TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CARTA SEGUIMIENTO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- follow-up letter
1, fiche 1, Anglais, follow%2Dup%20letter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- second request 2, fiche 1, Anglais, second%20request
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avis de relance
1, fiche 1, Français, avis%20de%20relance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lettre de rappel 1, fiche 1, Français, lettre%20de%20rappel
correct, nom féminin
- lettre de suivi 1, fiche 1, Français, lettre%20de%20suivi
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rappel adressé par le professionnel comptable à un tiers (fournisseur, client, banque, etc.) à qui il a soumis une demande d'information demeurée sans réponse. 1, fiche 1, Français, - avis%20de%20relance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carta de seguimiento
1, fiche 1, Espagnol, carta%20de%20seguimiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- follow-up letter
1, fiche 2, Anglais, follow%2Dup%20letter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre de rappel
1, fiche 2, Français, lettre%20de%20rappel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- carta de seguimiento
1, fiche 2, Espagnol, carta%20de%20seguimiento
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


