TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CARTERO [3 fiches]

Fiche 1 2017-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

An employee of Canada Post who sorts and delivers mail to an assigned route.

OBS

letter carrier; LC: term and abbreviation used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Levée et distribution du courrier
DEF

Employé de Postes Canada dont le travail consiste à trier et à livrer le courrier [selon] l'itinéraire qui lui est assigné.

OBS

facteur; factrice : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Recogida y distribución del correo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Postes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Servicio de correos
DEF

Persona cuya profesión consiste en repartir las cartas y otros envíos postales.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Service Operation
DEF

A specific line of travel followed by a letter carrier to deliver mail.

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Exploitation postale
DEF

Trajet précis que parcourt un facteur pour livrer le courrier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recogida y distribución del correo
  • Explotación postal
CONT

Correos dispone de 21 equipos para el tratamiento de la correspondencia normalizada […] Cada uno consta de una línea OCR [reconocimiento óptico de caracteres] que identifica las direcciones de los envíos y las transforma en códigos de barras que se imprimen en las cartas, y una clasificadora con 400 salidas que lee los códigos de barras y posibilita la agrupación por código postal, itinerario del cartero, etc.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :