TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgery
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted surgery
1, fiche 1, Anglais, computer%2Dassisted%20surgery
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 1, Anglais, CAS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- computer-aided surgery 3, fiche 1, Anglais, computer%2Daided%20surgery
correct, nom
- CAS 2, fiche 1, Anglais, CAS
correct, nom
- CAS 2, fiche 1, Anglais, CAS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Computer-assisted surgery (CAS) represents a ... set of methods that use computer technology for surgical planning, and for guiding or performing surgical interventions. 2, fiche 1, Anglais, - computer%2Dassisted%20surgery
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- computer assisted surgery
- computer aided surgery
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chirurgie
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chirurgie assistée par ordinateur
1, fiche 1, Français, chirurgie%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAO 1, fiche 1, Français, CAO
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La chirurgie assistée par ordinateur (ou CAO) regroupe tout un ensemble d'outils informatiques destinés à aider le chirurgien dans la préparation et la réalisation d'une opération. 2, fiche 1, Français, - chirurgie%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cirugía asistida por computador
1, fiche 1, Espagnol, cirug%C3%ADa%20asistida%20por%20computador
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CAS 1, fiche 1, Espagnol, CAS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cirugía asistida por computadora 2, fiche 1, Espagnol, cirug%C3%ADa%20asistida%20por%20computadora
correct, nom féminin
- CAS 2, fiche 1, Espagnol, CAS
correct, nom féminin
- CAS 2, fiche 1, Espagnol, CAS
- cirugía asistida por ordenador 3, fiche 1, Espagnol, cirug%C3%ADa%20asistida%20por%20ordenador
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cirugía asistida por computador [...] consiste en fusionar imágenes de scanner y resonancias magnéticas de un paciente, obteniendo detalles anatómicos importantes de la zona ósea afectada por un tumor. Luego, estas gráficas son intervenidas a través de un equipo de navegación virtual intraoperatorio (NVI) para preparar y realizar el procedimiento. 2, fiche 1, Espagnol, - cirug%C3%ADa%20asistida%20por%20computador
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CAS : por sus siglas en inglés "computer-assisted surgery". 4, fiche 1, Espagnol, - cirug%C3%ADa%20asistida%20por%20computador
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Paints and Varnishes (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- butanone oxime
1, fiche 2, Anglais, butanone%20oxime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2-butanone, oxime 1, fiche 2, Anglais, 2%2Dbutanone%2C%20oxime
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An industrial chemical, ... which is used primarily as an anti-skinning agent in the formulation of alkyd paints, varnishes, stains and coatings. 2, fiche 2, Anglais, - butanone%20oxime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Peintures et vernis (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- oxime de 2-butanone
1, fiche 2, Français, oxime%20de%202%2Dbutanone
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 2-butanone, oxime 2, fiche 2, Français, 2%2Dbutanone%2C%20oxime
correct, voir observation
- oxime de butanone 3, fiche 2, Français, oxime%20de%20butanone
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique industriel [...] utilisé principalement comme agent antipeau dans la composition des peintures alkydes, des vernis, des teintures et des revêtements. 2, fiche 2, Français, - oxime%20de%202%2Dbutanone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs ne semblent pas s'entendre sur le genre de ces termes. Selon le Larousse et le Robert, le genre d'«oxime» est féminin. Cependant, selon d'autres sources, ainsi qu'une spécialiste en chimie, le genre des composés «oxime de 2-butanone» et «oxime de butanone» serait masculin. 4, fiche 2, Français, - oxime%20de%202%2Dbutanone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
- Astronomy
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- oldhamite
1, fiche 3, Anglais, oldhamite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A pale brown meteorite mineral ... 1, fiche 3, Anglais, - oldhamite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
- Astronomie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- oldhamite
1, fiche 3, Français, oldhamite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La masse principale [des météorites ferrifères] est essentiellement le ferronickel [...], mais on trouve aussi de la schreibersite [...], de la troïlite [...], de la cohénite [...], de la daubréelite [...], de l'oldhamite (Ca, Mn)S, [...] 1, fiche 3, Français, - oldhamite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Astronomía
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- oldhamita
1, fiche 3, Espagnol, oldhamita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sulfuro de calcio [...] que cristaliza en el sistema cúbico [...] 1, fiche 3, Espagnol, - oldhamita
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La oldhamita] se encuentra en ciertos meteoritos. 1, fiche 3, Espagnol, - oldhamita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- calibrated airspeed
1, fiche 4, Anglais, calibrated%20airspeed
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 4, Anglais, CAS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rectified airspeed 3, fiche 4, Anglais, rectified%20airspeed
correct, OTAN, normalisé
- calibrated air speed 4, fiche 4, Anglais, calibrated%20air%20speed
- CAS 4, fiche 4, Anglais, CAS
correct
- CAS 4, fiche 4, Anglais, CAS
- rectified air speed 4, fiche 4, Anglais, rectified%20air%20speed
- RAS 4, fiche 4, Anglais, RAS
correct
- RAS 4, fiche 4, Anglais, RAS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The indicated airspeed corrected for instrument and installation errors. [Definition standardized by NATO]. 5, fiche 4, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The calibrated airspeed] is equal to the airspeed indicator reading corrected for position and instrument error. (As a result of the sea level adiabatic compressible flow correction to the airspeed instrument dial, CAS is equal to the true airspeed (TAS) in Standard Atmosphere at sea level.) 6, fiche 4, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
calibrated airspeed; rectified airspeed: terms standardized by NATO and by the British Standards Institution. 7, fiche 4, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
CAS: abbreviation standardized by the British Standards Institution. 7, fiche 4, Anglais, - calibrated%20airspeed
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
calibrated airspeed; CAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 4, Anglais, - calibrated%20airspeed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vitesse corrigée
1, fiche 4, Français, vitesse%20corrig%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VC 2, fiche 4, Français, VC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAS 3, fiche 4, Français, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vitesse rectifiée 4, fiche 4, Français, vitesse%20rectifi%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vitesse obtenue à partir de la vitesse indiquée en lui appliquant un coefficient qui tient aussi compte des erreurs d'instrument et de position. [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 4, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La vitesse corrigée] est égale à la lecture de l'anémomètre corrigée des erreurs de position et des erreurs de l'instrument. (La correction de compressibilité adiabatique au niveau de la mer, appliquée aux indications de l'anémomètre, rend la vitesse corrigée égale à la vitesse vraie (VV) au niveau de la mer en atmosphère type). 2, fiche 4, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vitesse rectifiée; vitesse corrigée : termes normalisés par l'OTAN. 5, fiche 4, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
vitesse corrigée; CAS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 4, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
vitesse corrigée; VC : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 4, Français, - vitesse%20corrig%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- velocidad calibrada
1, fiche 4, Espagnol, velocidad%20calibrada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CAS 2, fiche 4, Espagnol, CAS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Velocidad indicada de una aeronave, corregida por posición y error de instrumento. 3, fiche 4, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La velocidad calibrada es igual a la lectura del indicador de velocidad aerodinámica corregida por error de posición y de instrumento.(Como resultado de la corrección de compresibilidad adiabática al nivel del mar, aplicada a las lecturas del anemómetro, CAS es igual a la velocidad verdadera, TAS en la atmósfera tipo al nivel del mar.) 2, fiche 4, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
velocidad calibrada; CAS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 4, fiche 4, Espagnol, - velocidad%20calibrada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- light-sport aircraft
1, fiche 5, Anglais, light%2Dsport%20aircraft
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 5, Anglais, LSA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- light sport aircraft 2, fiche 5, Anglais, light%20sport%20aircraft
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avion léger sportif
1, fiche 5, Français, avion%20l%C3%A9ger%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aeronave deportiva liviana
1, fiche 5, Espagnol, aeronave%20deportiva%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor(powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características :(a) Peso máximo de despegue menor o igual a :(i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o(ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua.(b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar.(c) Velocidad nunca exceder(Vne) menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS para un planeador.(d) Velocidad de pérdida(velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores(Vs1) menor o igual a 84 km/h(45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica.(e) Asientos para dos personas, incluido el piloto.(f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada.(g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador.(h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador.(i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina.(j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador.(k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua.(l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador. 1, fiche 5, Espagnol, - aeronave%20deportiva%20liviana
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cloud species
1, fiche 6, Anglais, cloud%20species
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of the cloud genera taking into account one or more of the following features: (1) Forms (clouds in banks, veils, sheets, layers, etc.); (2) Dimensions (areas of their constituent elements, vertical extension, etc.); (3) Internal structure (ice crystals, water droplets, etc.); (4) Formation as a result of known or assumed physical processes (orographic lift, etc.). 2, fiche 6, Anglais, - cloud%20species
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The species are mutually exclusive. 2, fiche 6, Anglais, - cloud%20species
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Species of clouds: calvus (cal); capillatus (cap); castellanus (cas); congestus (con); fibratus (fib); floccus (flo); fractus (fra); humilis (hum); lenticularis (len); mediocris (med); nebulosus (neb); spissatus (spi); stratiformis (str); uncinus (unc). 2, fiche 6, Anglais, - cloud%20species
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- espèce de nuages
1, fiche 6, Français, esp%C3%A8ce%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres de nuages déterminée selon au moins une des caractéristiques suivantes : 1) forme (nuages en bancs, en voile, en nappe, en couche, etc.); 2) dimensions (surface des éléments constitutifs, extension verticale, etc.); 3) structure interne (cristaux de glace, gouttelettes d'eau, etc.); 4) processus physiques, connus ou présumés, qui peuvent intervenir dans leur formation (soulèvement orographique, etc.). 2, fiche 6, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les espèces s'excluent mutuellement. 2, fiche 6, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les diverses espèces de nuages sont : fibratus (fib), lenticularis (len), uncinus (unc), fractus (fra), spissatus (spi), humilis (hum), castellanus (cas), mediocris (med), floccus (flo), congestus (con), stratiformis (str), calvus (cal), nebulosus (neb), capillatus (cap). 3, fiche 6, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- especies de nubes
1, fiche 6, Espagnol, especies%20de%20nubes
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes teniendo en cuenta una o más de las siguientes características: 1) Forma (nubes en bancos, velos, sábanas, capas, etc.). 2) Dimensiones (extensión de los elementos constitutivos, extensión vertical, etc.). 3) Estructura interna (cristales de hielo, gotas de agua, etc.). 4) Procesos físicos, conocidos o hipotéticos, que pueden intervenir en la formación de la nube (nube orográfica, etc.). 1, fiche 6, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las especies son mutuamente excluyentes. 1, fiche 6, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Especies de nubes : calvus(cal), capillatus(cap), castellanus(cas), congestus(con), fibratus(fib), floccus(flo), fractus(fra), humilis(hum), lenticularis(len), mediocris(med), nebulosus(neb), spissatus(spi), stratiformis(str), uncinus(unc). 1, fiche 6, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemistry
- Security Posters and Signs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chemical name
1, fiche 7, Anglais, chemical%20name
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- technical name 2, fiche 7, Anglais, technical%20name
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a proper scientific name for the principal or active ingredient of the product. 3, fiche 7, Anglais, - chemical%20name
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... many dangerous goods must be transported under one of the generic or not otherwise specified (n.o.s.) proper shipping names (entries) which appear in the list or index. ... it is considered necessary, for the purpose of documentation and marking of packages, that these ... descriptions be supplemented with the technical name of the goods. ... The technical name should be a recognized chemical or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts. Trade names should not be used for this purpose. In the case of pesticides, an ISO common name should be used. 4, fiche 7, Anglais, - chemical%20name
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For example, the chemical name of the herbicide 2,4-D is 2,4-dichlorophenoxyacetic acid. 3, fiche 7, Anglais, - chemical%20name
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chimie
- Affichage de sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nom chimique
1, fiche 7, Français, nom%20chimique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- appellation chimique 2, fiche 7, Français, appellation%20chimique
correct, nom féminin
- nom technique 3, fiche 7, Français, nom%20technique
correct, voir observation, nom masculin
- appellation technique 4, fiche 7, Français, appellation%20technique
correct, nom féminin
- dénomination scientifique 5, fiche 7, Français, d%C3%A9nomination%20scientifique
correct, nom féminin
- nom de la substance 6, fiche 7, Français, nom%20de%20la%20substance
correct, nom masculin
- dénomination chimique 7, fiche 7, Français, d%C3%A9nomination%20chimique
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] de nombreuses marchandises dangereuses doivent être transportées sous une des désignations officielles de transport (rubrique) génériques ou «non spécifiées par ailleurs» (NSA) [et] il est considéré comme nécessaire que dans les inscriptions portées sur les documents et sur les colis, ces rubriques [...] soient complétées par le nom technique de la marchandise. [...] Le nom technique indiqué devrait être un nom chimique ou autre nom admis, couramment employé dans les manuels, périodiques et textes scientifiques et techniques. Les appellations commerciales ne devraient pas être utilisées à cette fin. 3, fiche 7, Français, - nom%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On trouve dans le volume 3 de l'ouvrage «LAMY Transport» d'autres expressions qu'il est possible d'utiliser dans le corps d'un texte quand le contexte est suffisamment clair : appellation réglementaire des matières dangereuses (page 25); nom des marchandises (p.24); nom de la matière (p. 252); appellation de la marchandise (p. 22); dénomination de la marchandise (p. 22). 2, fiche 7, Français, - nom%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les termes «nom chimique» et «nom technique» ne sont pas synonymes au sens strict du terme mais ils se rapportent très souvent à la même notion dans les faits, c'est-à-dire que le nom chimique est le nom technique le plus couramment utilisé. 2, fiche 7, Français, - nom%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
appellation chimique : terme tiré de la Loi sur les produits dangereux (Alinéa II(2) C.) 2, fiche 7, Français, - nom%20chimique
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
dénomination chimique : terme tiré de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 8, fiche 7, Français, - nom%20chimique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Química
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- nombre químico
1, fiche 7, Espagnol, nombre%20qu%C3%ADmico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Nombre químico : Significa la designación científica de un producto químico de acuerdo con el sistema de nomenclatura desarrollado por nomenclatura del Chemical Abstracts Service(CAS), o un nombre que identifique claramente a una sustancia química con el propósito de llevar a cabo una evaluación de su peligrosidad. 2, fiche 7, Espagnol, - nombre%20qu%C3%ADmico
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Metformin: Nombre químico de Glucophage, que es un tipo de medicación oral para la diabetes tipo 2. Hace que el hígado produzca menos glucosa. 3, fiche 7, Espagnol, - nombre%20qu%C3%ADmico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- CAS registry number
1, fiche 8, Anglais, CAS%20registry%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Chemical Abstracts Service Registry Number 2, fiche 8, Anglais, Chemical%20Abstracts%20Service%20Registry%20Number
correct, moins fréquent
- CAS number 3, fiche 8, Anglais, CAS%20number
correct, moins fréquent
- CAS RN 4, fiche 8, Anglais, CAS%20RN
- CAS registration number 5, fiche 8, Anglais, CAS%20registration%20number
à éviter
- Chemical Abstracts System number 4, fiche 8, Anglais, Chemical%20Abstracts%20System%20number
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A unique identifying number assigned by CAS [Chemical Abstracts Service] to each chemical substance included in the computer-based CAS Chemical Registry System. 6, fiche 8, Anglais, - CAS%20registry%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CAS Registry Numbers have no chemical significance in themselves and are assigned in sequential order as new substances are entered into the CAS Chemical Registry System. Each CAS Registry Number designates only one chemical substance in terms of atoms, valence bonds, and stereochemistry, insofar as that substance has been elucidated and defined. An asterisk after the CAS Registry Number indicates that it is not currently used in CAS abstract or index publications. 6, fiche 8, Anglais, - CAS%20registry%20number
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Chemical Abstract Service Registry Number
- Chemical Abstract System Number
- Chemical Abstract number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de registre CAS
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- numéro CAS 2, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20CAS
correct, nom masculin, moins fréquent
- code CAS 3, fiche 8, Français, code%20CAS
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification unique attribué par le CAS [Chemical Abstracts Service, de l'American Chemical Society] à chaque substance chimique faisant partie du système informatisé Chemical Registry System du CAS. 4, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les numéros de registre CAS n'ont aucune signification chimique en soi et sont attribués au fur et à mesure de l'introduction de nouvelles substances dans le système informatisé du CAS. Chaque numéro de registre CAS ne désigne qu'une seule substance chimique en termes du nombre d'atomes, des liaisons de valence et de la stéréochimie, dans la mesure où cette substance a été élucidée et définie. La présence d'un astérisque après le numéro de registre CAS indique qu'il n'est pas utilisé couramment dans les deux index et les résumés du CAS. 4, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20registre%20CAS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Normas y reglamentaciones (Química)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número de registro CAS
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20registro%20CAS
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sustancias químicas. El servicio de resúmenes sobre químicos(Chemical Abstracts Service--CAS) asigna un número de 5 a 9 dígitos a Sustancias químicas. Este número también se llama Número de Registro CAS. 1, fiche 8, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20registro%20CAS
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- collision avoidance system
1, fiche 9, Anglais, collision%20avoidance%20system
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAS 2, fiche 9, Anglais, CAS
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Perhaps the most highly advanced systems now being implemented are those serving the most pressing need: collision avoidance systems ... 3, fiche 9, Anglais, - collision%20avoidance%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
collision avoidance system; CAS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 9, Anglais, - collision%20avoidance%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système anticollision
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20anticollision
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 9, Français, CAS
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- équipement d'évitement de collision 3, fiche 9, Français, %C3%A9quipement%20d%27%C3%A9vitement%20de%20collision
nom masculin
- équipement anticollision 4, fiche 9, Français, %C3%A9quipement%20anticollision
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Destinés à faciliter la tâche de l'officier de quart dans la surveillance des risques de collision, les systèmes d'anticollision se sont développés ces dix dernières années. L'évolution a été rapide et on a vu apparaître successivement : - le pointage électronique (E.P.) [...]; - les systèmes à mémoire analogique [...]; - les systèmes à calculateur appelés [...] 5, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] il est probable que les systèmes les plus perfectionnés dont on prépare la mise en service sont ceux concernant les besoins les plus pressants, à savoir les équipements d'évitement de collision qui fonctionnent essentiellement en mode passif sol-air dans les zones terminales encombrées. 3, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
système anticollision; CAS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Système anticollision à ultra large bande. 7, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20anticollision
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sistema anticolisión
1, fiche 9, Espagnol, sistema%20anticolisi%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- CAS 1, fiche 9, Espagnol, CAS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sistema anticolisión; CAS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - sistema%20anticolisi%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


