TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTAS MARCA [1 fiche]

Fiche 1 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
  • Law of the Sea
DEF

A document that may be issued by a governmental agency to a private person authorizing him to seize or destroy enemy vessels for a fee.

Terme(s)-clé(s)
  • letter of marque
  • letter of marque and reprisal

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Droit de la mer
DEF

Document remis par un État belligérant à un armateur pour l'autoriser à effectuer des opérations de guerre maritime.

OBS

Pratique tombée en désuétude depuis que les États ont renoncé à la guerre de course (Déclaration de Paris du 16 avril 1856).

Terme(s)-clé(s)
  • lettre de marque
  • commission en course
  • lettre de représailles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Derecho del mar
DEF

Autorización, hoy en desuso, por la que un Estado concedía al propietario de un buque particular la posibilidad de ir armado y actuar bélicamente contra los intereses de un país enemigo.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :