TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARRO ZANCUDO [1 fiche]

Fiche 1 2025-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
  • Hoisting and Lifting
  • Containers
DEF

A mobile unit designed to be driven astride containers or loads and to lift, carry or stack them.

OBS

Straddle carriers are mainly used at ports and container terminals.

OBS

straddle carrier: term standardized by the British Standards Institution (BSI).

Terme(s)-clé(s)
  • straddle carry truck
  • straddle-carrier

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
  • Levage
  • Conteneurs
DEF

Portique automoteur qui enjambe les conteneurs pour les manutentionner par le haut et les ranger sur les aires de stockage des terminaux portuaires ou terrestres.

OBS

chariot cavalier : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 25 juin 2025.

Terme(s)-clé(s)
  • charriot cavalier
  • charriot-cavalier
  • charriot à califourchon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carretillas de manutención
  • Levantamiento de cargas
  • Contenedores
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :