TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASO ACTIVO [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- active outbreak
1, fiche 1, Anglais, active%20outbreak
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
active outbreak of COVID-19 2, fiche 1, Anglais, - active%20outbreak
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclosion active
1, fiche 1, Français, %C3%A9closion%20active
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flambée active 2, fiche 1, Français, flamb%C3%A9e%20active
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au cours de la deuxième semaine de janvier, quelque 28 nouvelles éclosions et plus de 1100 nouveaux cas ont été recensés dans des milieux de travail. Plus de la moitié des éclosions actives pendant cette semaine comptaient trois cas et plus. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9closion%20active
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
éclosion active de COVID-19 4, fiche 1, Français, - %C3%A9closion%20active
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- brote activo
1, fiche 1, Espagnol, brote%20activo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se considera brote activo aquel que haya tenido algún nuevo caso en los últimos 14 días, teniendo en cuenta la fecha de inicio de síntomas o la de diagnóstico si la de síntomas no está disponible. 1, fiche 1, Espagnol, - brote%20activo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- active case
1, fiche 2, Anglais, active%20case
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The active cases were calculated by subtracting the total recoveries and deaths from total confirmed cases ... The active cases refer to the cases that will be active at that time and can require hospitalization and ICU (intensive care unit) in case of more severity. 2, fiche 2, Anglais, - active%20case
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cas actif
1, fiche 2, Français, cas%20actif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le nombre cumulatif de cas inclut les cas actifs, les personnes rétablies et les décès. 2, fiche 2, Français, - cas%20actif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas varias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caso activo
1, fiche 2, Espagnol, caso%20activo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dormant fault
1, fiche 3, Anglais, dormant%20fault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dormant fault: a fault is dormant if it does not cause an error. 2, fiche 3, Anglais, - dormant%20fault
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faute dormante
1, fiche 3, Français, faute%20dormante
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Faute interne non activée par le [processus] de traitement. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 3, Français, - faute%20dormante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fallo durmiente
1, fiche 3, Espagnol, fallo%20durmiente
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- defecto durmiente 1, fiche 3, Espagnol, defecto%20durmiente
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un defecto o fallo está activo cuando causa un error, en caso contrario es un defecto o fallo durmiente(dormant fault). 1, fiche 3, Espagnol, - fallo%20durmiente
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- statement of financial position
1, fiche 4, Anglais, statement%20of%20financial%20position
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- balance sheet 2, fiche 4, Anglais, balance%20sheet
correct
- statement of financial condition 3, fiche 4, Anglais, statement%20of%20financial%20condition
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A formal document in the form of a summary statement, showing assets, liabilities, and owners' equity at a particular moment of time. 4, fiche 4, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
statement of financial position: term recommended by the International Accounting Standards Board, September 2007. 5, fiche 4, Anglais, - statement%20of%20financial%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bilan
1, fiche 4, Français, bilan
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- état de la situation financière 2, fiche 4, Français, %C3%A9tat%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
État financier exposant à une date donnée la situation financière et le patrimoine d'une entité, dans lequel figurent la liste des actifs et des passifs ainsi que la différence qui correspond aux capitaux propres. 2, fiche 4, Français, - bilan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le bilan se présente généralement sous la forme d'un tableau dont la partie gauche est appelée actif (série de biens classés dans un ordre rationnel) et la partie droite passif (les dettes envers les tiers ou capitaux empruntés et les dettes envers les actionnaires, les associés ou l'exploitant, c'est-à-dire les capitaux propres). Le bilan découle d'un inventaire dressé à la clôture et reflète, d'une part, les emplois, c'est-à-dire la façon dont l'entité a utilisé son capital et, d'autre part, les ressources mises à sa disposition. 2, fiche 4, Français, - bilan
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les règles comptables qui servent à déterminer la valeur à attribuer aux différents postes du bilan n'ont pas nécessairement pour objet de refléter la valeur économique de l'entité. 2, fiche 4, Français, - bilan
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, sous l'influence de l'anglais «statement of financial position», on emploie parfois l'expression «état de la situation financière» pour désigner le bilan d'une entreprise. Il est préférable d'éviter cette expression. 2, fiche 4, Français, - bilan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- balance general
1, fiche 4, Espagnol, balance%20general
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- balance 2, fiche 4, Espagnol, balance
correct, nom masculin
- balance de situación 3, fiche 4, Espagnol, balance%20de%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Estado de la situación financiera de cualquiera unidad económica, que muestra en un momento determinado el activo, al costo, al costo depreciado, o a otro valor indicado; el pasivo; y el capital neto de dicha unidad económica. 4, fiche 4, Espagnol, - balance%20general
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La forma tradicional y más usada del balance general(llamado frecuentemente en este caso y en todos los demás en que interviene dicho término simplemente «balance». N. del R.) es la denominada forma de cuenta, que muestra el activo del lado izquierdo y el pasivo y el capital del lado derecho; según la costumbre británica y continental(europea), el orden del activo y del pasivo por lo general se invierten. 4, fiche 4, Espagnol, - balance%20general
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balance de situación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 4, Espagnol, - balance%20general
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- balance situacional
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- current assets
1, fiche 5, Anglais, current%20assets
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A balance sheet item that equals the sum of cash and cash equivalents, accounts receivable, inventory, marketable securities, prepaid expenses, and other assets that could be converted to cash in less than one year. 2, fiche 5, Anglais, - current%20assets
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- actifs à court terme
1, fiche 5, Français, actifs%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- actifs courants 1, fiche 5, Français, actifs%20courants
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Section du bilan regroupant les liquidités et autres actifs que l'entité s'attend normalement à réaliser, à vendre ou à consommer dans l'année qui suit la date du bilan ou au cours du cycle normal d'exploitation, s'il excède un an. 1, fiche 5, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du mot «actif» au singulier comme collectif pour désigner l'ensemble des éléments d'actif est en usage depuis fort longtemps, alors que l'emploi du mot «actifs» au pluriel pour désigner des éléments ou un regroupement d'éléments de cet ensemble est plus récent et va croissant. 1, fiche 5, Français, - actifs%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Finanzas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- activo circulante
1, fiche 5, Espagnol, activo%20circulante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- activo corriente 2, fiche 5, Espagnol, activo%20corriente
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Efectivo disponible sin ninguna restricción, o cualquiera otra partida de activo que se tenga para convertirse en efectivo o en otra partida similar, mercancías o servicios, dentro de un período relativamente corto. Por lo general, para estos efectos, se considera un período de un año o menos; pero en el caso de algunas partidas, como, por ejemplo, los valores por cobrar derivados de ventas a plazos, el período puede ser más largo. En algunas empresas, dicho período puede ampliarse hasta la duración del ciclo de operación, el cual puede ser mayor de un año. 3, fiche 5, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las cinco subdivisiones acostumbradas del activo corriente, o más comúnmente «circulante», son : efectivo, inversiones temporales, valores a cobrar, inventarios y gastos pagados por adelantado. 3, fiche 5, Espagnol, - activo%20circulante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
activo circulante: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Espagnol, - activo%20circulante
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offset clause 1, fiche 6, Anglais, offset%20clause
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Proceeding by means of which assets in one account can be used to compensate for liabilities in another belonging to the same individual or company in case of non-payment. 1, fiche 6, Anglais, - offset%20clause
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
offset clause: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 6, Anglais, - offset%20clause
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clause de compensation
1, fiche 6, Français, clause%20de%20compensation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clause selon laquelle le solde passif d'un compte est compensé avec le solde positif d'un autre correspondant à la même personne physique ou juridique, en cas d'impayés. 1, fiche 6, Français, - clause%20de%20compensation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
clause de compensation : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 6, Français, - clause%20de%20compensation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de compensación
1, fiche 6, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20compensaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento mediante el cual el saldo pasivo de una cuenta se compensa con el saldo activo de otra cuenta perteneciente a la misma persona física o jurídica, en caso de impago. 1, fiche 6, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20compensaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cláusula de compensación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 6, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20de%20compensaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


