda presente en la capa basal de la epidermis.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Couche la plus profonde d'un épithélium formée par une rangée unique de cellules prismatiques, petites, denses, renfermant du pigment et reposant sur une membrane basale.

OBS

La couche de Malpighi se situe essentiellement au niveau de la couche épineuse; cependant certains phénomènes relatifs aux kératocytes, à leur stade initial d'évolution, se situent parfois dans la couche basale (couche germinative) d'où une synonymie circonstancielle entre ces différents termes.

OBS

L'expression latine (Parisiensis Nomina Anatomica) utilise bien le génitif epidermidis et non la forme au nominatif epidermis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :