TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARRILLERA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- red offals
1, fiche 1, Anglais, red%20offals
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- variety meats 2, fiche 1, Anglais, variety%20meats
correct, pluriel
- red variety meats 3, fiche 1, Anglais, red%20variety%20meats
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Animal innards and extremities that can be used in cooking. 2, fiche 1, Anglais, - red%20offals
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Called offal in Great Britain variety meats are ... brains, feet and ankles ... heart, kidneys, liver, sweetbreads, tongue and tripe. Some of the more obscure variety-meat trimmings are used for sausage. 2, fiche 1, Anglais, - red%20offals
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abats rouges
1, fiche 1, Français, abats%20rouges
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Abats rouges : ceux vendus directement au consommateur sans préparation préalable : foie, rate, poumons, [cœur, rognon, langue] 1, fiche 1, Français, - abats%20rouges
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- víscera roja
1, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADscera%20roja
correct, nom féminin, Argentine, Équateur, Mexique, Pérou, Venezuela
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- despojo rojo 2, fiche 1, Espagnol, despojo%20rojo
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de órganos torácicos y abdominales representados por el corazón, pulmones, hígado, páncreas, bazo y riñones. 3, fiche 1, Espagnol, - v%C3%ADscera%20roja
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En ovino se procesa despojo blanco(tripa), en vacuno se procesa despojo blanco(panza, morro, careta, patas) y despojo rojo(carrillera, lengua, pulmón, corazón, tráquea, timo e hígado). 4, fiche 1, Espagnol, - v%C3%ADscera%20roja
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
despojo rojo, víscera roja: términos utilizados generalmente en plural. 5, fiche 1, Espagnol, - v%C3%ADscera%20roja
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white offals
1, fiche 2, Anglais, white%20offals
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abats blancs
1, fiche 2, Français, abats%20blancs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abat échaudé à l'eau bouillante avant d'être cuisiné : tête, pieds, panse. 2, fiche 2, Français, - abats%20blancs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
estomac (panse, feuillet, caillette) de bovins; pansettes de veaux et de moutons; fraises de veaux (intestins); rectum ou culard de bovins; mamelles, par opposition à : abats rouges: foie, cœur, rognon, poumon, rate, etc. 3, fiche 2, Français, - abats%20blancs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- despojo blanco
1, fiche 2, Espagnol, despojo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- víscera blanca 2, fiche 2, Espagnol, v%C3%ADscera%20blanca
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Técnicamente la canal es el cuerpo del animal sacrificado al que se ha sangrado, eviscerado, cortado la cabeza, los testículos u ovarios, pulmón, corazón, hígado y bazo (a todos estos se les llama despojos rojos), patas, proventrículos e intestinos (estos tres son despojos blancos) así como el cuero, sebos y grasas, sangre y glándulas (despojos que reciben el nombre de "caídos"). 3, fiche 2, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
En ovino se procesa despojo blanco(tripa), en vacuno se procesa despojo blanco(panza, morro, careta, patas) y despojo rojo(carrillera, lengua, pulmón, corazón, tráquea, timo e hígado). 4, fiche 2, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
víscera blanca: No es sinónimo de despojo blanco ya que no comprende las patas sino órganos de las principales cavidades como esófago, estómago, intestino delgado y grueso, sesos. Al estómago y a los intestinos también puede clasificárselos como vísceras verdes. 5, fiche 2, Espagnol, - despojo%20blanco
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
despojo blanco: Término utilizado generalmente en plural. 5, fiche 2, Espagnol, - despojo%20blanco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bajoue
1, fiche 3, Français, bajoue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie de la face d'un mammifère qui est située entre l'œil et la mâchoire. 1, fiche 3, Français, - bajoue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carrillera
1, fiche 3, Espagnol, carrillera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carrillada 1, fiche 3, Espagnol, carrillada
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quijada de ciertos animales. 1, fiche 3, Espagnol, - carrillera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cheek piece
1, fiche 4, Anglais, cheek%20piece
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cheekpiece 2, fiche 4, Anglais, cheekpiece
correct
- cheek strap 3, fiche 4, Anglais, cheek%20strap
correct
- snaffle strap 4, fiche 4, Anglais, snaffle%20strap
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Part of the bridle. 5, fiche 4, Anglais, - cheek%20piece
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant
1, fiche 4, Français, montant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chacune des courroies latérales de la têtière de bride, qui réunit le mors au dessus-de-tête. 2, fiche 4, Français, - montant
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
montant de bride/muserolle 3, fiche 4, Français, - montant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- carrillera
1, fiche 4, Espagnol, carrillera
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- trabilla 2, fiche 4, Espagnol, trabilla
correct, nom féminin
- mejillera 1, fiche 4, Espagnol, mejillera
correct, nom féminin
- quijera 3, fiche 4, Espagnol, quijera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pieza para mejilla. 1, fiche 4, Espagnol, - carrillera
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Parte de la brida. 4, fiche 4, Espagnol, - carrillera
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


