TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASO CASO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- atmospheric reentry
1, fiche 1, Anglais, atmospheric%20reentry
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- atmospheric re-entry 2, fiche 1, Anglais, atmospheric%20re%2Dentry
correct, nom
- reentry 3, fiche 1, Anglais, reentry
correct, nom
- re-entry 4, fiche 1, Anglais, re%2Dentry
correct, nom
- atmosphere reentry 5, fiche 1, Anglais, atmosphere%20reentry
correct, nom, moins fréquent
- atmosphere re-entry 6, fiche 1, Anglais, atmosphere%20re%2Dentry
correct, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To perform a safe controlled reentry, a spacecraft or aerospace vehicle must be capable of achieving a controlled dissipation of its kinetic and potential energies. The kinetic and potential energy values are determined by the returning object's velocity and altitude at the atmospheric reentry interface. 7, fiche 1, Anglais, - atmospheric%20reentry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rentrée atmosphérique
1, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rentrée 2, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
- rentrée dans l'atmosphère 3, fiche 1, Français, rentr%C3%A9e%20dans%20l%27atmosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Retour dans l'atmosphère terrestre d'un véhicule spatial. 4, fiche 1, Français, - rentr%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La rentrée atmosphérique contrôlée est un passage obligé pour les vols habités ou la réutilisation de véhicules spatiaux. L'objectif est de contrôler la descente grâce au freinage aérodynamique pour se poser au site d'atterrissage. L'énergie cinétique initiale se dissipe par frottement générant des échauffements très importants. Les charges thermiques et mécaniques le long de la trajectoire dépendent de la stratégie de descente et doivent rester compatibles avec le dimensionnement du véhicule. 5, fiche 1, Français, - rentr%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
amorcer la rentrée dans l'atmosphère 6, fiche 1, Français, - rentr%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Naves espaciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reentrada atmosférica
1, fiche 1, Espagnol, reentrada%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reingreso atmosférico 2, fiche 1, Espagnol, reingreso%20atmosf%C3%A9rico
correct, nom masculin
- reentrada 1, fiche 1, Espagnol, reentrada
correct, nom féminin
- reingreso 2, fiche 1, Espagnol, reingreso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el caso de las naves espaciales, el proceso de reentrada precisa de métodos especiales de protección contra el calentamiento aerodinámico. La parte frontal de la nave experimenta un considerable aumento de temperatura, llegando a ponerse al rojo vivo. 1, fiche 1, Espagnol, - reentrada%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delicatessen
1, fiche 2, Anglais, delicatessen
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- delicatessen shop 2, fiche 2, Anglais, delicatessen%20shop
correct, nom
- deli 1, fiche 2, Anglais, deli
correct, nom
- charcuterie 3, fiche 2, Anglais, charcuterie
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A grocery store that specializes in cooked meats ... and prepared foods ... 4, fiche 2, Anglais, - delicatessen
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... traditionally, the foods were of Jewish cuisines, but other ethnic foods, especially Italian, are now included. 4, fiche 2, Anglais, - delicatessen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charcuterie
1, fiche 2, Français, charcuterie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épicerie qui vend des aliments de choix[, par exemple,] charcuterie, plats cuisinés, produits alimentaires de luxe et importés. 2, fiche 2, Français, - charcuterie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Delikatessen : désignation créée en Allemagne au XVIIIe siècle pour désigner les mets «délicats». Le mot s'applique aujourd'hui, dans les pays germaniques et aux États-Unis, aux magasins d'épicerie fine et de produits de luxe; charcuterie allemande et spécialités étrangères, vins fins et alcools, confiseries, friandises, fruits exotiques, fromages étrangers [...] 3, fiche 2, Français, - charcuterie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tienda de exquisiteces
1, fiche 2, Espagnol, tienda%20de%20exquisiteces
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- charcutería 2, fiche 2, Espagnol, charcuter%C3%ADa
correct, nom féminin
- delicatessen 3, fiche 2, Espagnol, delicatessen
correct, genre commun
- delicatesen 3, fiche 2, Espagnol, delicatesen
correct, genre commun
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] establecimiento, o sección de un establecimiento, donde se venden manjares selectos. 1, fiche 2, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tienda de exquisiteces; delicatessen; delicatesen : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando la voz "delicatesen" se usa [...] para referirse al establecimiento [...] Con este sentido, puede emplearse como sustantivo masculino o femenino(el/la delicatesen) y permanece invariable en plural : los/las delicatesen. También en este caso se recomienda sustituir dicha voz por su equivalente en español, "tienda de exquisiteces". 1, fiche 2, Espagnol, - tienda%20de%20exquisiteces
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biometrics
- Communication and Information Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voiceprint
1, fiche 3, Anglais, voiceprint
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- voice signature 2, fiche 3, Anglais, voice%20signature
correct, nom, normalisé
- voice print 3, fiche 3, Anglais, voice%20print
correct, nom
- voice template 4, fiche 3, Anglais, voice%20template
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A voice print is a digital model of the unique vocal characteristics of an individual which, like other biometrics such as facial recognition and fingerprinting, uses machine learning (ML) to help businesses ascertain the identities of their customers. 5, fiche 3, Anglais, - voiceprint
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
voiceprint; voice signature: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, fiche 3, Anglais, - voiceprint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- voice-print
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biométrie
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- empreinte vocale
1, fiche 3, Français, empreinte%20vocale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signature vocale 2, fiche 3, Français, signature%20vocale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une empreinte vocale est un identifiant unique créé pour chaque personne au moyen d'une technologie d'authentification vocale. Il ne s'agit pas d'un enregistrement de votre voix, mais plutôt d'une représentation numérique de ses caractéristiques (débit, étendue vocale, etc.) [...] 3, fiche 3, Français, - empreinte%20vocale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
empreinte vocale; signature vocale : désignations normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 3, Français, - empreinte%20vocale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- huella vocal
1, fiche 3, Espagnol, huella%20vocal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- huella de voz 1, fiche 3, Espagnol, huella%20de%20voz
correct, nom féminin
- plantilla de voz 1, fiche 3, Espagnol, plantilla%20de%20voz
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En el caso particular de la voz, la facilidad para su captura ha sido fundamental para la masificación de su uso; pero ha influido en gran medida la tecnología desarrollada para identificar más de 100 parámetros físicos y otros tanto fisiológicos en la voz que constituyen lo que los expertos denominan huella vocal : características únicas de la voz que permiten atribuirla a una persona en particular, con un alto nivel de certeza. 1, fiche 3, Espagnol, - huella%20vocal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- resolved complaint
1, fiche 4, Anglais, resolved%20complaint
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A privacy complaint is classified as a "resolved complaint" either when the investigation by the Office of the Privacy Commissioner of Canada reveals that the complaint is a misunderstanding between the complainant and an organization, or when an organization has agreed to take satisfactory corrective measures. 2, fiche 4, Anglais, - resolved%20complaint
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
resolved complaint: term used by the Office of the Information Commissioner of Canada. 3, fiche 4, Anglais, - resolved%20complaint
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plainte résolue
1, fiche 4, Français, plainte%20r%C3%A9solue
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plainte réglée 2, fiche 4, Français, plainte%20r%C3%A9gl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une plainte concernant la protection de la vie privée est classée « plainte résolue » lorsque l'enquête du Commissariat à la protection de la vie privée du Canada permet de conclure que la plainte découle d'un malentendu entre le plaignant et l'organisation, ou lorsque cette dernière s'est engagée à prendre des mesures correctives satisfaisantes. 1, fiche 4, Français, - plainte%20r%C3%A9solue
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plainte réglée : terme en usage au Commissariat à l'information du Canada. 3, fiche 4, Français, - plainte%20r%C3%A9solue
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- caso resuelto
1, fiche 4, Espagnol, caso%20resuelto
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Este principio puede analizarse sobre la base del caso resuelto por la primera sala de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, en donde el procesado trataba de... 1, fiche 4, Espagnol, - caso%20resuelto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- database coordinate system
1, fiche 5, Anglais, database%20coordinate%20system
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The import will convert between coordinate systems if they are defined for both the model and database. If the model coordinate system is not defined, the import will fail. If the database coordinate system is undefined, it is assumed that it matches the coordinate system of the model, as in text imports. 1, fiche 5, Anglais, - database%20coordinate%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de coordonnées de la base de données
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si aucun système de coordonnées de la base de données ne répond aux exigences, un système défini par l'utilisateur peut être utilisé. Dans ce cas, il convient de saisir un point dans les deux systèmes : les coordonnées du système local et les coordonnées GPS [système de positionnement global]. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sistema de coordenadas de la base de datos
1, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20coordenadas%20de%20la%20base%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si ningún sistema de coordenadas de la base de datos cumple con [los] requisitos, se puede utilizar el sistema definido por el usuario. En este caso, es necesario ingresar un punto en ambos : coordenadas del sistema local y coordenadas GPS [sistema de posicionamiento global]. 1, fiche 5, Espagnol, - sistema%20de%20coordenadas%20de%20la%20base%20de%20datos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Toxicology
- Risks and Threats (Security)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- toxic industrial chemical
1, fiche 6, Anglais, toxic%20industrial%20chemical
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TIC 2, fiche 6, Anglais, TIC
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical that is used or produced by industry in quantities exceeding 30 tonnes per year at any one facility and that has properties capable of causing harm or death to humans or animals following multiple low-level exposures. 3, fiche 6, Anglais, - toxic%20industrial%20chemical
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
toxic industrial chemical; TIC: designations and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 6, Anglais, - toxic%20industrial%20chemical
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Toxicologie
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- produit chimique industriel toxique
1, fiche 6, Français, produit%20chimique%20industriel%20toxique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PCIT 2, fiche 6, Français, PCIT
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique utilisé ou fabriqué par l'industrie en quantités supérieures à 30 tonnes par année dans une installation donnée, et dont les propriétés peuvent avoir des effets néfastes sur les êtres humains ou les animaux, ou provoquer la mort de ceux-ci, à la suite de multiples expositions de faible intensité. 2, fiche 6, Français, - produit%20chimique%20industriel%20toxique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
produit chimique industriel toxique; PCIT : désignations et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 6, Français, - produit%20chimique%20industriel%20toxique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Toxicología
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- producto químico industrial tóxico
1, fiche 6, Espagnol, producto%20qu%C3%ADmico%20industrial%20t%C3%B3xico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- TIC 2, fiche 6, Espagnol, TIC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El nacimiento del arma química estuvo ligado a la evolución de la propia industria química [...] Inicialmente, el ejército alemán recurrió a su uso como medida temporal ante la escasez de explosivos convencionales. Para ello se utilizaron productos químicos industriales tóxicos [...] que estaban disponibles en grandes cantidades en la industria química, especialmente la industria de los tintes. Este fue el caso de las bombonas de cloro y de fosgeno –ambas, sustancias químicas de acción neumotóxica– utilizadas en la guerra de trincheras. 3, fiche 6, Espagnol, - producto%20qu%C3%ADmico%20industrial%20t%C3%B3xico
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TIC, por sus siglas en inglés. 2, fiche 6, Espagnol, - producto%20qu%C3%ADmico%20industrial%20t%C3%B3xico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- biometric data breach
1, fiche 7, Anglais, biometric%20data%20breach
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The unauthorized access, disclosure, alteration, transmission or processing of the biometric data ... of an individual. 1, fiche 7, Anglais, - biometric%20data%20breach
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This definition does not apply to collection and storage even if unauthorized. 1, fiche 7, Anglais, - biometric%20data%20breach
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Authorization is a jurisdictional responsibility (e.g. a government or a data subject) and limited to the purposes for which the data was collected. 1, fiche 7, Anglais, - biometric%20data%20breach
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
biometric data breach: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 7, Anglais, - biometric%20data%20breach
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- violation de données biométriques
1, fiche 7, Français, violation%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Accès non autorisé à des données biométriques [...] d'un individu ainsi que divulgation, modification, transmission ou traitement non autorisés de celles-ci. 1, fiche 7, Français, - violation%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette définition ne s'applique pas à la collecte ni au stockage, même s'ils ne sont pas autorisés. 1, fiche 7, Français, - violation%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'autorisation est une responsabilité d'ordre juridique (par exemple, gouvernement ou sujet de données) et est limitée aux objectifs pour lesquels les données ont été collectées. 1, fiche 7, Français, - violation%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
violation de données biométriques : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 7, Français, - violation%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- violación de datos biométricos
1, fiche 7, Espagnol, violaci%C3%B3n%20de%20datos%20biom%C3%A9tricos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En caso de producirse un incidente de seguridad o una violación de datos biométricos, notificar de manera inmediata a la Junta Central Electoral, así como a los titulares de los datos afectados, adoptando las medidas necesarias para mitigar los efectos del incidente. 1, fiche 7, Espagnol, - violaci%C3%B3n%20de%20datos%20biom%C3%A9tricos
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-11-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cookie
1, fiche 8, Anglais, cookie
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- HTTP cookie 2, fiche 8, Anglais, HTTP%20cookie
correct, nom
- browser cookie 2, fiche 8, Anglais, browser%20cookie
correct, nom
- Internet cookie 2, fiche 8, Anglais, Internet%20cookie
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A piece of information created by a website's server that is sent to a visitor's browser or device and then sent back to the server so it can store data about the visitor temporarily or permanently. 3, fiche 8, Anglais, - cookie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
HTTP: Hypertext Transfer Protocol. 3, fiche 8, Anglais, - cookie
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Hypertext Transfer Protocol cookie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- témoin
1, fiche 8, Français, t%C3%A9moin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- témoin de connexion 2, fiche 8, Français, t%C3%A9moin%20de%20connexion
correct, nom masculin
- témoin de navigation 3, fiche 8, Français, t%C3%A9moin%20de%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément d'information créé par le serveur d'un site Web qui est envoyé au navigateur ou à l'appareil d'un visiteur puis renvoyé au serveur afin de pouvoir enregistrer temporairement ou de façon permanente des renseignements sur le visiteur. 4, fiche 8, Français, - t%C3%A9moin
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
témoin; témoin de connexion : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 4, fiche 8, Français, - t%C3%A9moin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cookie
1, fiche 8, Espagnol, cookie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- galleta 2, fiche 8, Espagnol, galleta
correct, nom féminin
- testigo 3, fiche 8, Espagnol, testigo
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La palabra cookie (galleta en inglés) hace referencia a unos pequeños archivos de texto que se alojan en el disco duro al visitar ciertas páginas web. Estos archivos contienen información que permite identificar al internauta que vuelve a una página, por lo que resultan muy útiles para no tener que introducir de nuevo nombres de usuario, contraseñas o preferencias como el idioma. 4, fiche 8, Espagnol, - cookie
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
El control para detectar a usuarios únicos se suele hacer por IP [protocolo Internet] o, más habitualmente, mediante cookies. Es decir, en el caso de Google Analytics, cuando un usuario accede a una web se guarda un fichero(cookie) en su ordenador. Si al cabo del tiempo, vuelve a entrar en esta misma página, el sistema detecta la cookie y no lo contabiliza como usuario único(aunque sí como visita). 5, fiche 8, Espagnol, - cookie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cookie: El uso del español adoptó sin modificaciones el término inglés "cookie" a pesar de haberse propuesto diferentes equivalentes que no se arraigaron en el uso, entre los que se cuentan algunos que siguen literalmente el inglés, como "galletita" o "buñuelo", y los que hacen hincapié en la función, tales como "espía" y "fisgón". 6, fiche 8, Espagnol, - cookie
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Cookie de análisis, cookie de personalización, cookie de publicidad comportamental, cookie publicitaria, cookie técnica. 7, fiche 8, Espagnol, - cookie
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- child abuse
1, fiche 9, Anglais, child%20abuse
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- child maltreatment 2, fiche 9, Anglais, child%20maltreatment
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
CAAP [Child Advocacy and Assessment Program] is a multidisciplinary team working out of McMaster Children's Hospital to address issues of child maltreatment. CAAP performs assessments of children and families in situations where maltreatment (physical abuse, emotional abuse, neglect and/or sexual abuse) is alleged. They also conduct parenting capacity assessments. 3, fiche 9, Anglais, - child%20abuse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 9, La vedette principale, Français
- maltraitance d'enfant
1, fiche 9, Français, maltraitance%20d%27enfant
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- maltraitance d'enfants 2, fiche 9, Français, maltraitance%20d%27enfants
correct, nom féminin
- maltraitance de l'enfant 3, fiche 9, Français, maltraitance%20de%20l%27enfant
correct, nom féminin
- maltraitance des enfants 4, fiche 9, Français, maltraitance%20des%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance envers les enfants 5, fiche 9, Français, maltraitance%20envers%20les%20enfants
correct, nom féminin
- maltraitance à l'égard de l'enfant 6, fiche 9, Français, maltraitance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20l%27enfant
correct, nom féminin
- violence envers les enfants 7, fiche 9, Français, violence%20envers%20les%20enfants
correct, voir observation, nom féminin
- violence à l'égard des enfants 8, fiche 9, Français, violence%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20enfants
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
À compter d'octobre 2013, [la Saskatchewan] a amorcé un projet pilote visant un programme d'intervention souple. Le modèle prévoit différentes interventions aux signalements de négligence et de violence à l'égard des enfants, selon l'urgence et la gravité de la situation. Le projet pilote est mis en œuvre dans la zone de service sud avant son déploiement à l'échelle de la province. 9, fiche 9, Français, - maltraitance%20d%27enfant
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
violence envers les enfants; violence à l'égard des enfants : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance envers les enfants» et «violence envers les enfants»/«violence à l'égard des enfants» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 10, fiche 9, Français, - maltraitance%20d%27enfant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de familia (common law)
- Problemas sociales
- Sociología de la niñez y la adolescencia
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- maltrato infantil
1, fiche 9, Espagnol, maltrato%20infantil
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- maltrato de menores 1, fiche 9, Espagnol, maltrato%20de%20menores
correct, nom masculin
- maltrato a los niños 1, fiche 9, Espagnol, maltrato%20a%20los%20ni%C3%B1os
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Acción u omisión intencionada, llevada a cabo por una persona o grupo de personas, la familia o la sociedad, que afecta de manera negativa a la salud física o mental de un niño. 1, fiche 9, Espagnol, - maltrato%20infantil
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Abuso infantil no es lo mismo que maltrato infantil. La expresión abuso infantil tiene implicación sexual [en español] por lo que no es apropiada usarla como mero sinónimo de maltrato infantil o de menores. [...] En cambio abuso infantil tiene connotación sexual y es una forma, aunque no la única, de maltrato infantil [...] Así en "[…] un caso de abuso infantil en el que una niña de cinco años ha permanecido encerrada desde hace varios años en una habitación con perros y gatos" lo adecuado habría sido "[…] un caso de maltrato infantil en el que una niña de cinco años […]". 1, fiche 9, Espagnol, - maltrato%20infantil
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Security Intelligence Service
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CSIS 2, fiche 10, Anglais, CSIS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A government security organization that reports to the Minister of Public Safety and that investigates threats, analyzes information and produces intelligence in order to protect the country and its citizens. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was established by an Act of Parliament in 1984, and following the McDonald Commission of Inquiry which was conducted in 1981, in order to assume the responsibilities of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] Security Service. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Even though the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was created to replace the RCMP Security Service, "RCMP Security Service" is not the former designation of "Canadian Security Intelligence Service" since CSIS was never part of the RCMP. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Canadian Security Intelligence Service: in 1989 the applied and legal title was the same for the purpose of the Federal Identity Program. 5, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Security Intelligence Service of Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Service canadien du renseignement de sécurité
1, fiche 10, Français, Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SCRS 2, fiche 10, Français, SCRS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organisme de sécurité du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui enquête sur des menaces, analyse de l'information et produit du renseignement afin de protéger le pays et ses citoyens. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] 3, fiche 10, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) a été créé en 1984 par une loi du Parlement, et à la suite de la Commission d'enquête McDonald menée en 1981, afin d'assumer les responsabilités du Service de sécurité de la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. [Renseignements obtenus d'un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, fiche 10, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ait été créé pour remplacer le Service de sécurité de la GRC, «Service de sécurité de la GRC» n'est pas l'ancienne désignation de «Service canadien du renseignement de sécurité» étant donné que le SCRS n'a jamais fait partie de la GRC. [Renseignements obtenus d'un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, fiche 10, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Service de renseignement de sécurité du Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá
1, fiche 10, Espagnol, Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- CSIS 1, fiche 10, Espagnol, CSIS
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Seguridad Pública de Canadá, que se ocupa de la gestión de los desastres, posee un centro de operaciones(el Centro Operativo Gubernamental o GOC) para coordinar la respuesta nacional. El GOC es el corazón de una red de centros operativos gestionados por diversos departamentos y organismos federales, incluida la Real Policía Montada de Canadá(RCMP), Health Canada, Relaciones Exteriores y Comercio Internacional Canadá, el Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá(CSIS) y la Defensa Nacional. El GOC también mantiene el contacto con las provincias y territorios, así como con colaboradores internacionales, como los Estados Unidos y la OTAN. Sus principales funciones consisten en coordinar y orientar a los participantes de la respuesta federal en caso de emergencia. 1, fiche 10, Espagnol, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CSIS, por sus siglas en inglés. 2, fiche 10, Espagnol, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Servicio de Inteligencia de Seguridad Canadiense
- Servicio Canadiense de Inteligencia de Seguridad
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- immigration admissibility hearing
1, fiche 11, Anglais, immigration%20admissibility%20hearing
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- admissibility hearing 2, fiche 11, Anglais, admissibility%20hearing
correct, nom
- immigration hearing 3, fiche 11, Anglais, immigration%20hearing
correct, nom
- inquiry 4, fiche 11, Anglais, inquiry
correct, nom
- immigration inquiry 5, fiche 11, Anglais, immigration%20inquiry
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[If] the CBSA [Canada Border Services Agency] has reason to believe that you should not enter or remain in Canada, you may be ordered to appear at an immigration admissibility hearing before the Immigration Division of the IRB [Immigration and Refugee Board of Canada]. 1, fiche 11, Anglais, - immigration%20admissibility%20hearing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
admissibility hearing: term found in the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA). 6, fiche 11, Anglais, - immigration%20admissibility%20hearing
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
inquiry: term found in the Immigration Act of 1976. 6, fiche 11, Anglais, - immigration%20admissibility%20hearing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- enquête en matière d'immigration
1, fiche 11, Français, enqu%C3%AAte%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- enquête 2, fiche 11, Français, enqu%C3%AAte
correct, nom féminin
- audience en matière d'immigration 3, fiche 11, Français, audience%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Si] l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] a des raisons de croire que vous ne devriez pas entrer ou séjourner au Canada, on pourrait vous ordonner de vous présenter à une enquête en matière d'immigration devant la Section de l'immigration de la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada]. 1, fiche 11, Français, - enqu%C3%AAte%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
enquête : terme figurant dans la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR) et la Loi sur l'immigration de 1976. 4, fiche 11, Français, - enqu%C3%AAte%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- audiencia de admisibilidad
1, fiche 11, Espagnol, audiencia%20de%20admisibilidad
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El 9 de octubre de 1997 [...] se llevó a cabo una audiencia con la presencia de representantes del Gobierno del Perú y representantes de los peticionarios [...] El 26 de febrero de 1998 [...] la Comisión celebró una segunda audiencia de admisibilidad en este caso. 1, fiche 11, Espagnol, - audiencia%20de%20admisibilidad
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-08-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- St. John's
1, fiche 12, Anglais, St%2E%20John%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- city of St. John's 2, fiche 12, Anglais, city%20of%20St%2E%20John%27s
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
- City of St. John's 3, fiche 12, Anglais, City%20of%20St%2E%20John%27s
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The capital and largest city of Newfoundland and Labrador, the city of St. John's is located on the eastern side of the Avalon Peninsula of southeast Newfoundland. 4, fiche 12, Anglais, - St%2E%20John%27s
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" W. 5, fiche 12, Anglais, - St%2E%20John%27s
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
"City of St. John's" refers to the administrative entity, and "city of St. John's," to the inhabited place. 6, fiche 12, Anglais, - St%2E%20John%27s
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- St. John's
1, fiche 12, Français, St%2E%20John%27s
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ville de St. John's 2, fiche 12, Français, ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
- Ville de St. John's 3, fiche 12, Français, Ville%20de%20St%2E%20John%27s
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
- Saint-Jean 3, fiche 12, Français, Saint%2DJean
non officiel, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La capitale et la plus grande ville de Terre-Neuve-et-Labrador, la ville de St. John's est située sur la côte est de la presqu'île d'Avalon, au sud-est de Terre-Neuve. 2, fiche 12, Français, - St%2E%20John%27s
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 28' 56" N, 52° 47' 49" O. 4, fiche 12, Français, - St%2E%20John%27s
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
«Ville de St. John's» réfère à l'entité administrative, et «ville de St. John's», au lieu habité. 3, fiche 12, Français, - St%2E%20John%27s
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Saint-Jean : traduction non officielle. Dans la fonction publique fédérale, il faut ajouter le nom anglais entre parenthèses lorsqu'on utilise la forme non officielle. 3, fiche 12, Français, - St%2E%20John%27s
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- San Juan de Terranova
1, fiche 12, Espagnol, San%20Juan%20de%20Terranova
correct, voir observation, Canada, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 12, Espagnol, - San%20Juan%20de%20Terranova
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-08-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- snorkel
1, fiche 13, Anglais, snorkel
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A plastic tube that allows a swimmer to breathe while keeping the head or face under the surface of the water. 2, fiche 13, Anglais, - snorkel
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tuba
1, fiche 13, Français, tuba
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tube de plastique ayant une extrémité recourbée placée dans la bouche du plongeur et qui lui permet de respirer l'air en surface tout en conservant la tête sous l'eau. 2, fiche 13, Français, - tuba
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Buceo (Deportes)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tubo de buceo
1, fiche 13, Espagnol, tubo%20de%20buceo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tubo respirador 2, fiche 13, Espagnol, tubo%20respirador
correct, nom masculin
- esnórquel 1, fiche 13, Espagnol, esn%C3%B3rquel
correct, nom masculin
- esnórkel 3, fiche 13, Espagnol, esn%C3%B3rkel
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tubo de material plástico que, por medio de una boquilla situada en uno de sus extremos, permite respirar por la boca mientras se nada sin necesidad de sacar la cara del agua. 4, fiche 13, Espagnol, - tubo%20de%20buceo
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tubo de buceo; esnórquel; esnórkel : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma "esnórquel" es una adaptación adecuada del extranjerismo "snorkel" para aludir al tubo(o a las gafas y al tubo) con el que se puede respirar para observar el fondo del agua con la cara sumergida o a la propia actividad. [...] también se podría utilizar "tubo de buceo"(en caso de que no se aluda al conjunto de tubo y gafas), o de la práctica de esto mismo. [...] También es posible adaptar este término como "esnórkel", si bien esta opción es mucho menos frecuente. 3, fiche 13, Espagnol, - tubo%20de%20buceo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
- Security Devices
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- emergency locator transmitter
1, fiche 14, Anglais, emergency%20locator%20transmitter
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ELT 2, fiche 14, Anglais, ELT
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- emergency locator beacon 3, fiche 14, Anglais, emergency%20locator%20beacon
correct, nom, OTAN, normalisé
- emergency location transmitter 4, fiche 14, Anglais, emergency%20location%20transmitter
correct, nom
- ELT 5, fiche 14, Anglais, ELT
correct, nom
- ELT 5, fiche 14, Anglais, ELT
- distress radio beacon 6, fiche 14, Anglais, distress%20radio%20beacon
correct, nom
- emergency transmitter 7, fiche 14, Anglais, emergency%20transmitter
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A transmitter that broadcasts] distinctive signals on designated frequencies and, depending on application, may either sense a crash and operate automatically or be manually activated. 4, fiche 14, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An ELT may be any of the following: Automatic fixed ELT (ELT(AF)). An automatically activated ELT which is permanently attached to an aircraft. Automatic portable ELT (ELT(AP)). An automatically activated ELT which is rigidly attached to an aircraft but readily removable from the aircraft. Automatic deployable ELT (ELT(AD)). An ELT which is rigidly attached to an aircraft and which is automatically deployed and activated by impact, and, in some cases, also by hydrostatic sensors. Manual deployment is also provided. Survival ELT (ELT(S)). An ELT which is removable from an aircraft, stowed so as to facilitate its ready use in an emergency, and manually activated by survivors. 4, fiche 14, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
emergency locator transmitter; ELT: designation and abbreviation used by Transport Canada. 8, fiche 14, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
emergency locator transmitter; emergency location transmitter; ELT: designations and abbreviation used by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 14, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
emergency locator transmitter; ELT; emergency locator beacon: designations and abbreviation standardized by NATO. 8, fiche 14, Anglais, - emergency%20locator%20transmitter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
- Dispositifs de sécurité
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- émetteur de localisation d'urgence
1, fiche 14, Français, %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ELT 2, fiche 14, Français, ELT
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- radiobalise de repérage de détresse 3, fiche 14, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- radiobalise de repérage d'urgence 4, fiche 14, Français, radiobalise%20de%20rep%C3%A9rage%20d%27urgence
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 14, Français, ELT
correct, nom féminin
- ELT 5, fiche 14, Français, ELT
- radiobalise de détresse 6, fiche 14, Français, radiobalise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 14, Français, ELT
correct, nom féminin, uniformisé
- ELT 6, fiche 14, Français, ELT
- radiobalise de secours 7, fiche 14, Français, radiobalise%20de%20secours
correct, nom féminin
- émetteur de détresse 8, fiche 14, Français, %C3%A9metteur%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom masculin
- émetteur de secours 9, fiche 14, Français, %C3%A9metteur%20de%20secours
correct, nom masculin
- émetteur d'urgence 10, fiche 14, Français, %C3%A9metteur%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Émetteur qui diffuse] des signaux distinctifs sur des fréquences désignées et qui, selon l'application dont il s'agit, peut soit détecter un impact et fonctionner automatiquement, soit être mis en marche manuellement. 11, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un ELT peut être l'un ou l'autre des appareils suivants: ELT automatique fixe [ELT(AF)]. ELT à mise en marche automatique attaché de façon permanente à un aéronef. ELT automatique portatif [ELT(AP)]. ELT à mise en marche automatique qui est attaché de façon rigide à un aéronef mais qui peut être aisément enlevé de l'aéronef. ELT automatique largable [ELT(AD)]. ELT qui est attaché de façon rigide à un aéronef et est largué et mis en marche automatiquement par l'impact et, dans certains cas, par des détecteurs hydrostatiques. Le largage manuel est aussi prévu. ELT de survie [ELT(S)]. ELT qui peut être enlevé d'un aéronef, qui est rangé de manière à faciliter sa prompte utilisation dans une situation d'urgence et qui est mis en marche manuellement par des survivants. 11, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
radiobalise de repérage d'urgence; ELT : désignation et abréviation en usage à Transports Canada. 12, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
radiobalise de détresse; ELT : désignation et abréviation uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 12, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
émetteur de localisation d'urgence; ELT : désignation et abréviation utilisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 12, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
émetteur de localisation d'urgence; radiobalise de repérage de détresse : désignations normalisées par l'OTAN. 12, fiche 14, Français, - %C3%A9metteur%20de%20localisation%20d%27urgence
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Dispositivos de seguridad
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- transmisor de localización de emergencia
1, fiche 14, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- ELT 2, fiche 14, Espagnol, ELT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- transmisor de localización de siniestros 3, fiche 14, Espagnol, transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
correct, nom masculin
- radiobaliza de localización de emergencia 4, fiche 14, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Término genérico que describe el equipo que difunde señales distintivas en frecuencias designadas y que, según la aplicación puede percibir un accidente y funcionar automáticamente o bien ser activado manualmente. 1, fiche 14, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Existen los siguientes tipos de ELT : ELT fijo automático(ELT(AF)). ELT que se instala permanentemente en la aeronave. ELT portátil automático(ELT(AP)). ELT que se instala firmemente en la aeronave, pero que se puede sacar de la misma con facilidad después de un accidente. ELT de desprendimiento automático(ELT(AD)). ELT que se instala firmemente en la aeronave y que se desprende automáticamente cuando se produce un accidente. También puede desprenderse manualmente. ELT de supervivencia(ELT(S)). ELT que puede sacarse de la aeronave, que está estibado de modo que su utilización inmediata en caso de emergencia sea fácil y que puede ser activado por los sobrevivientes. También puede activarse automáticamente. 1, fiche 14, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
transmisor de localización de emergencia; ELT: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 14, Espagnol, - transmisor%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-06-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- data backup system
1, fiche 15, Anglais, data%20backup%20system
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The essential premise of a data backup system is that it ensures the safety and availability of data if a recovery is needed. To that end, an effective backup solution is one that allows for a quick and easy recovery. Data backup systems provide several recovery options. 2, fiche 15, Anglais, - data%20backup%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
To ensure that the operations and data are safe, data centres are equipped with fire detection and suppression systems, controls for temperature, humidity, and conditioned power, data backup systems and cyber security systems. 3, fiche 15, Anglais, - data%20backup%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de sauvegarde de données
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20sauvegarde%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Afin de s'assurer que l'exploitation et les données sont sécurisées, les centres de données sont équipés de systèmes de détection et d'extinction d'incendies, de commandes de température, de taux d'humidité et d'alimentation conditionnée, de systèmes de sauvegarde de données ainsi que des systèmes de cybersécurité. 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20sauvegarde%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- sistema de copia de seguridad
1, fiche 15, Espagnol, sistema%20de%20copia%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] un sistema de copia de seguridad es esencial para proteger los datos críticos de una empresa y garantizar su disponibilidad en caso de pérdida o daño. 1, fiche 15, Espagnol, - sistema%20de%20copia%20de%20seguridad
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- export quota
1, fiche 16, Anglais, export%20quota
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A] restriction or a ceiling imposed on the total value or volume of certain exports. 2, fiche 16, Anglais, - export%20quota
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contingent d'exportation
1, fiche 16, Français, contingent%20d%27exportation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Restriction ou plafond limitant la valeur totale ou le volume total de certaines exportations. 2, fiche 16, Français, - contingent%20d%27exportation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cuota de exportación
1, fiche 16, Espagnol, cuota%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cupo de exportación 2, fiche 16, Espagnol, cupo%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- contingente de exportación 3, fiche 16, Espagnol, contingente%20de%20exportaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Límite cuantitativo en valor o en unidades físicas a la exportación de ciertas mercancías impuesto por el país exportador. Es más raro que el contingente o cuota de importación pero tiene sentido para evitar escasez en el mercado interior o estimular al alza de precio de exportación. Ciertos bienes como antigüedades y obras de arte de especial relevancia pueden requerir permiso expreso caso por caso. 4, fiche 16, Espagnol, - cuota%20de%20exportaci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
contingente de exportación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 16, Espagnol, - cuota%20de%20exportaci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- field cultivation
1, fiche 17, Anglais, field%20cultivation
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Currently, there are no cultivars of ginseng. Field cultivation began by moving wild roots into protected gardens. 1, fiche 17, Anglais, - field%20cultivation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- culture en champs
1, fiche 17, Français, culture%20en%20champs
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe aucun cultivar de ginseng pour l'instant. La culture en champs a commencé lorsque des racines de spécimens sauvages ont été plantées dans des jardins protégés. 2, fiche 17, Français, - culture%20en%20champs
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Plusieurs designs permettent de mettre en œuvre la phytoremédiation : la culture en champs, les lits de gravier (seules les racines sont immergées) ou les lagunes (une partie ou la totalité de la plante est immergée). 3, fiche 17, Français, - culture%20en%20champs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cultivo en el campo
1, fiche 17, Espagnol, cultivo%20en%20el%20campo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Se entiende por siembra, en el caso de cultivos herbáceos, la superficie total sembrada, y por fecha de siembra aquella en la que se siembra el cultivo en el campo, ya sean semillas o plantones. 1, fiche 17, Espagnol, - cultivo%20en%20el%20campo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plant and Crop Production
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- resistance microdrill
1, fiche 18, Anglais, resistance%20microdrill
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Resistance microdrill. This instrument measures the wood's resistance to a drill bit with a small diameter—approximately three millimeters—to identify decay, voids, or termite damage. 2, fiche 18, Anglais, - resistance%20microdrill
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- resistance micro-drill
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- résistomètre
1, fiche 18, Français, r%C3%A9sistom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Les méthodes d'évaluation des risques arboricoles ou de l'évaluation de la valeur monétaire d'un arbre] doivent permettre l'utilisation des techniques et [des] outils suivants (à partir du sol) : [un] résistomètre [...] pour détecter la présence de caries d'aubier et de cœur (pourriture et cavités), et pour vérifier la solidité et la structure de l'arbre (racines, tronc, branches, si accessibles à partir du sol) [...] 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9sistom%C3%A8tre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Producción vegetal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- resistómetro
1, fiche 18, Espagnol, resist%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Muchas veces da la sensación de que el árbol está sano por fuera y luego por dentro está afectado por los hongos o por alguna afección. En este caso se utiliza un resistómetro para conocer cómo está realmente, y, en caso de que esté en problemas, hay que actuar con contundencia y talarlo en caso de que exista riesgo. 1, fiche 18, Espagnol, - resist%C3%B3metro
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-05-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- data reconstruction
1, fiche 19, Anglais, data%20reconstruction
correct, nom, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A method of data restoration by analyzing original sources. 2, fiche 19, Anglais, - data%20reconstruction
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
data reconstruction: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 19, Anglais, - data%20reconstruction
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- reconstruction of data
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- reconstruction des données
1, fiche 19, Français, reconstruction%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode de restauration des données utilisant l'analyse des sources orginales. 2, fiche 19, Français, - reconstruction%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
reconstruction des données : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 19, Français, - reconstruction%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- reconstrucción de datos
1, fiche 19, Espagnol, reconstrucci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tras la reparación del sistema de archivos, a menudo es necesario reparar la estructura interna de los propios archivos de datos. [...] Sin embargo, puede que el disco duro no presente daño alguno y que sencillamente no podamos acceder a nuestros datos debido a que los archivos en si mismos están dañados. En tal caso, hablaremos siempre de reconstrucción de datos. 1, fiche 19, Espagnol, - reconstrucci%C3%B3n%20de%20datos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Harvesting Equipment (Agriculture)
- Plant and Crop Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- de-awning
1, fiche 20, Anglais, de%2Dawning
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- de-bearding 1, fiche 20, Anglais, de%2Dbearding
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
De-bearding or de-awning equipment often gently mixes the dried material in a rotating drum breaking off the awns and other appendages. ... The harvested material is passed repeatedly through a stirring chamber and the fertile spikelets are separated from the light trash by blowing. 2, fiche 20, Anglais, - de%2Dawning
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
de-awning; de-bearding: designations extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD]. 3, fiche 20, Anglais, - de%2Dawning
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Machines de récolte (Agriculture)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ébarbage
1, fiche 20, Français, %C3%A9barbage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En agriculture, acte d'enlever des parties superflues des plantes. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9barbage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ébarbage : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l’autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE]. 3, fiche 20, Français, - %C3%A9barbage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Máquinas para la cosecha (Agricultura)
- Producción vegetal
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- desbarbado
1, fiche 20, Espagnol, desbarbado
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En caso de que el proceso de desbarbado no sea requerido, el producto puede ser dirigido directamente a la descarga mediante la parada del eje. 1, fiche 20, Espagnol, - desbarbado
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-04-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Agricultural Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- crop specialization
1, fiche 21, Anglais, crop%20specialization
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Farms specializing in cotton received almost $56,000 each, the highest average payment of any crop specialization. 2, fiche 21, Anglais, - crop%20specialization
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
crop specialization: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development [OECD]. 3, fiche 21, Anglais, - crop%20specialization
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Économie agricole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- spécialisation des cultures
1, fiche 21, Français, sp%C3%A9cialisation%20des%20cultures
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La spécialisation des cultures est désormais prépondérante pour les céréales et les légumes. 2, fiche 21, Français, - sp%C3%A9cialisation%20des%20cultures
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
spécialisation des cultures : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduite avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques [OCDE]. 3, fiche 21, Français, - sp%C3%A9cialisation%20des%20cultures
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Economía agrícola
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- especialización de cultivos
1, fiche 21, Espagnol, especializaci%C3%B3n%20de%20cultivos
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Para el caso de La Vega de Granada, por múltiples causas se fue diluyendo la especialización de cultivos, y predomina actualmente la producción de cultivos herbáceos y leñosos. 1, fiche 21, Espagnol, - especializaci%C3%B3n%20de%20cultivos
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-04-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- harasser
1, fiche 22, Anglais, harasser
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The intent of the bill is to ensure that within five working days of a harassment complaint being filed, something is done, someone steps in, measures are taken to separate the victim and the harasser, or some other approach is taken, such as mediation. 2, fiche 22, Anglais, - harasser
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- harceleur
1, fiche 22, Français, harceleur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- harceleuse 2, fiche 22, Français, harceleuse
correct, nom féminin
- auteur de harcèlement 3, fiche 22, Français, auteur%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom masculin
- auteure de harcèlement 4, fiche 22, Français, auteure%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom féminin
- autrice de harcèlement 5, fiche 22, Français, autrice%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui soumet une autre personne] sans répit à de petites attaques. 6, fiche 22, Français, - harceleur
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] le harcèlement sexuel [à l'égard d'une femme,] c'est : «Toute avance sexuelle non désirée qu'une femme peut subir, allant des regards insistants, attouchements et commentaires abusifs, pressions subtiles pour obtenir des faveurs sexuelles jusqu'à la tentative de viol et au viol. Le harceleur peut être l'employeur de la victime, son supérieur hiérarchique, un collègue ou un client. En plus de provoquer chez celle qui subit ses avances un sentiment d'angoisse, le harceleur laisse sous-entendre qu'un refus de se soumettre à sa volonté entraînera des représailles [...]». 7, fiche 22, Français, - harceleur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- hostigador
1, fiche 22, Espagnol, hostigador
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- hostigadora 2, fiche 22, Espagnol, hostigadora
correct, nom féminin
- acosador 3, fiche 22, Espagnol, acosador
correct, nom masculin
- acosadora 4, fiche 22, Espagnol, acosadora
correct, nom féminin
- persona hostigadora 2, fiche 22, Espagnol, persona%20hostigadora
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Perfil del acosador : El fin último del acosador es el asesinato psicológico de la víctima [...] No es infrecuente encontrar(aunque no es siempre el caso) que esa necesidad insaciable de agredir, controlar y destruir que suelen presentar los hostigadores, procede de una serie de tendencias psicopatológicas o de personalidades mórbidas o premórbidas. Estas psicopatías corresponden a autopromotores aberrantes, maquiavélicos, narcisistas o paranoides [...] 3, fiche 22, Espagnol, - hostigador
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- word error rate
1, fiche 23, Anglais, word%20error%20rate
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WER 1, fiche 23, Anglais, WER
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A potentially more accurate metric of ASR [automatic speech recognition] performance is word error rate (WER). The WER between a particular transcription and the correct transcription, y*, may be defined as the number of edits (substitutions, deletions or insertions) needed to change the particular transcription into y* divided by the number of words in y*. 2, fiche 23, Anglais, - word%20error%20rate
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
word error rate; WER: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 23, Anglais, - word%20error%20rate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 23, La vedette principale, Français
- taux d'erreurs sur les mots
1, fiche 23, Français, taux%20d%27erreurs%20sur%20les%20mots
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- WER 1, fiche 23, Français, WER
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En utilisant différentes sorties du module de [reconnaissance automatique de la parole] sous forme de graphe de mots, nous montrons que les performances du décodage conceptuel se dégradent linéairement en fonction du taux d'erreurs sur les mots (WER). 1, fiche 23, Français, - taux%20d%27erreurs%20sur%20les%20mots
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
WER : sigle du terme anglais «word error rate». 2, fiche 23, Français, - taux%20d%27erreurs%20sur%20les%20mots
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
taux d'erreurs sur les mots; WER : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 23, Français, - taux%20d%27erreurs%20sur%20les%20mots
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tasa de error de palabras
1, fiche 23, Espagnol, tasa%20de%20error%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- tasa de error de palabra 2, fiche 23, Espagnol, tasa%20de%20error%20de%20palabra
correct, nom féminin
- TEP 2, fiche 23, Espagnol, TEP
correct, nom féminin
- TEP 2, fiche 23, Espagnol, TEP
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] en el caso de los sistemas de reconocimiento, las diferencias entre distintas voces tienen efectos negativos en la tasa de aciertos. En la figura se ilustra este hecho y se muestran las distintas tasas de error de palabra(TEP) y de acierto de palabra(TAP), para diez locutores distintos, del reconocedor del sistema conversacional ATOS. 2, fiche 23, Espagnol, - tasa%20de%20error%20de%20palabras
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- word accuracy
1, fiche 24, Anglais, word%20accuracy
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- WAcc 2, fiche 24, Anglais, WAcc
correct
- WA 3, fiche 24, Anglais, WA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Performance metrics were word accuracy (WAcc) and simple word overlap (SWO). WAcc is the complement of the standard ASR [Automatic Speech Recognition] metric of word error rate (WER). (WAcc = 1 - WER). 2, fiche 24, Anglais, - word%20accuracy
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The most commonly used measure for speech recognisers is word accuracy (WA). 3, fiche 24, Anglais, - word%20accuracy
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
word accuracy; WAcc; WA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 24, Anglais, - word%20accuracy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- exactitude des mots
1, fiche 24, Français, exactitude%20des%20mots
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] le nombre de mots [...] déterminés correctement, le nombre de substitutions, [...] le nombre d'insertions [...] et le nombre de suppressions [...] peuvent être reliés au nombre total de mots dans la [transcription de] référence, [...] ce qui donne deux autres mesures de la qualité de reconnaissance, à savoir le taux d'erreurs sur les mots (WER, word error rate) et l'exactitude des mots (WA, word accuracy) [...] 1, fiche 24, Français, - exactitude%20des%20mots
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
exactitude des mots : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 24, Français, - exactitude%20des%20mots
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tasa de reconocimiento de palabras
1, fiche 24, Espagnol, tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- tasa de acierto de palabras 2, fiche 24, Espagnol, tasa%20de%20acierto%20de%20palabras
correct, nom féminin
- tasa de acierto de palabra 3, fiche 24, Espagnol, tasa%20de%20acierto%20de%20palabra
correct, nom féminin
- TAP 3, fiche 24, Espagnol, TAP
correct, nom féminin
- TAP 3, fiche 24, Espagnol, TAP
- exactitud de palabras 4, fiche 24, Espagnol, exactitud%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Con el fin de aumentar la precisión del reconocimiento del habla, se pretende prestar especial atención a la mejora del modelo de lenguaje (español y portugués). [...] Al final de cada fase se obtendrá la tasa de reconocimiento de palabras y se analizarán los resultados con el objetivo de detectar las principales causas de errores de reconocimiento de palabras, así como para medir el desempeño de nuestro sistema en diferentes especialidades. 1, fiche 24, Espagnol, - tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] en el caso de los sistemas de reconocimiento, las diferencias entre distintas voces tienen efectos negativos en la tasa de aciertos. En la figura se ilustra este hecho y se muestran las distintas tasas de error de palabra(TEP) y de acierto de palabra(TAP), para diez locutores distintos, del reconocedor del sistema conversacional ATOS. 3, fiche 24, Espagnol, - tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- application protocol interface
1, fiche 25, Anglais, application%20protocol%20interface
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- API 1, fiche 25, Anglais, API
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In some examples, file detection instructions ... may detect the file format of an individual file by calling an application protocol interface (API) to determine the first file format. The API may determine file formats of multiple files, where a first file may have a first file format and a second file may have a second file format different from the first file format. 1, fiche 25, Anglais, - application%20protocol%20interface
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
application protocol interface; API: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 25, Anglais, - application%20protocol%20interface
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 25, La vedette principale, Français
- interface de protocole d'application
1, fiche 25, Français, interface%20de%20protocole%20d%27application
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
interface de protocole d'application : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 25, Français, - interface%20de%20protocole%20d%27application
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de protocolo de aplicación
1, fiche 25, Espagnol, interfaz%20de%20protocolo%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- API 1, fiche 25, Espagnol, API
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La interfaz de protocolo de aplicación(API) está conectada a, y es alimentada por, el servidor o servidores de plataforma de localización en el caso de que haya muchas plataformas de localización. El servidor de plataforma de localización envía a la [...] API la única etiqueta de localización identificada junto con las coordenadas de localización para cada respectiva etiqueta de localización en tiempo sustancialmente real. 1, fiche 25, Espagnol, - interfaz%20de%20protocolo%20de%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- markerless tracking
1, fiche 26, Anglais, markerless%20tracking
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The inventors have recognized the benefits of providing an augmented reality system that may be capable of automatically identifying and tracking features within a three-dimensional environment for the purpose of projecting information into the three-dimensional environment to instruct an operator in a specific procedure. In one embodiment, a method for providing an augmented reality includes the steps of: identifying a feature within a three-dimensional environment; projecting first information into the three-dimensional environment; collecting an image of the three-dimensional environment and the projected information; determining at least one of distance and orientation of the feature from the projected first information in the collected image; identifying an object within the three-dimensional environment; and performing markerless tracking of the object. In another embodiment, a method for providing augmented reality includes the steps of: collecting visual information of an environment; identifying a plurality of features within the environment; comparing the plurality of features to a visual signature to identify a situation; performing markerless tracking of the plurality of features; and providing a visual prompt to a user regarding the identified situation. 1, fiche 26, Anglais, - markerless%20tracking
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
markerless tracking: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 26, Anglais, - markerless%20tracking
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 26, La vedette principale, Français
- suivi sans marqueur
1, fiche 26, Français, suivi%20sans%20marqueur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
D'autres approches reposant [...] sur des techniques d'optimisation nonlinéaire existent aussi […] Le point de vue peut être calculé à partir de primitives de type points ou cercles [...] Par ailleurs il existe des approches qui après une phase d'apprentissage reposant sur l'utilisation de marqueurs permettent de faire un suivi sans marqueur à partir de points d'intérêt […] 2, fiche 26, Français, - suivi%20sans%20marqueur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento de características naturales
1, fiche 26, Espagnol, seguimiento%20de%20caracter%C3%ADsticas%20naturales
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- seguimiento de marcadores naturales 1, fiche 26, Espagnol, seguimiento%20de%20marcadores%20naturales
correct, nom masculin
- seguimiento sin marcadores 2, fiche 26, Espagnol, seguimiento%20sin%20marcadores
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking" : seguimiento de marcadores cuadrados(marker-based tracking) y seguimiento de características naturales(markerless). 1, fiche 26, Espagnol, - seguimiento%20de%20caracter%C3%ADsticas%20naturales
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Cinematography
- Collaboration with WIPO
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- virtual reality movie theatre
1, fiche 27, Anglais, virtual%20reality%20movie%20theatre
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- virtual reality movie theater 2, fiche 27, Anglais, virtual%20reality%20movie%20theater
correct
- virtual reality theatre 3, fiche 27, Anglais, virtual%20reality%20theatre
correct
- virtual reality theater 4, fiche 27, Anglais, virtual%20reality%20theater
correct
- VR movie theatre 5, fiche 27, Anglais, VR%20movie%20theatre
correct
- VR movie theater 6, fiche 27, Anglais, VR%20movie%20theater
correct
- VR theatre 7, fiche 27, Anglais, VR%20theatre
correct
- VR theater 8, fiche 27, Anglais, VR%20theater
correct
- virtual reality cinema 9, fiche 27, Anglais, virtual%20reality%20cinema
correct
- VR cinema 9, fiche 27, Anglais, VR%20cinema
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The [centre] has created a versatile virtual reality theatre that, by combining real-time 360-degree omnistereo projection with surround audio and marker-less motion tracking, provides a highly immersive and interactive environment for up to 20 users. 10, fiche 27, Anglais, - virtual%20reality%20movie%20theatre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
virtual reality theater: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 11, fiche 27, Anglais, - virtual%20reality%20movie%20theatre
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Cinématographie
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cinéma de réalité virtuelle
1, fiche 27, Français, cin%C3%A9ma%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cinéma de RV 2, fiche 27, Français, cin%C3%A9ma%20de%20RV
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui, la technologie de la réalité virtuelle se fait une place progressive dans notre société[;] des cinémas de réalité virtuelle ont déjà ouvert leur porte [...] 1, fiche 27, Français, - cin%C3%A9ma%20de%20r%C3%A9alit%C3%A9%20virtuelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Cinematografía
- Colaboración con la OMPI
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- cine de realidad virtual
1, fiche 27, Espagnol, cine%20de%20realidad%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- cine de RV 2, fiche 27, Espagnol, cine%20de%20RV
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] la realidad virtual adquiere cada vez más protagonismo en la industria del ocio y entretenimiento, como los videojuegos y el cine, en este último caso, [indicado con la inauguración] a principios de 2016 en Ámsterdam [del] primer cine de realidad virtual del mundo [...] 1, fiche 27, Espagnol, - cine%20de%20realidad%20virtual
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hand gesture
1, fiche 28, Anglais, hand%20gesture
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- hand movement 2, fiche 28, Anglais, hand%20movement
correct
- movement of the hand 2, fiche 28, Anglais, movement%20of%20the%20hand
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In particular, [the] system ... can provide the user with options for accessing the images, content, virtual objects, and VR [virtual reality] controls using eye gaze, hand gestures, head movements, and/or other user-based movements within the VR space. For example, a user can generate 3D [tridimensional] drawings in portions of the VR space and interact with such drawings using 2D [bidimensional] and 3D input devices, and tools configured to generate artistic drawings or annotations on drawings or other VR objects. 3, fiche 28, Anglais, - hand%20gesture
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
In an embodiment, the hand ... may start a training session in a semi-closed position, so it has room to open or close. The speed of the movement of [the] hand ... may depend on information provided by kinematic sensors ... For instance, the kinematic sensors ... may provide a proportional control value to regulate the speed of movement of the hand ... In an embodiment, the kinematic sensors ... provide a value between 0 and 1 to the VR [virtual reality] control module ... which reflects the speed of intended hand movement. If the value is closer to 0, the hand movement is correspondingly slow. If the value is closer to 1, the hand movement is correspondingly fast. In another embodiment, the speed of the movement of the hand ... may depend on a measurement of the EMG [electromyographic] signal provided by the user. 2, fiche 28, Anglais, - hand%20gesture
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hand gesture; hand movement: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 4, fiche 28, Anglais, - hand%20gesture
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mouvement de la main
1, fiche 28, Français, mouvement%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La récupération et l'utilisation de données caractérisant les mouvements physiques d'un individu sont de plus en plus fréquentes dans le domaine de la santé, des jeux vidéo et de la musique. [...] Le système S comprend en outre un moyen de configuration des mouvements reconnus par le terminal T, par exemple un logiciel de configuration. Le moyen de configuration permet d'allouer, à une série de données de mouvement, une commande à destination du terminal T. À titre d'exemple, une série de données de mouvement peut correspondre à un mouvement de la main vers le haut et être associée à une commande d'augmentation du volume sonore. 2, fiche 28, Français, - mouvement%20de%20la%20main
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- movimiento de la mano
1, fiche 28, Espagnol, movimiento%20de%20la%20mano
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Se usa [la interfaz de usuario] para capturar el movimiento de la mano y se realiza un código para extraer los datos de interés que para el caso del juego del pato es el ángulo de movimiento de los dedos con respecto al eje X y para el caso del sapo es el ángulo de movimiento de la muñeca con respecto al eje Y […] 1, fiche 28, Espagnol, - movimiento%20de%20la%20mano
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spatial augmented reality
1, fiche 29, Anglais, spatial%20augmented%20reality
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SAR 1, fiche 29, Anglais, SAR
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- spatial AR 2, fiche 29, Anglais, spatial%20AR
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Augmented reality (AR) is the addition of digital imagery and other information to the real world by a computer system. AR enhances a user's view or perception of the world by adding computer generated information to their view. Spatial augmented reality is a branch of AR research that uses projectors to augment physical objects with computer generated information and graphics. Traditionally, projectors have been used to project information onto purpose built projection screens, or walls. SAR on the other hand, locates (or projects) information directly onto objects of interest, including moving objects. SAR systems use sensors to develop a three dimensional (3D) model of the world, and typically include tracking systems that enable them to dynamically track movement of real world objects. Such movements or changes are integrated into the 3D model so that updates can be made to projections as objects are moved around. 1, fiche 29, Anglais, - spatial%20augmented%20reality
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
spatial augmented reality; SAR: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 2, fiche 29, Anglais, - spatial%20augmented%20reality
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réalité augmentée spatiale
1, fiche 29, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SAR 2, fiche 29, Français, SAR
correct, nom féminin
- RAS 3, fiche 29, Français, RAS
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- RA spatiale 4, fiche 29, Français, RA%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La réalité augmentée spatiale (SAR) augmente les objets et les scènes du monde réel sans l'utilisation d'écrans spéciaux tels que des moniteurs, des visiocasques ou des dispositifs portatifs. SAR utilise des projecteurs numériques pour afficher des informations graphiques sur des objets physiques. La principale différence dans SAR est que l'affichage est séparé des utilisateurs du système. Parce que les affichages ne sont pas associés à chaque utilisateur, le SAR échelonne naturellement à des groupes d'utilisateurs, permettant ainsi une collaboration colocalisée entre les utilisateurs. Les exemples incluent des lampes de shader, des projecteurs mobiles, des tables virtuelles et des projecteurs intelligents. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
[On] décrit le design, implémentation et évaluation de nouvelles applications en réalité augmentée spatiale (RAS). Ces applications sont concentrées sur l'amélioration du dessin physique tel que les dessins au crayons ou peintures en projetant des outils numériques. 3, fiche 29, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20augment%C3%A9e%20spatiale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- realidad aumentada espacial
1, fiche 29, Espagnol, realidad%20aumentada%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- RA espacial 2, fiche 29, Espagnol, RA%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La realidad aumentada espacial […] es una modalidad que ha derivado de la tecnología de realidad aumentada y que se caracteriza porque no es necesaria la utilización de ningún [dispositivo] intermediario(pantalla, PDA [asistente personal digital], teléfonos móviles, etc.) para poder visionar los gráficos virtuales insertos en el espacio real. En este caso, se trata de proyectores que dirigen gráficos virtuales tridimensionales sobre una superficie sólida generando nuevas formas, transformando la realidad a través de las proyecciones de luz. 3, fiche 29, Espagnol, - realidad%20aumentada%20espacial
Fiche 30 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- marker-based tracking
1, fiche 30, Anglais, marker%2Dbased%20tracking
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- marker tracking 2, fiche 30, Anglais, marker%20tracking
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
… ARToolkit library is used for marker-based tracking in real scenes … Large markers are used for large virtual objects, such as furniture … Using large markers makes the recognition and registration easier and more reliable. With large markers, online consumers can bring virtual furniture or other large virtual products into their homes, and view it in a farther distance. Otherwise it will bring more instability since marker tracking is based on computer vision technology. 3, fiche 30, Anglais, - marker%2Dbased%20tracking
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 30, La vedette principale, Français
- suivi par marqueur
1, fiche 30, Français, suivi%20par%20marqueur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le suivi par marqueur a été grandement popularisé par l'outil ARToolkit […] Un marqueur […] est une image avec de fortes contraintes […] Elle possède les caractéristiques suivantes : l'image est carrée, sa dimension est connue dans la scène réelle, elle est en noir et blanc, elle est entourée d'une épaisse bande noire, et elle possède un identifiant unique au centre du carré. 1, fiche 30, Français, - suivi%20par%20marqueur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento de marcadores cuadrados
1, fiche 30, Espagnol, seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- seguimiento de marcadores 2, fiche 30, Espagnol, seguimiento%20de%20marcadores
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking" : seguimiento de marcadores cuadrados(marker-based tracking) y seguimiento de características naturales(markerless). 1, fiche 30, Espagnol, - seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
Fiche 31 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Nervous System
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- teleneurology
1, fiche 31, Anglais, teleneurology
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Teleneurology enables neurology to be practiced when the doctor and patient are not present in the same place, and possibly not at the same time. 1, fiche 31, Anglais, - teleneurology
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
teleneurology: designation validated by Canadian subject-matter experts from the Department of Medical Imaging, Saskatchewan Health Authority, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 31, Anglais, - teleneurology
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- tele-neurology
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Système nerveux
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 31, La vedette principale, Français
- téléneurologie
1, fiche 31, Français, t%C3%A9l%C3%A9neurologie
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La téléneurologie est une branche évolutive de la télémédecine[;] elle englobe la téléconsultation, la téléconférence [et] la télé-éducation, [entre autres,] et a été appliquée à plusieurs champs de la neurologie tels que l'épilepsie, la maladie d'Alzheimer et la pathologie neurovasculaire. 1, fiche 31, Français, - t%C3%A9l%C3%A9neurologie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
téléneurologie : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'École de réadaptation de la Faculté de médecine et des sciences de la santé de l'Université de Sherbrooke ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 2, fiche 31, Français, - t%C3%A9l%C3%A9neurologie
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- télé-neurologie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Sistema nervioso
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- teleneurología
1, fiche 31, Espagnol, teleneurolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La evaluación de los programas de telemedicina entre pacientes neurológicos crónicos es más compleja por la heterogeneidad de los escenarios clínicos y de las necesidades de cada patología. En todo caso, el análisis de iniciativas entre pacientes con necesidades diversas facilita una validación externa en condiciones reales. Los autores concluyen que la teleneurología es una herramienta útil para la atención de pacientes con diversas patologías neurológicas, aunque no existía un grupo control o una evaluación antes-después. 1, fiche 31, Espagnol, - teleneurolog%C3%ADa
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Personality Development
- Clinical Psychology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- risk taking
1, fiche 32, Anglais, risk%20taking
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A facet of personality characterized by the] engagement in dangerous, risky, and potentially self-damaging activities, unnecessarily and without regard to consequences; [a] lack of concern for one's limitations and denial of the reality of personal danger; [the] reckless pursuit of goals regardless of the level of risk involved. 1, fiche 32, Anglais, - risk%20taking
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Psychologie clinique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prise de risque
1, fiche 32, Français, prise%20de%20risque
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Facette de la personnalité de quelqu'un qui] s'engage dans des activités dangereuses, risquées, potentiellement auto-dommageables, superflues, sans considération pour les conséquences; ne se sent pas concerné par ses propres limitations et [nie] la réalité d'un danger personnel; [poursuit des] objectifs [de manière imprudente] sans tenir compte du niveau de risque encouru. 1, fiche 32, Français, - prise%20de%20risque
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- prise de risques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Desarrollo de la personalidad
- Psicología clínica
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- asunción de riesgos
1, fiche 32, Espagnol, asunci%C3%B3n%20de%20riesgos
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En cualquier caso, y a pesar de las diferencias, el modelo del exceso coincide con el del déficit en predecir un aumento de las conductas de asunción de riesgos a partir de la pubertad, aunque en este caso sería la sobreexcitación del circuito mesolímbico dopaminérgico la que llevaría al adolescente a la búsqueda de la novedad y el riesgo [...] 1, fiche 32, Espagnol, - asunci%C3%B3n%20de%20riesgos
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Collaboration with WIPO
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- clinical workflow
1, fiche 33, Anglais, clinical%20workflow
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In a particular embodiment as disclosed herein, a server system provides decision support regarding clinical workflows for a healthcare provider having a census of patients. The server is functionally linked to a data repository comprising profile data for each of the census of patients, and includes a processor and a computer program product executable by the processor to direct the following operations. The system determines each of a negative outcome associated with services of the healthcare provider and a positive outcome having an inverse correlation with respect to said negative outcome. A group of patients is defined from among said census of patients as being at-risk with respect to the determined negative outcome, and the system further defines a clinical workflow as a sequence of one or more treatment stages associated with the determined positive outcome. The system further tracks a degree of activity by the healthcare provider for the defined group of at-risk patients and with respect to a first threshold value, and a degree of compliance by the healthcare provider with the clinical workflow based on a second threshold value. 1, fiche 33, Anglais, - clinical%20workflow
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
clinical workflow: designation validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 33, Anglais, - clinical%20workflow
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 33, La vedette principale, Français
- flux de travail clinique
1, fiche 33, Français, flux%20de%20travail%20clinique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les applications actuelles de l'IA [intelligence artificielle] se situent principalement dans les spécialités liées au diagnostic et portent sur des tâches relativement limitées, un peu comme d'autres outils de stratification du risque ou des algorithmes de diagnostic déjà largement utilisés. Bien que certains imaginent un avenir où l'IA exécuterait une gamme plus complète de tâches cliniques, les technologies actuelles et le flux de travail clinique restreignent la probabilité que l'IA puisse en pratique remplacer les médecins en chair et en os. 2, fiche 33, Français, - flux%20de%20travail%20clinique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
flux de travail clinique : désignation validée par des spécialistes canadiens du du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 33, Français, - flux%20de%20travail%20clinique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- secuencia terapéutica
1, fiche 33, Espagnol, secuencia%20terap%C3%A9utica
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El software [...] es una herramienta de análisis cualitativo diseñada para manejar textos, información visual y de audio, en los que son necesarios profundos niveles de análisis. [Este programa] permite organizar la información proveniente de diferentes fuentes —entrevistas, observaciones y registros biomédicos—, habilitando la reconstrucción de la secuencia terapéutica correspondiente a cada caso […] y favoreciendo la identificación de variables relevantes a su descripción y análisis comparativo. 1, fiche 33, Espagnol, - secuencia%20terap%C3%A9utica
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Collaboration with WIPO
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- privileging
1, fiche 34, Anglais, privileging
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Privileging is the process of evaluating the training, experience, and current competency of an individual to perform specific medical services as a part of a medical staff. Privileges are detailed and specific, and providers may only offer medical services in those areas in which they hold privileges. 1, fiche 34, Anglais, - privileging
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- autorisation d'exercice
1, fiche 34, Français, autorisation%20d%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- attribution de privilèges 2, fiche 34, Français, attribution%20de%20privil%C3%A8ges
correct, nom féminin
- octroi de privilèges 3, fiche 34, Français, octroi%20de%20privil%C3%A8ges
correct, nom masculin
- autorisation de pratique 4, fiche 34, Français, autorisation%20de%20pratique
correct, nom féminin, Suisse
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'autorisation d'exercice. C'est une décision ministérielle pour autoriser l'exercice dans la spécialité demandée et donc l'inscription au tableau départemental de l'Ordre des médecins. Le médecin est alors considéré comme de plein exercice et dispose de la liberté d'installation, en libéral, à l'hôpital ou dans un centre de santé... 5, fiche 34, Français, - autorisation%20d%27exercice
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Dans de nombreux hôpitaux, l'attribution de privilèges aux MF [médecins de famille] est conditionnelle à leur implication dans les soins aux patients orphelins. Ce sont des patients qui sont hospitalisés alors que leur médecin de famille personnel n'est pas disponible pour leur prodiguer des soins, habituellement parce qu'il n'a pas de privilèges hospitaliers. 6, fiche 34, Français, - autorisation%20d%27exercice
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- certificación de capacidad
1, fiche 34, Espagnol, certificaci%C3%B3n%20de%20capacidad
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un entrenamiento adecuado, con la certificación de capacidad, y su acreditación correspondiente es importante para asegurar una alta calidad del servicio prestado, maximizando un resultado exitoso, con una mínima morbilidad. Además, la documentación de unas habilidades apropiadas [...] es esencial para la protección médico legal del hospital o clínica prestadora del servicio, del personal auxiliar del quirófano y del cirujano. Si bien las complicaciones son un riesgo aceptado en endoscopia o en cualquier cirugía, la corroboración del entrenamiento y habilidades del cirujano en estas técnicas podrían minimizar la responsabilidad legal en el caso de enfrentar esta eventualidad. 1, fiche 34, Espagnol, - certificaci%C3%B3n%20de%20capacidad
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- telehealth platform
1, fiche 35, Anglais, telehealth%20platform
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Patients can also be able to facilitate teleconferencing and/or connect with the healthcare provider through e-mail, text messages, chat sessions, or voice messages. Data can be transmitted through the patient's home computer and routed across the secured virtual private network. Such transmissions may be communicated to the provider of the telehealth platform, which, in turn, needs to send the messaging to the healthcare organization. This process brings together the patient and healthcare provider, enabling the delivery of the necessary healthcare services to the comfort of the patient's home. ... The telehealth platform is a system that allows data communications to flow from the patient's home monitoring facility to the clinician's office monitoring facility. This platform will provide virtual private network and cloud-based audio, video and data communications, telemetry data transfer protocols, video and audio-conferencing systems, secure e-mail and secure text messaging, and internet-working facilities. 1, fiche 35, Anglais, - telehealth%20platform
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
telehealth platform: designation validated by Canadian subject-matter experts from the Vitalité Health Network, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 35, Anglais, - telehealth%20platform
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- tele-health platform
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plateforme de télésanté
1, fiche 35, Français, plateforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- plate-forme de télésanté 2, fiche 35, Français, plate%2Dforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Si nous voulions mettre en place une TS [télésurveillance] du DG [diabète gestationnel] via internet à l'hôpital de Libourne, il faudrait soit que l'hôpital puisse garantir un accès aux patientes et héberger les données recueillies sur un serveur agréé, soit utiliser la plateforme de télésanté PAACO [Plateforme Aquitaine d'Aide à la Communication] en cours d'expérimentation. Pour le moment cette plateforme ne permet pas un lien patients/soignants comme celui que nous avons besoin mais uniquement une communication entre professionnels de santé. Néanmoins, elle permettrait de répondre à deux contraintes : l'hébergement des données sur un serveur agréé et l'interopérabilité du système de TS avec le logiciel médical [...] 3, fiche 35, Français, - plateforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
plateforme de télésanté; plate-forme de télésanté : désignations validées par des spécialistes canadiens du Réseau de santé Vitalité ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 4, fiche 35, Français, - plateforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9sant%C3%A9
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de télé-santé
- plate-forme de télé-santé
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de telesalud
1, fiche 35, Espagnol, plataforma%20de%20telesalud
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Los centros hospitalarios especializados son parte esencial de la atención, dado que tienen la tarea de resolver los casos que les sean direccionados. Se propone que participen en la asistencia remota vía telesalud [...] y se encarguen de realizar la atención clínica una vez que el paciente se encuentre en sus instalaciones. [...] La plataforma de telesalud permite el rastreo del caso y el registro de sus variables clínicas, sociodemográficas y administrativas que determinan las fortalezas y fallas en distintos momentos de la atención [...] 1, fiche 35, Espagnol, - plataforma%20de%20telesalud
Fiche 36 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Racquet Sports
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- best of three
1, fiche 36, Anglais, best%20of%20three
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- best-of-three sets 2, fiche 36, Anglais, best%2Dof%2Dthree%20sets
correct
- best of 3 sets 3, fiche 36, Anglais, best%20of%203%20sets
correct
- two out of three sets 4, fiche 36, Anglais, two%20out%20of%20three%20sets
correct
- two out of three format 5, fiche 36, Anglais, two%20out%20of%20three%20format
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Do you prefer watching best-of-three or best-of-five-set matches? 6, fiche 36, Anglais, - best%20of%20three
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
best-of-three matches 3, fiche 36, Anglais, - best%20of%20three
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- two out of three
- best of three sets
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sports de raquette
Fiche 36, La vedette principale, Français
- meilleur des trois sets
1, fiche 36, Français, meilleur%20des%20trois%20sets
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- meilleur des trois manches 2, fiche 36, Français, meilleur%20des%20trois%20manches
correct
- meilleur de 3 sets 3, fiche 36, Français, meilleur%20de%203%20sets
correct
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un match disputé au meilleur des trois sets signifie que le joueur qui gagne le plus de sets est le vainqueur. Si l'un des adversaires en remporte deux consécutifs, la partie est terminée car son opposant ne peut plus le remonter. La plupart des rencontres - sauf les plus importantes des masculines - ont lieu au meilleur des trois sets. 4, fiche 36, Français, - meilleur%20des%20trois%20sets
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
match au meilleur des trois manches, partie au meilleur des trois manches 2, fiche 36, Français, - meilleur%20des%20trois%20sets
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Deportes de raqueta
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- mejor de tres sets
1, fiche 36, Espagnol, mejor%20de%20tres%20sets
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- mejor de 3 sets 2, fiche 36, Espagnol, mejor%20de%203%20sets
correct, nom masculin
- dos de tres sets 3, fiche 36, Espagnol, dos%20de%20tres%20sets
correct, nom masculin, pluriel
- dos sets de tres 1, fiche 36, Espagnol, dos%20sets%20de%20tres
correct, nom masculin, pluriel
- formato de dos mejores partidos de tres 4, fiche 36, Espagnol, formato%20de%20dos%20mejores%20partidos%20de%20tres
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Los partidos constan de tres a cinco sets. Si un jugador, en el primer caso, gana los dos primeros sets, ya ha ganado el partido, y solamente se disputaría el tercero si cada uno de los contrincantes gana uno, ganando el partido el que se adjudica el último set. Lo mismo pasa en los partidos de cinco sets, el que se anota tres de esos cinco gana el partido; si uno de los jugadores se los anota de forma seguida, no hay por qué disputar ningún otro. 5, fiche 36, Espagnol, - mejor%20de%20tres%20sets
Fiche 37 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ruck
1, fiche 37, Anglais, ruck
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A ruck is formed if the ball is on the ground and one or more players from each team who are on their feet close around it. Players must not handle the ball in the ruck, and must use their feet to move the ball or drive over it so that it emerges at the team's hindmost foot, at which point it can be picked up. 2, fiche 37, Anglais, - ruck
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mêlée spontanée
1, fiche 37, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mêlée ouverte 2, fiche 37, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20ouverte
correct, nom féminin
- ruck 3, fiche 37, Français, ruck
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Une mêlée ouverte, ou ruck, se produit lorsque le ballon est au sol et que des joueurs des deux équipes se battent pour la possession. 4, fiche 37, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
mêlée spontanée; mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 5, fiche 37, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- ruck
1, fiche 37, Espagnol, ruck
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- melé abierta 2, fiche 37, Espagnol, mel%C3%A9%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fase del juego donde uno o más jugadores de cada equipo, que están sobre sus pies, en contacto físico, se agrupan alrededor de la pelota que está en el suelo. 3, fiche 37, Espagnol, - ruck
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
En el caso del ruck, también conocida como melé abierta, se trata de una jugada dinámica provocada por una situación del juego, en la que los jugadores participan sin una estructura definida entrando y saliendo de la jugada según sea necesario para el progreso del juego. La similitud entre las jugadas es intencional, dado que el ruck pretende ser una versión más dinámica del scrum, sin una estructura definida. 2, fiche 37, Espagnol, - ruck
Fiche 38 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Human Diseases
- Animal Diseases
- Epidemiology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- human-to-animal transmission
1, fiche 38, Anglais, human%2Dto%2Danimal%20transmission
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
There's currently limited information on animals and COVID-19, especially on whether animals can spread the virus. In most circumstances, people are infecting animals (human-to-animal transmission). 2, fiche 38, Anglais, - human%2Dto%2Danimal%20transmission
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Maladies des animaux
- Épidémiologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- transmission de l'humain à l'animal
1, fiche 38, Français, transmission%20de%20l%27humain%20%C3%A0%20l%27animal
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
À l'heure actuelle, on dispose de peu d'information sur le lien entre les animaux et la COVID-19, en particulier sur la question de savoir si les animaux peuvent propager le virus. Dans la plupart des cas, les humains infectent les animaux (transmission de l'humain à l'animal). 2, fiche 38, Français, - transmission%20de%20l%27humain%20%C3%A0%20l%27animal
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Enfermedades de los animales
- Epidemiología
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- transmisión de persona a animal
1, fiche 38, Espagnol, transmisi%C3%B3n%20de%20persona%20a%20animal
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La detección del nuevo virus de la gripe A/H1N1 [gripe porcina, hemaglutinina(H), y la otra, neuraminidasa(N) ] en una piara de Canadá es el primer posible caso de transmisión de persona a animal de este nuevo subtipo de virus concreto que se ha notificado. 1, fiche 38, Espagnol, - transmisi%C3%B3n%20de%20persona%20a%20animal
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Yellowknife
1, fiche 39, Anglais, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- city of Yellowknife 2, fiche 39, Anglais, city%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
- City of Yellowknife 2, fiche 39, Anglais, City%20of%20Yellowknife
correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The city of Yellowknife is the capital of the Northwest Territories and the territory's only city. It sits on the Canadian Shield, on the north shore of Great Slave Lake, and about 400 km south of the Arctic Circle. 3, fiche 39, Anglais, - Yellowknife
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" W. 4, fiche 39, Anglais, - Yellowknife
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
"City of Yellowknife" refers to the administrative entity, and "city of Yellowknife," to the inhabited place. 5, fiche 39, Anglais, - Yellowknife
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Yellowknife
1, fiche 39, Français, Yellowknife
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- ville de Yellowknife 2, fiche 39, Français, ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
- Ville de Yellowknife 3, fiche 39, Français, Ville%20de%20Yellowknife
correct, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La ville de Yellowknife est la capitale des Territoires du Nord-Ouest, en plus d'être la seule ville du territoire. Sise sur le Bouclier canadien, elle est située sur la rive nord du Grand lac des Esclaves, à environ 400 km au sud du cercle arctique. 2, fiche 39, Français, - Yellowknife
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 27' 13" N, 114° 22' 12" O. 4, fiche 39, Français, - Yellowknife
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Yellowknife» réfère à l'entité administrative, et «ville de Yellowknife», au lieu habité. 3, fiche 39, Français, - Yellowknife
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Yellowknife
1, fiche 39, Espagnol, Yellowknife
correct, voir observation, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 39, Espagnol, - Yellowknife
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Toronto
1, fiche 40, Anglais, Toronto
correct, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- city of Toronto 2, fiche 40, Anglais, city%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- City of Toronto 2, fiche 40, Anglais, City%20of%20Toronto
correct, voir observation, Ontario
- York 3, fiche 40, Anglais, York
ancienne désignation, correct, Ontario
- Hogtown 3, fiche 40, Anglais, Hogtown
non officiel, voir observation, Ontario
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Toronto is Ontario's capital city, Canada's largest municipality and the fourth largest city in North America ... 4, fiche 40, Anglais, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" W. 5, fiche 40, Anglais, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
"City of Toronto" refers to the administrative entity, and "city of Toronto," to the inhabited place. 6, fiche 40, Anglais, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Torontonian. 6, fiche 40, Anglais, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Hogtown: nickname. 6, fiche 40, Anglais, - Toronto
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Toronto
1, fiche 40, Français, Toronto
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- ville de Toronto 2, fiche 40, Français, ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- Ville de Toronto 2, fiche 40, Français, Ville%20de%20Toronto
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- York 3, fiche 40, Français, York
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
- Ville Reine 4, fiche 40, Français, Ville%20Reine
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Toronto est la capitale de l'Ontario, la plus grande municipalité du Canada et la quatrième plus grande ville en Amérique du Nord [...] 3, fiche 40, Français, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 44' 30" N, 79° 22' 24" O. 5, fiche 40, Français, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Toronto» réfère à l'entité administrative, et «ville de Toronto», au lieu habité. 6, fiche 40, Français, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Torontois, Torontoise. 6, fiche 40, Français, - Toronto
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Ville Reine : surnom. 6, fiche 40, Français, - Toronto
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Toronto
1, fiche 40, Espagnol, Toronto
correct, voir observation, Canada, Ontario
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 40, Espagnol, - Toronto
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Regina
1, fiche 41, Anglais, Regina
correct, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- city of Regina 2, fiche 41, Anglais, city%20of%20Regina
correct, voir observation, Saskatchewan
- City of Regina 3, fiche 41, Anglais, City%20of%20Regina
correct, voir observation, Saskatchewan
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The City of Regina is the capital, commercial and financial centre of Saskatchewan. 3, fiche 41, Anglais, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" W. 4, fiche 41, Anglais, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
"City of Regina" refers to the administrative entity, and "city of Regina," to the inhabited place. 5, fiche 41, Anglais, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Reginan. 2, fiche 41, Anglais, - Regina
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Regina
1, fiche 41, Français, Regina
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- ville de Regina 2, fiche 41, Français, ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
- Ville de Regina 3, fiche 41, Français, Ville%20de%20Regina
correct, voir observation, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Construite sur une vaste plaine alluviale à 160 km de la frontière américaine, la ville de Regina est la capitale de la Saskatchewan, ainsi que son principal centre commercial et financier. 2, fiche 41, Français, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 27' 17" N, 104° 36' 24" O. 4, fiche 41, Français, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Regina» réfère à l'entité administrative, et «ville de Regina», au lieu habité. 3, fiche 41, Français, - Regina
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Réginois, Réginoise. 5, fiche 41, Français, - Regina
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Regina
1, fiche 41, Espagnol, Regina
correct, voir observation, Canada, Saskatchewan
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 41, Espagnol, - Regina
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Halifax
1, fiche 42, Anglais, Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- city of Halifax 2, fiche 42, Anglais, city%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- City of Halifax 2, fiche 42, Anglais, City%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Warden of the North 2, fiche 42, Anglais, Warden%20of%20the%20North
non officiel, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, fiche 42, Anglais, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, fiche 42, Anglais, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, fiche 42, Anglais, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, fiche 42, Anglais, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, fiche 42, Anglais, - Halifax
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Halifax
1, fiche 42, Français, Halifax
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- ville d'Halifax 2, fiche 42, Français, ville%20d%27Halifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Ville d'Halifax 3, fiche 42, Français, Ville%20d%27Halifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Gardienne du Nord 4, fiche 42, Français, Gardienne%20du%20Nord
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, fiche 42, Français, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" O. 5, fiche 42, Français, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Halifax», au lieu habité. 3, fiche 42, Français, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, fiche 42, Français, - Halifax
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, fiche 42, Français, - Halifax
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Halifax
1, fiche 42, Espagnol, Halifax
correct, voir observation, Canada, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 42, Espagnol, - Halifax
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Fredericton
1, fiche 43, Anglais, Fredericton
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- city of Fredericton 2, fiche 43, Anglais, city%20of%20Fredericton
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
- City of Fredericton 3, fiche 43, Anglais, City%20of%20Fredericton
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The city of Fredericton is the provincial capital and is located in central New Brunswick, just below the head of tide on the Saint John River, 135 km inland from the Bay of Fundy. 2, fiche 43, Anglais, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" W. 4, fiche 43, Anglais, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
"City of Fredericton" refers to the administrative entity, and "city of Fredericton," to the inhabited place. 3, fiche 43, Anglais, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Frederictonian. 5, fiche 43, Anglais, - Fredericton
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Fredericton
1, fiche 43, Français, Fredericton
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- ville de Fredericton 2, fiche 43, Français, ville%20de%20Fredericton
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- Ville de Fredericton 3, fiche 43, Français, Ville%20de%20Fredericton
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Capitale provinciale, Fredericton est située au centre du Nouveau-Brunswick en bordure du fleuve Saint-Jean, juste en aval de la ligne extrême des eaux de marée et à 135 km de la baie de Fundy. 2, fiche 43, Français, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" O. 4, fiche 43, Français, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Fredericton» réfère à l'entité administrative, et «ville de Fredericton», au lieu habité. 3, fiche 43, Français, - Fredericton
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Frédérictonnais, Frédérictonnaise. 5, fiche 43, Français, - Fredericton
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Fredericton
1, fiche 43, Espagnol, Fredericton
correct, voir observation, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 1, fiche 43, Espagnol, - Fredericton
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg
1, fiche 44, Anglais, Winnipeg
correct, Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- city of Winnipeg 2, fiche 44, Anglais, city%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- City of Winnipeg 3, fiche 44, Anglais, City%20of%20Winnipeg
correct, voir observation, Manitoba
- Gateway to the West 4, fiche 44, Anglais, Gateway%20to%20the%20West
non officiel, voir observation, Manitoba
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The city of Winnipeg is the capital and largest city of Manitoba, and is located at the confluence of the Red River and Assiniboine River 100 km north of the Minnesota border. 2, fiche 44, Anglais, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" W. 5, fiche 44, Anglais, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
"City of Winnipeg" refers to the administrative entity, and "city of Winnipeg," to the inhabited place. 3, fiche 44, Anglais, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Winnipegger. 6, fiche 44, Anglais, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the West: nickname. 3, fiche 44, Anglais, - Winnipeg
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Winnipeg
1, fiche 44, Français, Winnipeg
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ville de Winnipeg 2, fiche 44, Français, ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Ville de Winnipeg 3, fiche 44, Français, Ville%20de%20Winnipeg
correct, voir observation, nom féminin, Manitoba
- Porte de l'Ouest 4, fiche 44, Français, Porte%20de%20l%27Ouest
non officiel, voir observation, nom féminin, Manitoba
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La ville de Winnipeg est la capitale et la plus grande ville du Manitoba. Elle se situe au confluent de la rivière Rouge et la rivière Assiniboine, à 100 km au nord de la frontière du Minnesota. 2, fiche 44, Français, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 53' 4" N, 97° 8' 47" O. 5, fiche 44, Français, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Winnipeg» réfère à l'entité administrative, et «ville de Winnipeg», au lieu habité. 3, fiche 44, Français, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Winnipegois, Winnipegoise. 6, fiche 44, Français, - Winnipeg
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Porte de l'Ouest : surnom. 3, fiche 44, Français, - Winnipeg
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Winnipeg
1, fiche 44, Espagnol, Winnipeg
correct, voir observation, Canada, Manitoba
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 44, Espagnol, - Winnipeg
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Edmonton
1, fiche 45, Anglais, Edmonton
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- city of Edmonton 2, fiche 45, Anglais, city%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta
- City of Edmonton 2, fiche 45, Anglais, City%20of%20Edmonton
correct, voir observation, Alberta
- Fort Edmonton 3, fiche 45, Anglais, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, Alberta
- Gateway to the North 3, fiche 45, Anglais, Gateway%20to%20the%20North
non officiel, voir observation, Alberta
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Edmonton is the capital of Alberta, and is located on the North Saskatchewan River, near the geographical centre of the province. 4, fiche 45, Anglais, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 32' 4" N, 113° 29' 25" W. 5, fiche 45, Anglais, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
"City of Edmonton" refers to the administrative entity, and "city of Edmonton," to the inhabited place. 6, fiche 45, Anglais, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Edmontonian. 6, fiche 45, Anglais, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Gateway to the North: nickname. 6, fiche 45, Anglais, - Edmonton
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Edmonton
1, fiche 45, Français, Edmonton
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- ville d'Edmonton 2, fiche 45, Français, ville%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
- Ville d'Edmonton 2, fiche 45, Français, Ville%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Alberta
- Fort Edmonton 2, fiche 45, Français, Fort%20Edmonton
ancienne désignation, correct, Alberta
- Porte du Nord 2, fiche 45, Français, Porte%20du%20Nord
non officiel, voir observation, nom féminin, Alberta
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Edmonton est la capitale de l'Alberta, et est située sur la rivière Saskatchewan Nord, près du centre géographique de la province. 3, fiche 45, Français, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 32' 4" N, 113° 29' 25" O. 4, fiche 45, Français, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
«Ville d'Edmonton» réfère à l'entité administrative, et «ville d'Edmonton», au lieu habité. 5, fiche 45, Français, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Edmontonien, Edmontonienne. 5, fiche 45, Français, - Edmonton
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Porte du Nord : surnom. 5, fiche 45, Français, - Edmonton
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Edmonton
1, fiche 45, Espagnol, Edmonton
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en-a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 45, Espagnol, - Edmonton
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Victoria
1, fiche 46, Anglais, Victoria
correct, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- city of Victoria 2, fiche 46, Anglais, city%20of%20Victoria
correct, voir observation, Colombie-Britannique
- City of Victoria 2, fiche 46, Anglais, City%20of%20Victoria
correct, voir observation, Colombie-Britannique
- Fort Victoria 3, fiche 46, Anglais, Fort%20Victoria
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The capital of British Columbia, the city of Victoria is situated on the southern tip of Vancouver Island, about 100 km south of Vancouver. 2, fiche 46, Anglais, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" W. 4, fiche 46, Anglais, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
"City of Victoria" refers to the administrative entity, and "city of Victoria," to the inhabited place. 5, fiche 46, Anglais, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Victorian. 5, fiche 46, Anglais, - Victoria
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Victoria
1, fiche 46, Français, Victoria
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- ville de Victoria 2, fiche 46, Français, ville%20de%20Victoria
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- Ville de Victoria 2, fiche 46, Français, Ville%20de%20Victoria
correct, voir observation, nom féminin, Colombie-Britannique
- Fort Victoria 2, fiche 46, Français, Fort%20Victoria
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la Colombie-Britannique, la ville de Victoria est située sur la pointe sud de l'île de Vancouver, à environ 100 km de Vancouver. 3, fiche 46, Français, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 25' 42" N, 123° 21' 53" O. 4, fiche 46, Français, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Victoria» réfère à l'entité administrative, et «ville de Victoria», au lieu habité. 5, fiche 46, Français, - Victoria
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Victorien, Victorienne. 5, fiche 46, Français, - Victoria
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Victoria
1, fiche 46, Espagnol, Victoria
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según el caso. 2, fiche 46, Espagnol, - Victoria
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Applications of Automation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- autonomous navigation
1, fiche 47, Anglais, autonomous%20navigation
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Autonomous navigation means that a vehicle is able to plan its path and execute its plan without human intervention. 1, fiche 47, Anglais, - autonomous%20navigation
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Automatisation et applications
Fiche 47, La vedette principale, Français
- navigation autonome
1, fiche 47, Français, navigation%20autonome
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de navegación
- Automatización y aplicaciones
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- navegación autónoma
1, fiche 47, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20aut%C3%B3noma
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La navegación autónoma se refiere al uso de sistemas y tecnologías que permiten que un vehículo, en este caso un barco o embarcación, se desplace y opere sin intervención humana directa. 1, fiche 47, Espagnol, - navegaci%C3%B3n%20aut%C3%B3noma
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Production (Economics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- duopoly
1, fiche 48, Anglais, duopoly
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... a market structure in which only two firms or producers control all or most of the market share. 2, fiche 48, Anglais, - duopoly
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Production (Économie)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- duopole
1, fiche 48, Français, duopole
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[...] structure de marché caractérisée par la présence de seulement deux entreprises du côté de l'offre face à un nombre important d'acheteurs. 2, fiche 48, Français, - duopole
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Producción (Economía)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- duopolio
1, fiche 48, Espagnol, duopolio
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Caso particular de oligopolio en el que sólo existen dos vendedores en el mercado. 1, fiche 48, Espagnol, - duopolio
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
duopolio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 48, Espagnol, - duopolio
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Preservation and Canning
- Collaboration with the FAO
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- vacuum chamber
1, fiche 49, Anglais, vacuum%20chamber
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Simple vacuum-packaging machines, suited to less developed regions, are available. They consist of a chamber with a removable lid, so that the plastic pouch or bag containing the product can be placed inside the chamber, which is evacuated with an electrically driven vacuum pump. By closing the lid, air can be drawn out of the chamber and also out of the open bag. While still in the vacuum chamber, the bag is hermetically closed by heat sealing by means of a manual or automatic electrically heated sealing device. 1, fiche 49, Anglais, - vacuum%20chamber
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Conservation des aliments et conserverie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 49, La vedette principale, Français
- chambre à vide
1, fiche 49, Français, chambre%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Une chambre à vide (appelée également enceinte ou cloche à vide) est une enceinte rigide dans laquelle l'air et d'autres gaz sont en grande partie éliminés par une pompe à vide. L'environnement qui en résulte est vulgairement appelé «vide» en raison de sa pression extrêmement faible bien qu'elle ne soit pas réellement vide. De nombreuses applications y sont possibles comme la recherche expérimentale, le test de matériel conçu pour aller dans l'espace ou des processus de production industrielle. 2, fiche 49, Français, - chambre%20%C3%A0%20vide
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
- Colaboración con la FAO
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cámara de vacío
1, fiche 49, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20vac%C3%ADo
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
El secado en una cámara de vacío se recomienda en el caso concreto de sustancias que contienen disolventes inflamables. 1, fiche 49, Espagnol, - c%C3%A1mara%20de%20vac%C3%ADo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- backward contamination
1, fiche 50, Anglais, backward%20contamination
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- back contamination 2, fiche 50, Anglais, back%20contamination
correct, nom
- back-contamination 3, fiche 50, Anglais, back%2Dcontamination
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Space flight to the surface of Mars or other solar system bodies entails the possibility of carrying materials and organisms from the Earth to those destinations, and hence contaminating the planetary surface or atmosphere. This is termed "forward" contamination. The possibility that spacefaring crews landing on the surface of Mars or other bodies beyond the Moon may be exposed to harmful substances, possibly biological but more likely inorganic toxins, is called "backward" contamination. These two modes of introducing alien materials into a planetary environment are the focus of planetary protection concerns. 1, fiche 50, Anglais, - backward%20contamination
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
backward contamination; back contamination; back-contamination: designations validated by a subject-matter expert from the Canadian Space Agency. 4, fiche 50, Anglais, - backward%20contamination
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contamination extraterrestre
1, fiche 50, Français, contamination%20extraterrestre
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- contamination en retour 2, fiche 50, Français, contamination%20en%20retour
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Le] problème, c'est évidemment de ne pas ramener sur Terre des microbes virulents […] Ce n'est évidemment pas parce que l'on n'a rien trouvé jusqu'ici qu'il n'existe aucune vie ailleurs, y compris dans notre Système solaire! Diverses missions de retour d'échantillons sont prévues : le risque de contamination extraterrestre est donc très sérieusement envisagé […] 1, fiche 50, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Les spécialistes distinguent deux formes de contamination et recourent à deux termes anglais : forward et backward. Ce que [l'auteur traduit] par «contamination aller» (forward contamination) consiste à emporter des formes de vie terrestres sur d'autres corps célestes que notre planète; à l'inverse et logiquement, la «contamination en retour» (backward contamination) désigne l'apport sur Terre (ou dans son voisinage) de formes de vie d'origine extraterrestre. 2, fiche 50, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
contamination extraterrestre : désignation validée par un spécialiste de l'Agence spatiale canadienne. 3, fiche 50, Français, - contamination%20extraterrestre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de regreso
1, fiche 50, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso("backward contamination") […] 1, fiche 50, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- interplanetary contamination
1, fiche 51, Anglais, interplanetary%20contamination
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Prevention of interplanetary contamination is imperative in space research missions to protect the celestial body of interest from earthly organisms (forward contamination) and the Earth from extraterrestrial agents (backward contamination). 1, fiche 51, Anglais, - interplanetary%20contamination
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contamination interplanétaire
1, fiche 51, Français, contamination%20interplan%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le laboratoire de quarantaine de Houston, où furent enfermés les astronautes et leurs échantillons, apporta tout de même une information cruciale : la contamination interplanétaire était bel et bien possible par le biais des sondes automatiques, même exposées au vide spatial et aux rayons cosmiques. 2, fiche 51, Français, - contamination%20interplan%C3%A9taire
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- contaminación interplanetaria
1, fiche 51, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso("backward contamination") […] 1, fiche 51, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
contaminación interplanetaria: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 51, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20interplanetaria
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- space mission
1, fiche 52, Anglais, space%20mission
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Space missions are conducted to gain an understanding of the universe and our solar system; to study the surface of planets other than earth; and to explore our extraterrestrial environment. 2, fiche 52, Anglais, - space%20mission
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mission spatiale
1, fiche 52, Français, mission%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les missions spatiales permettent d'obtenir des informations sur les corps constituant actuellement notre système solaire [...] 2, fiche 52, Français, - mission%20spatiale
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- misión espacial
1, fiche 52, Espagnol, misi%C3%B3n%20espacial
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Con el mecanismo compacto de liberación utilizado en un nanosatélite se busca desarrollar el experimento "masa de prueba en vuelo libre", el cual consiste en mantener a una masa de prueba(en este caso una esfera de 20 mm de diámetro) flotando libremente en el centro de una cámara cúbica hueca, aislándola de cualquier perturbación externa distinta a la gravedad mientras que el satélite se encuentra en un vuelo orbital alrededor de la Tierra. Actualmente, existen misiones espaciales que buscan realizar este experimento, y que se ven obligadas a crear un mecanismo de liberación para sostener a la masa de prueba comprimida durante el lanzamiento y liberarla cuando el nanosatélite se encuentre en órbita. 1, fiche 52, Espagnol, - misi%C3%B3n%20espacial
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
misión espacial: designación validada por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España. 2, fiche 52, Espagnol, - misi%C3%B3n%20espacial
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- forward contamination
1, fiche 53, Anglais, forward%20contamination
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- forward-contamination 2, fiche 53, Anglais, forward%2Dcontamination
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The goal of planetary protection as stated in National Aeronautics and Space Administration (NASA) policy is the prevention of forward and backward contamination. This policy applies directly to the control of terrestrial organisms contaminating spacecraft intended to land, orbit, fly by or be in the vicinity of extraterrestrial bodies. Viking mission landers were terminally heat-sterilized to decrease the risk of forward contamination to Mars and to assure that terrestrial microorganisms would not contaminate the life detection experiments. 3, fiche 53, Anglais, - forward%20contamination
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contamination par la vie terrestre
1, fiche 53, Français, contamination%20par%20la%20vie%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- contamination aller 2, fiche 53, Français, contamination%20aller
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[…] on s'assure que lorsque le rover Perseverance parcourra la planète rouge, il ne contaminera pas le sol avec des microbes terriens. C'est le principe de protection planétaire, en vigueur depuis 1958. Ce principe consiste à protéger les corps du système solaire contre la contamination par la vie terrestre. 3, fiche 53, Français, - contamination%20par%20la%20vie%20terrestre
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Les spécialistes distinguent deux formes de contamination et recourent à deux termes anglais : forward et backward. Ce que [l'auteur traduit] par «contamination aller» (forward contamination) consiste à emporter des formes de vie terrestres sur d'autres corps célestes que notre planète; à l'inverse et logiquement, la «contamination en retour» (backward contamination) désigne l'apport sur Terre (ou dans son voisinage) de formes de vie d'origine extraterrestre. 2, fiche 53, Français, - contamination%20par%20la%20vie%20terrestre
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de salida
1, fiche 53, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso("backward contamination") […] 1, fiche 53, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20salida
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Food Safety
- Collaboration with the FAO
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- simple heating curve
1, fiche 54, Anglais, simple%20heating%20curve
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A heating curve which approximates a straight line. 1, fiche 54, Anglais, - simple%20heating%20curve
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Salubrité alimentaire
- Collaboration avec la FAO
Fiche 54, La vedette principale, Français
- courbe simple de pénétration de la chaleur
1, fiche 54, Français, courbe%20simple%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20chaleur
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[C]ourbe de pénétration de la chaleur formant une ligne pratiquement droite après que l'autoclave ait atteint la température de stérilisation. 2, fiche 54, Français, - courbe%20simple%20de%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20la%20chaleur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Inocuidad Alimentaria
- Colaboración con la FAO
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- curva simple de calentamiento
1, fiche 54, Espagnol, curva%20simple%20de%20calentamiento
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En el caso de los productos que sólo presenten una curva simple de calentamiento, donde el tamaño del envase, la temperatura de esterilización, la temperatura inicial o el tiempo de tratamiento se modifican respecto al tratamiento programado existente, las pruebas iniciales de penetración térmica podrán servir para calcular el tratamiento programado en las nuevas condiciones. 1, fiche 54, Espagnol, - curva%20simple%20de%20calentamiento
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- replicate
1, fiche 55, Anglais, replicate
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
DNA [deoxyribonucleic acid] replicates by a semi-conservative method in which each of the two parental DNA strands act as a template for new DNA to be synthesized. 2, fiche 55, Anglais, - replicate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- se répliquer
1, fiche 55, Français, se%20r%C3%A9pliquer
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Avant qu'une cellule se divise, il faut que son ADN [acide désoxyribonucléique] se réplique exactement de sorte que la cellule puisse transmettre des copies identiques de ses gènes à chacune des cellules filles. 1, fiche 55, Français, - se%20r%C3%A9pliquer
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- replicar
1, fiche 55, Espagnol, replicar
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Copiar algo exactamente. 2, fiche 55, Espagnol, - replicar
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Una alteración en la molécula de ADN produce un cambio en la secuencia de bases, que en el caso de que la molécula se replique se transmite a las generaciones futuras. 3, fiche 55, Espagnol, - replicar
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
También se utiliza como verbo pronominal. 2, fiche 55, Espagnol, - replicar
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- pictorial language
1, fiche 56, Anglais, pictorial%20language
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
In various ways, the argument is that confronting a work of art requires more than just simple, direct apprehension. Pictures are not natural or self-evident, but created according to a pictorial language that must be deciphered. 2, fiche 56, Anglais, - pictorial%20language
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- langage pictural
1, fiche 56, Français, langage%20pictural
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Ce dont [la production picturale contemporaine] parle, c'est du monde présent; et le langage pictural qu'elle emploie (qu'il s'agisse des formes, des couleurs ou des références iconographiques) fonctionne comme une image de ce monde. 2, fiche 56, Français, - langage%20pictural
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Pintura (Artes)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje pictórico
1, fiche 56, Espagnol, lenguaje%20pict%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
El lenguaje pictórico, igual que cualquier otro medio de comunicación se basa, en principio, en un sistema organizado de elementos que constituyen una serie de códigos, en este caso, visuales, sensoriales y, en última instancia, sensibles. 1, fiche 56, Espagnol, - lenguaje%20pict%C3%B3rico
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Milking Equipment (Agriculture)
- Animal Husbandry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- outdoor milking
1, fiche 57, Anglais, outdoor%20milking
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traite mécanique (Agriculture)
- Élevage des animaux
Fiche 57, La vedette principale, Français
- traite à l'extérieur
1, fiche 57, Français, traite%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La traite à l'extérieur concerne les zones de montagne pour la période d'été où les vaches sont en alpages. Elle est réalisée grâce à des machines remorquées ou des engins automoteurs. 1, fiche 57, Français, - traite%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Ordeñadora mecánica (Agricultura)
- Cría de ganado
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- ordeño en el exterior
1, fiche 57, Espagnol, orde%C3%B1o%20en%20el%20exterior
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
En caso de ordeño en el exterior : comprobar que los animales disponen de suficiente espacio limpio y seco para echarse, y que los pezones están tan limpios como sea posible para el ordeño [...] 1, fiche 57, Espagnol, - orde%C3%B1o%20en%20el%20exterior
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- bid evaluation
1, fiche 58, Anglais, bid%20evaluation
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- evaluation of bids 2, fiche 58, Anglais, evaluation%20of%20bids
correct, nom
- bid assessment 3, fiche 58, Anglais, bid%20assessment
correct, nom
- assessment of bids 4, fiche 58, Anglais, assessment%20of%20bids
correct, nom
- tender evaluation 5, fiche 58, Anglais, tender%20evaluation
correct, nom
- evaluation of tenders 6, fiche 58, Anglais, evaluation%20of%20tenders
correct, nom
- tender assessment 7, fiche 58, Anglais, tender%20assessment
correct, nom
- assessment of tenders 8, fiche 58, Anglais, assessment%20of%20tenders
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of bid evaluation is to determine the best responsive bid, in accordance with the evaluation and selection methodology specified in the solicitation document, among the bids submitted before the bid closing time on the date specified in the bid solicitation. 9, fiche 58, Anglais, - bid%20evaluation
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 58, La vedette principale, Français
- évaluation des soumissions
1, fiche 58, Français, %C3%A9valuation%20des%20soumissions
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- évaluation des offres 2, fiche 58, Français, %C3%A9valuation%20des%20offres
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le but premier de l'évaluation des soumissions est de déterminer la meilleure soumission recevable, conformément à la méthode de sélection et d'évaluation précisée dans le document de demandes de soumissions, parmi l'ensemble des soumissions reçues avant la date de clôture précisée dans la demande de soumissions. 2, fiche 58, Français, - %C3%A9valuation%20des%20soumissions
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de ofertas
1, fiche 58, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Evaluación de ofertas. [...] A los efectos de determinar la oferta más conveniente a los intereses de la administración pública y las necesidades del servicio, se tendrán en cuenta los factores de evaluación cuantitativos y cualitativos aplicables en cada caso [...] 1, fiche 58, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20ofertas
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- findability
1, fiche 59, Anglais, findability
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The capability of web content to be found easily by users who are searching for it, on a website or from outside the website. 2, fiche 59, Anglais, - findability
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "discoverability." 3, fiche 59, Anglais, - findability
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 59, La vedette principale, Français
- repérabilité
1, fiche 59, Français, rep%C3%A9rabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- trouvabilité 2, fiche 59, Français, trouvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un contenu Web à être facilement repéré par les utilisateurs qui en font la recherche, à l'intérieur d'un site Web ou plus largement sur le Web. 3, fiche 59, Français, - rep%C3%A9rabilit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la «découvrabilité». 4, fiche 59, Français, - rep%C3%A9rabilit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- encontrabilidad
1, fiche 59, Espagnol, encontrabilidad
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
encontrabilidad : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "encontrabilidad", sustantivo bien formado a partir del verbo encontrar, designa el grado en el que una determinada información o recurso puede rastrearse y utilizarse en la red. No es un concepto aplicable solo al ámbito digital, sino que se emplea en todos aquellos entornos en los que es necesario recuperar datos, como es el caso de las bibliotecas, los centros de documentación o los archivos. 1, fiche 59, Espagnol, - encontrabilidad
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
encontrabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "encontrabilidad" y "descubribilidad" son adecuados para referirse a la facilidad para, respectivamente, buscar y hallar contenido conocido, y toparse con información inesperada en redes, bases de datos, bibliotecas o similares. 1, fiche 59, Espagnol, - encontrabilidad
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- body packer
1, fiche 60, Anglais, body%20packer
correct, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Body packers are individuals who attempt to smuggle drugs across secure borders, most commonly heroin and cocaine, through internal concealment within body cavities. 1, fiche 60, Anglais, - body%20packer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- transporteur de drogue par dissimulation intracorporelle
1, fiche 60, Français, transporteur%20de%20drogue%20par%20dissimulation%20intracorporelle
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Drogas y toxicomanía
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- portador de drogas en el cuerpo
1, fiche 60, Espagnol, portador%20de%20drogas%20en%20el%20cuerpo
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- transportador corporal de drogas ilegales 2, fiche 60, Espagnol, transportador%20corporal%20de%20drogas%20ilegales
nom masculin
- body packer 3, fiche 60, Espagnol, body%20packer
voir observation, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Persona que esconde dentro de su cuerpo drogas ilegales, en general bien protegidas con fines de tráfico. 4, fiche 60, Espagnol, - portador%20de%20drogas%20en%20el%20cuerpo
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En vez de ingerir la droga, como es el caso de los "tragadores", estos portadores la introducen en su cuerpo por vía rectal o vaginal. 5, fiche 60, Espagnol, - portador%20de%20drogas%20en%20el%20cuerpo
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
En español, se usan los términos en inglés "body packer" y "body stuffer". La diferencia entre ellos es que el "body packer" esconde la droga con premeditación, mientras que el "body stuffer" lo hace repentinamente, por temor a ser descubierto portando sustancias ilegales. 5, fiche 60, Espagnol, - portador%20de%20drogas%20en%20el%20cuerpo
Fiche 61 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pregnancy
- Reproduction (Medicine)
- Family Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- traditional surrogacy
1, fiche 61, Anglais, traditional%20surrogacy
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- partial surrogacy 2, fiche 61, Anglais, partial%20surrogacy
correct, nom
- genetic surrogacy 3, fiche 61, Anglais, genetic%20surrogacy
correct, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Traditional surrogacy is the process in which a surrogate uses her own ovum to develop a fertilized embryo. The surrogate would then have a genetic connection to the child born. 4, fiche 61, Anglais, - traditional%20surrogacy
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Grossesse
- Reproduction (Médecine)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gestation pour autrui traditionnelle
1, fiche 61, Français, gestation%20pour%20autrui%20traditionnelle
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- gestation pour autrui génétique 2, fiche 61, Français, gestation%20pour%20autrui%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
- maternité pour autrui traditionnelle 3, fiche 61, Français, maternit%C3%A9%20pour%20autrui%20traditionnelle
correct, nom féminin
- maternité de substitution traditionnelle 4, fiche 61, Français, maternit%C3%A9%20de%20substitution%20traditionnelle
correct, nom féminin
- maternité de substitution génétique 5, fiche 61, Français, maternit%C3%A9%20de%20substitution%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
- maternité pour autrui génétique 3, fiche 61, Français, maternit%C3%A9%20pour%20autrui%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre d'une gestation pour autrui génétique, la femme porteuse utilise ses propres ovules [...] L'embryon est donc créé à partir de ses gamètes et ceux d'un homme, soit le père d'intention (ou l'un des pères, dans le cas d'un couple de même sexe) ou d'un tiers donneur. Les individus impliqués dans le projet parental peuvent prendre la décision de procéder par une insémination en clinique de fertilité ou de manière artisanale à la maison. Dans le cadre d'une gestation pour autrui génétique, il existe non seulement un lien génétique entre la femme porteuse et l'enfant issu de la grossesse pour autrui, mais également entre ce dernier et la famille de la femme porteuse à savoir ses parents, sa fratrie et ses propres enfants [...] 2, fiche 61, Français, - gestation%20pour%20autrui%20traditionnelle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Reproducción (Medicina)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- maternidad genética
1, fiche 61, Espagnol, maternidad%20gen%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- maternidad subrogada tradicional 2, fiche 61, Espagnol, maternidad%20subrogada%20tradicional
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Práctica que resulta de un arreglo entre una pareja y una mujer que está de acuerdo en donar su propio óvulo, para ser inseminado artificialmente con el esperma del hombre de la pareja, a fin de gestar en su vientre al niño concebido y con el propósito de entregárselo a los padres intencionales después de que nazca. 3, fiche 61, Espagnol, - maternidad%20gen%C3%A9tica
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En el presente existen dos tipos de maternidad subrogada. Los mismos han sido definidos como : la subrogación tradicional(donor surrogacy) y la subrogación gestacional(gestational surrogacy). [...] En el caso de la subrogación tradicional, una mujer es contratada por la persona, o personas, con interés y está de acuerdo en ser inseminada artificialmente con el fin de dar a luz una criatura. [...] En otras palabras, la criatura que se ha de concebir en una subrogación tradicional es producto del material genético de la subrogada y la pareja del sexo masculino. 2, fiche 61, Espagnol, - maternidad%20gen%C3%A9tica
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
La maternidad puede ser plena [...] en la maternidad biológica plena, la madre ha gestado al hijo con su propio óvulo; en la no plena o parcial, la mujer sólo aporta la gestación (maternidad de gestación) o sus óvulos (maternidad genética) [...] 4, fiche 61, Espagnol, - maternidad%20gen%C3%A9tica
Fiche 62 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- habituation
1, fiche 62, Anglais, habituation
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
It is a pattern of repeated drug usage, although the actual physical need for the drug is minimal. There is no desire to increase the dose of the drug taken, and removal of the drug is not accompanied by withdrawal symptoms or by a compulsive need to obtain the drug. 1, fiche 62, Anglais, - habituation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- accoutumance
1, fiche 62, Français, accoutumance
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
L'accoutumance se caractérise par l'usage régulier d'un produit [...] avec tendance à en répéter la consommation, mais sans augmenter la dose; elle entraîne un certain degré de dépendance psychologique, mais sans dépendance physique et sans syndrome de sevrage. 2, fiche 62, Français, - accoutumance
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- habituación
1, fiche 62, Espagnol, habituaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- hábito 2, fiche 62, Espagnol, h%C3%A1bito
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Deseo, generalmente sin carácter compulsivo, de tomar [una] droga, sin apenas tendencia a aumentar la dosis. 2, fiche 62, Espagnol, - habituaci%C3%B3n
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Suele ser el caso, por ejemplo, de drogas como el tabaco o el café. 2, fiche 62, Espagnol, - habituaci%C3%B3n
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ultimate recipient
1, fiche 63, Anglais, ultimate%20recipient
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The last person ... who receives the goods in the form in which they were imported. 2, fiche 63, Anglais, - ultimate%20recipient
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "ultimate purchaser". 3, fiche 63, Anglais, - ultimate%20recipient
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dernier destinataire
1, fiche 63, Français, dernier%20destinataire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «dernier acheteur». 2, fiche 63, Français, - dernier%20destinataire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- último destinatario
1, fiche 63, Espagnol, %C3%BAltimo%20destinatario
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Agrega que, en el caso de la guía de remisión del transportista, cuando se trate de traslados de bienes a más de un destinatario, el original y la copia SUNAT [Superintendencia Nacional de Administración Tributaria] de la misma quedarán en poder del último destinatario, siempre que no haya sido entregado en una intervención de la SUNAT. 1, fiche 63, Espagnol, - %C3%BAltimo%20destinatario
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Compárese con "último comprador". 2, fiche 63, Espagnol, - %C3%BAltimo%20destinatario
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Video Technology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- YouTuber
1, fiche 64, Anglais, YouTuber
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
... someone who produces and appears in videos on [YouTube]. 1, fiche 64, Anglais, - YouTuber
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
All YouTubers are web video makers, but not all web video makers are YouTubers. 2, fiche 64, Anglais, - YouTuber
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Vidéotechnique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- youtubeur
1, fiche 64, Français, youtubeur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- youtubeuse 1, fiche 64, Français, youtubeuse
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie ses propres vidéos [...] sur le site YouTube. 2, fiche 64, Français, - youtubeur
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Tous les youtubeurs sont des vidéastes Web, mais l'inverse n'est pas vrai. 3, fiche 64, Français, - youtubeur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Técnicas de video
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- youtubero
1, fiche 64, Espagnol, youtubero
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- youtuber 1, fiche 64, Espagnol, youtuber
anglicisme
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
El anglicismo youtuber, que se refiere a quienes publican vídeos a través de YouTube, se resalta con cursiva por ser un extranjerismo o puede adaptarse a la ortografía española como youtubero y, en ese caso, escribirse en redonda. 1, fiche 64, Espagnol, - youtubero
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Epidermis and Dermis
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- dominant dystrophic epidermolysis bullosa
1, fiche 65, Anglais, dominant%20dystrophic%20epidermolysis%20bullosa
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DDEB 1, fiche 65, Anglais, DDEB
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
DDEB is an autosomal dominant condition. One parent of an affected person will usually also have the condition. 1, fiche 65, Anglais, - dominant%20dystrophic%20epidermolysis%20bullosa
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
There is usually generalized blistering noted at birth. Blistering may be generalized or appear only on the hands, feet, elbows or knees: this is usually due to mechanical trauma. Rarely does scarring cause immobility and deformity of the hands and feet. Small cysts or milia are seen at sites of scarring. There may be mild involvement of the mucous membranes, nails may be thick, dystrophic or destroyed. 1, fiche 65, Anglais, - dominant%20dystrophic%20epidermolysis%20bullosa
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Épiderme et derme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- épidermolyse bulleuse dystrophique dominante
1, fiche 65, Français, %C3%A9pidermolyse%20bulleuse%20dystrophique%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- EBDD 1, fiche 65, Français, EBDD
correct, nom féminin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
L'EBD [épidermolyse bulleuse dystrophique] comprend deux sous-types, soit les formes dominantes (EBDD) et récessives (EBDR [épidermolyse bulleuse dystrophique récessive]), qui diffèrent par leur mode de transmission. 2, fiche 65, Français, - %C3%A9pidermolyse%20bulleuse%20dystrophique%20dominante
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Epidermis y dermis
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- epidermólisis bullosa distrófica dominante
1, fiche 65, Espagnol, epiderm%C3%B3lisis%20bullosa%20distr%C3%B3fica%20dominante
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Las formas más localizadas, como la epidermólisis bullosa distrófica dominante pretibial y la pruriginosa, no presentan complicaciones específicas, salvo en el caso de la segunda, las derivadas del rascado. 1, fiche 65, Espagnol, - epiderm%C3%B3lisis%20bullosa%20distr%C3%B3fica%20dominante
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Mountain Standard Time
1, fiche 66, Anglais, Mountain%20Standard%20Time
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- MST 2, fiche 66, Anglais, MST
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Mountain Time 3, fiche 66, Anglais, Mountain%20Time
correct
- MT 3, fiche 66, Anglais, MT
correct
- MT 3, fiche 66, Anglais, MT
- Yukon Standard Time 4, fiche 66, Anglais, Yukon%20Standard%20Time
correct, voir observation, Yukon
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America. 5, fiche 66, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 5, fiche 66, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Mountain Daylight Time. 5, fiche 66, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time. 5, fiche 66, Anglais, - Mountain%20Standard%20Time
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- heure normale des Rocheuses
1, fiche 66, Français, heure%20normale%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- HNR 1, fiche 66, Français, HNR
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- heure des Rocheuses 2, fiche 66, Français, heure%20des%20Rocheuses
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 66, Français, HR
correct, nom féminin
- HR 2, fiche 66, Français, HR
- heure normale du Yukon 3, fiche 66, Français, heure%20normale%20du%20Yukon
correct, voir observation, nom féminin, Yukon
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 4, fiche 66, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 4, fiche 66, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses. 4, fiche 66, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Record number: 66, Textual support number: 4 OBS
heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l'heure normale des Rocheuses pendant l'heure normale. 4, fiche 66, Français, - heure%20normale%20des%20Rocheuses
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- hora de las Montañas Rocosas
1, fiche 66, Espagnol, hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
voir observation, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 2, fiche 66, Espagnol, - hora%20de%20las%20Monta%C3%B1as%20Rocosas
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Central Standard Time
1, fiche 67, Anglais, Central%20Standard%20Time
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- CST 2, fiche 67, Anglais, CST
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Central Time 3, fiche 67, Anglais, Central%20Time
correct
- CT 3, fiche 67, Anglais, CT
correct
- CT 3, fiche 67, Anglais, CT
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America. 4, fiche 67, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March. 4, fiche 67, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Central Daylight Time. 4, fiche 67, Anglais, - Central%20Standard%20Time
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- heure normale du Centre
1, fiche 67, Français, heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- HNC 1, fiche 67, Français, HNC
correct, nom féminin
Fiche 67, Les synonymes, Français
- heure du Centre 2, fiche 67, Français, heure%20du%20Centre
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 67, Français, HC
correct, nom féminin
- HC 2, fiche 67, Français, HC
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
L'heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l'heure normale en Amérique du Nord. 3, fiche 67, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l'heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars. 3, fiche 67, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique. 3, fiche 67, Français, - heure%20normale%20du%20Centre
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- hora del Centro
1, fiche 67, Espagnol, hora%20del%20Centro
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- tiempo del Centro 2, fiche 67, Espagnol, tiempo%20del%20Centro
voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente. 3, fiche 67, Espagnol, - hora%20del%20Centro
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- fighting patrol
1, fiche 68, Anglais, fighting%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- fighting ptl 2, fiche 68, Anglais, fighting%20ptl
correct, uniformisé
- combat patrol 1, fiche 68, Anglais, combat%20patrol
correct, OTAN, normalisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A patrol dispatched into contested territory to conduct a raid, an ambush, or an escort. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 68, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
For ground forces, a tactical unit sent out from the main body to engage in independent fighting; detachment assigned to protect the front, flank, or rear of the main body by fighting if necessary. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 68, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A fighting patrol conducting an escort will accompany an element for the duration of the latter's mission. 2, fiche 68, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
fighting patrol; fighting ptl: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 68, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
fighting patrol; combat patrol: designations standardized by NATO. 4, fiche 68, Anglais, - fighting%20patrol
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 68, La vedette principale, Français
- patrouille de combat
1, fiche 68, Français, patrouille%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- ptl cbt 2, fiche 68, Français, ptl%20cbt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Patrouille dépêchée en territoire disputé pour mener un raid, une embuscade ou une escorte. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 68, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Pour les forces terrestres, unité tactique détachée de la formation principale et chargée d'une mission propre de combat; détachement qui a reçu pour mission de protéger le front, un flanc ou l'arrière de la formation, au besoin en combattant. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 68, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Une patrouille de combat qui mène une escorte accompagne un élément tout au long de la mission de ce dernier. 2, fiche 68, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
patrouille de combat; ptl cbt : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 68, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
patrouille de combat : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 68, Français, - patrouille%20de%20combat
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Ejército de tierra
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- patrulla de ataque
1, fiche 68, Espagnol, patrulla%20de%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- patrulla de combate 1, fiche 68, Espagnol, patrulla%20de%20combate
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Para las fuerzas terrestres, unidad táctica destacada de una unidad superior para combatir en forma independiente; destacamento destinado a la protección de la vanguardia, flancos o retaguardia del cuerpo principal, pudiendo combatir en caso necesario. 1, fiche 68, Espagnol, - patrulla%20de%20ataque
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-09-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Freight
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- aircraft store
1, fiche 69, Anglais, aircraft%20store
correct, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A device intended for internal or external carriage and mounted on aircraft suspension and release equipment, whether or not the item is intended to be separated in flight from the aircraft. 1, fiche 69, Anglais, - aircraft%20store
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
There are two types of aircraft stores: expendable and non-expendable stores. 1, fiche 69, Anglais, - aircraft%20store
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
aircraft store: designation and definition standardized by NATO 2, fiche 69, Anglais, - aircraft%20store
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Pilotage et navigation aérienne
- Fret aérien
Fiche 69, La vedette principale, Français
- charge emportée par aéronef
1, fiche 69, Français, charge%20emport%C3%A9e%20par%20a%C3%A9ronef
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Charge interne ou externe, montée sur l'équipement d'emport et de largage de l'aéronef et susceptible d'être séparée de l'aéronef en vol. 1, fiche 69, Français, - charge%20emport%C3%A9e%20par%20a%C3%A9ronef
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Deux types de charges emportées par aéronef existent : des charges consommables et des charges non largables. 1, fiche 69, Français, - charge%20emport%C3%A9e%20par%20a%C3%A9ronef
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
charge emportée par aéronef : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 69, Français, - charge%20emport%C3%A9e%20par%20a%C3%A9ronef
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Circuitos de las aeronaves
- Pilotaje y navegación aérea
- Carga aérea
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- carga transportada por aeronave
1, fiche 69, Espagnol, carga%20transportada%20por%20aeronave
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Cualquier mecanismo previsto para transporte interno o externo, montado en una aeronave, dotado con equipo de suspensión y lanzamiento, tanto si el elemento transportado va a separarse en vuelo, como en caso contrario. Estos mecanismos se clasifican en dos categorías : a. Carga lanzable. Cualquiera de los elementos ya citados, que normalmente se separa de la aeronave en vuelo, y que transporta materiales tales como misiles, cohetes, bombas, armas nucleares, minas, torpedos, ingenios pirotécnicos, sonoboyas, ingenios de señales de sonidos submarinos, u otros similares. b. Cargas no lanzables. Un elemento de los ya citados, que normalmente no se separa de la aeronave en vuelo, y que transporta materiales tales como depósitos(de combustible, o pulverizadores), distribuidores continuos, compartimientos(para repostado en vuelo, intensificadores de empuje, armas, equipos de contramedidas electrónicas, sistemas de transmisión de datos, etc), bastidores múltiples, blancos, contenedores para cargas lanzables, y otros elementos similares. 1, fiche 69, Espagnol, - carga%20transportada%20por%20aeronave
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-09-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- audit evidence
1, fiche 70, Anglais, audit%20evidence
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- evidential matter 2, fiche 70, Anglais, evidential%20matter
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Information used by the auditor in arriving at the findings and conclusions on which the auditor's opinion is based. 3, fiche 70, Anglais, - audit%20evidence
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- éléments probants
1, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20probants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Informations sur lesquelles s'appuie l'auditeur pour parvenir aux conclusions qui serviront de fondement à son opinion. 2, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20probants
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- élément probant
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- prueba contable
1, fiche 70, Espagnol, prueba%20contable
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- evidencia contable 1, fiche 70, Espagnol, evidencia%20contable
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Prueba obtenida por el contador público en el curso de una auditoría de acuerdo con las normas o procedimientos mínimos y las peculiaridades del caso de que se trate, antes de poder emitir su informe. 1, fiche 70, Espagnol, - prueba%20contable
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo, la determinación del carácter y extensión del sistema de control interno; las comparaciones de los costos actuales o corrientes y de las tendencias de los mismos en períodos anteriores y otras empresas; los exámenes detallados o pruebas aisladas o selectivas, etc. 1, fiche 70, Espagnol, - prueba%20contable
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- broadleaf crop
1, fiche 71, Anglais, broadleaf%20crop
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Most often designates a tobacco plant or crop having broad, drooping leaves. 2, fiche 71, Anglais, - broadleaf%20crop
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- culture dicotylédone
1, fiche 71, Français, culture%20dicotyl%C3%A9done
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- culture à feuilles larges 1, fiche 71, Français, culture%20%C3%A0%20feuilles%20larges
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- cultivo de hoja ancha
1, fiche 71, Espagnol, cultivo%20de%20hoja%20ancha
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
En el caso de existir lotes de algodonero u otros cultivos de hoja ancha en las cercanías, no es conveniente usar el 2, 4-D amina, ya que existe un alto riesgo de acarreo por viento. 1, fiche 71, Espagnol, - cultivo%20de%20hoja%20ancha
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Environmental Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- building retrofit
1, fiche 72, Anglais, building%20retrofit
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- building retrofitting 2, fiche 72, Anglais, building%20retrofitting
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
What is a building retrofit? ... Retrofitting a building involves changing its systems or structure after its initial construction and occupation. This work can improve amenities for the building's occupants and improve the performance of the building. As technology develops, building retrofits can significantly reduce energy and water usage. 3, fiche 72, Anglais, - building%20retrofit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Gestion environnementale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- modernisation des bâtiments
1, fiche 72, Français, modernisation%20des%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Gestión del medio ambiente
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- readaptación de edificios
1, fiche 72, Espagnol, readaptaci%C3%B3n%20de%20edificios
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
En el caso de los trabajadores con mucha experiencia, su formación debería capacitarlos para emprender proyectos de readaptación de edificios según los parámetros de la construcción ecológica [...] 1, fiche 72, Espagnol, - readaptaci%C3%B3n%20de%20edificios
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- time trial
1, fiche 73, Anglais, time%20trial
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- time trial race 2, fiche 73, Anglais, time%20trial%20race
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A race in which riders start individually and race against the clock. 3, fiche 73, Anglais, - time%20trial
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The fastest over a set distance is the winner. 3, fiche 73, Anglais, - time%20trial
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
Fiche 73, La vedette principale, Français
- contre-la-montre
1, fiche 73, Français, contre%2Dla%2Dmontre
correct, nom masculin, invariable
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CLM 2, fiche 73, Français, CLM
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
- course contre la montre 3, fiche 73, Français, course%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- contre la montre
- course contre-la-montre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- contrarreloj
1, fiche 73, Espagnol, contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- carrera contrarreloj 1, fiche 73, Espagnol, carrera%20contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta. 1, fiche 73, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres : carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras :[...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...] 1, fiche 73, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Su plural es contrarrelojes. 1, fiche 73, Espagnol, - contrarreloj
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Emergency Management
- Organization Planning
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- emergency response planning
1, fiche 74, Anglais, emergency%20response%20planning
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Forming a response team and assigning responsibilities is one of the crucial steps in emergency response planning. 2, fiche 74, Anglais, - emergency%20response%20planning
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Effective emergency response planning, whether for incidents that derive from natural causes or for those that derive from human actions, demands both persistent and consistent liaison and coordination among a large diversity of governmental agencies, response organizations, and community support resources. 3, fiche 74, Anglais, - emergency%20response%20planning
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Planification d'organisation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- planification des interventions d'urgence
1, fiche 74, Français, planification%20des%20interventions%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- planification des mesures d'urgence 2, fiche 74, Français, planification%20des%20mesures%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Planificación de organización
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- planificación de la respuesta en caso de emergencia
1, fiche 74, Espagnol, planificaci%C3%B3n%20de%20la%20respuesta%20en%20caso%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- emergency preparedness and response
1, fiche 75, Anglais, emergency%20preparedness%20and%20response
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Interactions between countries' ministries of health and all stakeholders at all levels of the system are critical to emergency preparedness and response, and help reduce the consequences of outbreaks and other emergencies – not only for the health and well-being of communities, but also for economies, livelihoods, the environment and other social assets. 2, fiche 75, Anglais, - emergency%20preparedness%20and%20response
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 75, La vedette principale, Français
- préparation et interventions pour faire face aux urgences
1, fiche 75, Français, pr%C3%A9paration%20et%20interventions%20pour%20faire%20face%20aux%20urgences
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- preparación y respuesta en caso de emergencia
1, fiche 75, Espagnol, preparaci%C3%B3n%20y%20respuesta%20en%20caso%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Water Pollution
- Water Supply
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- contamination of drinking water sources
1, fiche 76, Anglais, contamination%20of%20drinking%20water%20sources
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- drinking water source contamination 2, fiche 76, Anglais, drinking%20water%20source%20contamination
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Pollution de l'eau
- Alimentation en eau
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contamination des sources d'eau potable
1, fiche 76, Français, contamination%20des%20sources%20d%27eau%20potable
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le Québec a été témoin d'inondations record répétées dans les dernières années. Outre les dégâts matériels et les répercussions psychologiques, ces catastrophes peuvent poser un risque important pour la santé, notamment à cause de la contamination des sources d'eau potable. 2, fiche 76, Français, - contamination%20des%20sources%20d%27eau%20potable
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del agua
- Abastecimiento de agua
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de las fuentes de agua potable
1, fiche 76, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20las%20fuentes%20de%20agua%20potable
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
El caso más notable de esta tendencia es el estado de Vermont que, con base en consideraciones sobre la posible contaminación de las fuentes de agua potable subterráneas, aprobó el 16 de mayo de 2012 legislación que expresamente prohíbe la práctica de fracturación hidráulica en el estado. 1, fiche 76, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20las%20fuentes%20de%20agua%20potable
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Types of Trade Goods
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- similar good
1, fiche 77, Anglais, similar%20good
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- like good 2, fiche 77, Anglais, like%20good
correct
- similar product 2, fiche 77, Anglais, similar%20product
correct
- like product 3, fiche 77, Anglais, like%20product
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
similar goods: The goods which, although not alike in all respects, have like characteristics and like component materials which enable them to perform the same functions and to be commercially interchangeable. 4, fiche 77, Anglais, - similar%20good
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
... goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued ... 4, fiche 77, Anglais, - similar%20good
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
... the terms "identical goods" and "similar goods" do not include, as the case may be, goods which incorporate or reflect engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches for which no adjustment has been made ... because such elements were undertaken in the country of importation. 4, fiche 77, Anglais, - similar%20good
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
similar good; like good; similar product; like product: designations usually used in the plural. 5, fiche 77, Anglais, - similar%20good
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- similar goods
- like goods
- similar products
- like products
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Types d'objets de commerce
Fiche 77, La vedette principale, Français
- marchandise similaire
1, fiche 77, Français, marchandise%20similaire
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- marchandise semblable 2, fiche 77, Français, marchandise%20semblable
correct, nom féminin
- produit similaire 3, fiche 77, Français, produit%20similaire
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
marchandises similaires : Marchandises qui, sans être pareilles à tous égards, présentent des caractéristiques semblables et sont composées de matières semblables, ce qui leur permet de remplir les mêmes fonctions et d'être commercialement interchangeables. 4, fiche 77, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] des marchandises ne seront considérées comme «marchandises identiques» ou «marchandises similaires» que si elles ont été produites dans le même pays que les marchandises à évaluer [...] 4, fiche 77, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[...] les expressions «marchandises identiques» et «marchandises similaires» ne s'appliquent pas aux marchandises qui incorporent ou comportent, selon le cas, des travaux d'ingénierie, d'étude, d'art ou de design, ou des plans et des croquis, pour lesquels aucun ajustement n'a été fait [...] du fait que ces travaux ont été exécutés dans le pays d'importation. 4, fiche 77, Français, - marchandise%20similaire
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
marchandise similaire; marchandise semblable; produit similaire : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 77, Français, - marchandise%20similaire
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- marchandises similaires
- marchandises semblables
- produits similaires
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Tipos de bienes comerciales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- mercancía similar
1, fiche 77, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20similar
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- bien similar 2, fiche 77, Espagnol, bien%20similar
correct, nom masculin
- producto similar 3, fiche 77, Espagnol, producto%20similar
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
mercancías similares: [...] mercancías similares las que, aunque no sean iguales en todo, tienen características y composición semejantes, lo que les permite cumplir las mismas funciones y ser comercialmente intercambiables. 1, fiche 77, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[...] las expresiones "mercancías idénticas" y "mercancías similares" no comprenden las mercancías que lleven incorporados o contengan, según el caso, elementos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, trabajos artísticos, diseños, y planos y croquis por los cuales no se hayan hecho [...] por haber sido realizados tales elementos en el país de importación. [...] sólo se considerarán "mercancías idénticas" o "mercancías similares" las producidas en el mismo país que las mercancías objeto de valoración [...] 1, fiche 77, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
mercancía similar; bien similar; producto similar: designaciones utilizadas generalmente en plural. 4, fiche 77, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20similar
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- mercancías similares
- bienes similares
- productos similares
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
- Food Safety
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- withdrawal period
1, fiche 78, Anglais, withdrawal%20period
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- withdrawal time 2, fiche 78, Anglais, withdrawal%20time
correct
- waiting period 3, fiche 78, Anglais, waiting%20period
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The time that must elapse between the last administration of a veterinary medicine and the slaughter or production of food from that animal, to ensure that the food does not contain levels of the medicine that exceed the maximum residue limit. 4, fiche 78, Anglais, - withdrawal%20period
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
- Salubrité alimentaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- délai d'attente
1, fiche 78, Français, d%C3%A9lai%20d%27attente
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- période de retrait 2, fiche 78, Français, p%C3%A9riode%20de%20retrait
correct, nom féminin
- temps d'attente 3, fiche 78, Français, temps%20d%27attente
correct, nom masculin
- temps de retrait 4, fiche 78, Français, temps%20de%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[Délai] à respecter entre la dernière administration du [traitement médicamenteux] et l'abattage de l'animal ou la récolte d'aliments de consommation [d'origine animale]. 5, fiche 78, Français, - d%C3%A9lai%20d%27attente
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos veterinarios
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de espera
1, fiche 78, Espagnol, tiempo%20de%20espera
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
En el caso de los medicamentos que se administran por vía intramamaria, se recuerda que es necesario establecer un tiempo de espera en carne, que deberá proponer el solicitante para las especies mayores. En la especie menor, podrá optarse por la extrapolación del tiempo de espera. 1, fiche 78, Espagnol, - tiempo%20de%20espera
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-05-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Neuroses
- Drugs and Drug Addiction
- Symptoms (Medicine)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- rebound anxiety
1, fiche 79, Anglais, rebound%20anxiety
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Rebound insomnia, in which sleep is more disturbed on withdrawal of an hypnotic than before treatment, and rebound anxiety, as reported with triazolam, are probably due to ingestion of unnecessarily high doses, whereas dependency arises with regular use over several months. 2, fiche 79, Anglais, - rebound%20anxiety
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Rebound anxiety and/or rebound insomnia usually occur 2-3 days after the acute withdrawal phase of detox. Many individuals relapse due to their inability to manage this rebound anxiety. 3, fiche 79, Anglais, - rebound%20anxiety
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Névroses
- Drogues et toxicomanie
- Symptômes (Médecine)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- anxiété rebond
1, fiche 79, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- anxiété de rebond 2, fiche 79, Français, anxi%C3%A9t%C3%A9%20de%20rebond
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les effets indésirables les plus désagréables et parfois même dangereux sont ceux observés durant les jours qui suivent une diminution importante de la dose ou la cessation de la médication, notamment l'anxiété rebond, l'insomnie rebond [...] et les convulsions liées principalement à l'arrêt brusque de la médication. 3, fiche 79, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
L'anxiété rebond est un syndrome transitoire au cours duquel les symptômes qui ont conduit au traitement par diazépam réapparaissent plus intensément. 4, fiche 79, Français, - anxi%C3%A9t%C3%A9%20rebond
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Drogas y toxicomanía
- Síntomas (Medicina)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- ansiedad de rebote
1, fiche 79, Espagnol, ansiedad%20de%20rebote
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
En el caso de las benzodiacepinas, al disminuir la dosis de forma rápida y brusca pueden aparecer síntomas de ansiedad más intensos que al inicio del tratamiento, conocidos como ansiedad de rebote. 1, fiche 79, Espagnol, - ansiedad%20de%20rebote
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 80, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 80, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 80, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 80, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 80, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 80, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 80, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 80, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 80, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 80, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused: plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the" (e.g. "the homeless,'' ''the houseless'' or ''the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless," ''houseless'' and ''unhoused'' as a collective noun ("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless," such as in "homeless people." 11, fiche 80, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 80, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 80, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 80, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 80, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 80, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 80, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 80, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 80, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 80, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 80, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 80, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 80, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 80, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 80, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 80, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 80, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 80, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 80, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 80, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 80, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 80, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 80, Espagnol, - sintecho
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 80, Espagnol, - sintecho
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural(los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable : los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 80, Espagnol, - sintecho
Fiche 81 - données d’organisme interne 2024-04-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Military Dress
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- bomber jacket
1, fiche 81, Anglais, bomber%20jacket
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- flight jacket 1, fiche 81, Anglais, flight%20jacket
correct
- flying jacket 2, fiche 81, Anglais, flying%20jacket
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A short sturdy jacket traditionally made of leather and having a fitted or elastic waist, a zippered front, and often a fleece or pile collar. 3, fiche 81, Anglais, - bomber%20jacket
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Designed after jackets worn by flight crew members of the US [United States] Air Force. 3, fiche 81, Anglais, - bomber%20jacket
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Tenue militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- blouson d'aviateur
1, fiche 81, Français, blouson%20d%27aviateur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- blouson style aviateur 2, fiche 81, Français, blouson%20style%20aviateur
correct, nom masculin
- blouson aviateur 2, fiche 81, Français, blouson%20aviateur
correct, nom masculin
- blouson de vol 3, fiche 81, Français, blouson%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Blouson court semblable à celui que portaient les pilotes de chasse des forces aériennes des États-Unis durant la guerre du Vietnam. 1, fiche 81, Français, - blouson%20d%27aviateur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
- Uniforme militar
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- chaqueta bómber
1, fiche 81, Espagnol, chaqueta%20b%C3%B3mber
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- cazadora bómber 1, fiche 81, Espagnol, cazadora%20b%C3%B3mber
correct, nom féminin
- bómber 1, fiche 81, Espagnol, b%C3%B3mber
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
chaqueta bómber; cazadora bómber; bómber : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre adecuado en español de este tipo de chaqueta es "bómber", escrito con tilde, cuyo plural es "bómberes". [...] Además, es habitual encontrar este sustantivo en aposición("cazadora bómber", "chaqueta bómber") ;en ese caso, se recomienda que solo el primer elemento aparezca en plural :"cazadoras bómber", "chaquetas bómber". 1, fiche 81, Espagnol, - chaqueta%20b%C3%B3mber
Fiche 82 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Special-Language Phraseology
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- blue Monday
1, fiche 82, Anglais, blue%20Monday
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
... a Monday in January, typically the third Monday of the month, that is characterized as the most depressing day of the year. 1, fiche 82, Anglais, - blue%20Monday
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- lundi pénible
1, fiche 82, Français, lundi%20p%C3%A9nible
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- lundi de la déprime 2, fiche 82, Français, lundi%20de%20la%20d%C3%A9prime
correct, nom masculin
- lundi bleu 1, fiche 82, Français, lundi%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
En 2005, [un] psychologue anglais [...] affirmait que le troisième lundi de janvier étant le jour le plus déprimant de l'année, et le nommait le «blue Monday», que l'on pourrait traduire par «lundi pénible». 1, fiche 82, Français, - lundi%20p%C3%A9nible
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- lunes gris
1, fiche 82, Espagnol, lunes%20gris
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- lunes triste 1, fiche 82, Espagnol, lunes%20triste
correct, nom masculin
- lunes tristón 1, fiche 82, Espagnol, lunes%20trist%C3%B3n
correct, nom masculin
- lunes deprimente 1, fiche 82, Espagnol, lunes%20deprimente
correct, nom masculin
- lunes azul 1, fiche 82, Espagnol, lunes%20azul
à éviter, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
lunes gris; lunes triste; lunes tristón; lunes deprimente; lunes azul : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "blue Monday", empleada desde su acuñación en el año 2005 para referirse al tercer lunes de enero, en español es "lunes gris", ["lunes] triste", ["lunes] tristón" o ["lunes] deprimente", como indica la RAE [...]. No es apropiado el equivalente "lunes azul", pues, si bien la voz inglesa "blue" hace referencia a este color en su primera acepción, en este caso se está empleando como sinónimo de triste o deprimido, significado igualmente recogido en el Diccionario Oxford. 1, fiche 82, Espagnol, - lunes%20gris
Fiche 83 - données d’organisme interne 2024-03-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Plane Geometry
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- circumcentre
1, fiche 83, Anglais, circumcentre
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- circumcenter 2, fiche 83, Anglais, circumcenter
correct, nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The centre of a circle that circumscribes a polygon. 1, fiche 83, Anglais, - circumcentre
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géométrie plane
Fiche 83, La vedette principale, Français
- centre du cercle circonscrit
1, fiche 83, Français, centre%20du%20cercle%20circonscrit
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Geometría plana
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- circuncentro
1, fiche 83, Espagnol, circuncentro
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
En general, la circunferencia circunscrita a un polígono, si existe, es la circunferencia que pasa por todos su vértices. Al centro de la circunferencia circunscrita se le llama circuncentro. En el caso del triángulo, a este punto se le refiere como el circuncentro del triángulo. 1, fiche 83, Espagnol, - circuncentro
Fiche 84 - données d’organisme interne 2024-03-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Canadian Army
1, fiche 84, Anglais, Canadian%20Army
correct, voir observation
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 84, Anglais, CA
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Army 3, fiche 84, Anglais, Army
correct, voir observation, Canada, uniformisé
- Land Force Command 4, fiche 84, Anglais, Land%20Force%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 84, Anglais, LFC
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 84, Anglais, LFC
- Force Mobile Command 6, fiche 84, Anglais, Force%20Mobile%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 84, Anglais, FMC
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 84, Anglais, FMC
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
In the Canadian Armed Forces, the land component of the armed forces. 7, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Army: designation commonly used to refer to the Canadian Army. 8, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Canadian Army; CA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Army: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 9, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Canadian Army; CA: designations used from 1940 to 1968 and restored in 2011. 8, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 5 OBS
Land Force Command: designation used from 1992 to 2011. 8, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 84, Textual support number: 6 OBS
Force Mobile Command: designation used from 1968 to 1992. 8, fiche 84, Anglais, - Canadian%20Army
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Armée canadienne
1, fiche 84, Français, Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 84, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Armée de terre 3, fiche 84, Français, Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, voir observation, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 84, Français, AT
correct, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 84, Français, AT
- Commandement de la Force terrestre 5, fiche 84, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 84, Français, CFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 84, Français, CFT
- Commandement de la Force mobile 7, fiche 84, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20mobile
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 84, Français, FMC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 84, Français, FMC
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dans les Forces armées canadiennes, composante terrestre des forces armées. 9, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre : désignation utilisée couramment pour désigner l'Armée canadienne. 10, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Armée canadienne; AC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 10, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Armée de terre; AT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 11, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Armée canadienne; AC : désignations en usage de 1940 à 1968 et rétablies en 2011. 10, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 5 OBS
Commandement de la Force terrestre : désignation en usage de 1992 à 2011. 10, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 84, Textual support number: 6 OBS
Commandement de la Force mobile : désignation en usage de 1968 à 1992. 10, fiche 84, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Ejército de Tierra canadiense
1, fiche 84, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- Ejército canadiense 1, fiche 84, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ejército : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ejército", con mayúscula, se refiere al cuerpo, y "ejército", en minúscula, a sus miembros. [...] Tal como explica el diccionario académico, la voz "ejército" solo se escribe con mayúscula cuando se refiere al conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que este sea su nombre real o de que vaya en plural [...] Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula("Ejército danés"), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas("Ejército de Tierra", "Ejército del Aire", "Ejércitos de Aire, Mar y Tierra"). Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón[, ] va en minúscula. 2, fiche 84, Espagnol, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
Fiche 85 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- proto-oncogene
1, fiche 85, Anglais, proto%2Doncogene
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- protooncogene 2, fiche 85, Anglais, protooncogene
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A normal gene that with slight alteration by mutation or other mechanism becomes an oncogene. 3, fiche 85, Anglais, - proto%2Doncogene
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- proto-oncogène
1, fiche 85, Français, proto%2Doncog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- protooncogène 2, fiche 85, Français, protooncog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Gène existant dans le génome d'une cellule et pouvant devenir oncogène à la suite d'une activation consécutive à une mutation, une translocation ou à l'insertion d'un promoteur viral actif. 2, fiche 85, Français, - proto%2Doncog%C3%A8ne
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les produits de ces gènes cellulaires participent normalement aux communications intra- ou intercellulaires. 3, fiche 85, Français, - proto%2Doncog%C3%A8ne
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- protoncogén
1, fiche 85, Espagnol, protoncog%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
[...] gen [normal] que puede convertirse en oncogén por una mutación. 2, fiche 85, Espagnol, - protoncog%C3%A9n
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
protoncogén : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "oncogén" y "protooncogén" se escriben con tilde por ser palabras agudas que terminan en ene. [...] Se aplica lo mismo para "protooncogén", que se refiere a los genes cuya mutación o amplificación da lugar a un "oncogén". En este caso, también es válida, aunque menos frecuente, la grafía "protoncogén", con una sola o. Sus plurales son "protooncogenes" y "protoncogenes", respectivamente. 3, fiche 85, Espagnol, - protoncog%C3%A9n
Fiche 86 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Chemistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- control banding
1, fiche 86, Anglais, control%20banding
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- CB 1, fiche 86, Anglais, CB
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Control banding (CB) is a technique used to guide the assessment and management of workplace risks. It is a generic technique that determines a control measure (for example dilution ventilation, engineering controls, containment, etc.) based on a range or "band" of hazards (such as skin/eye irritant, very toxic, carcinogenic, etc) and exposures (small, medium, large exposure). It is an approach that is based on two pillars; the fact that there are a limited number of control approaches, and that many problems have been met and solved before ... It is an approach that focuses resources on exposure controls and describes how strictly a risk needs to be managed. 2, fiche 86, Anglais, - control%20banding
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Chimie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- gestion graduée des risques
1, fiche 86, Français, gestion%20gradu%C3%A9e%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- gestion graduée du risque 2, fiche 86, Français, gestion%20gradu%C3%A9e%20du%20risque
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La gestion graduée des risques [...] représente actuellement l’approche la plus souvent préconisée pour l’évaluation des risques liés aux nanomatériaux [...] L’approche [...] se base sur un processus d’identification et de classification, par bandes, du danger (bande de danger) qui tient compte des connaissances actuelles des nanomatériaux mis en œuvre et utilise des hypothèses prudentes pour estimer les informations manquantes. Ces informations sont combinées à l’estimation du potentiel d’exposition du travailleur (bande d’exposition) pour en déduire un niveau de risque. À chaque niveau de risque correspond une technologie de maîtrise minimale appropriée. Cet outil, dont l’application requiert une expertise en évaluation et en gestion des risques chimiques, permet de hiérarchiser les risques par poste de travail et de prioriser les actions minimales de prévention à mettre en place [...] 2, fiche 86, Français, - gestion%20gradu%C3%A9e%20des%20risques
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Química
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- control por rango de exposición
1, fiche 86, Espagnol, control%20por%20rango%20de%20exposici%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Cuando se utilice un método de control por rango de exposición(control banding) para determinar las mediciones de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo. 1, fiche 86, Espagnol, - control%20por%20rango%20de%20exposici%C3%B3n
Fiche 87 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Computer Graphics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- raster scan
1, fiche 87, Anglais, raster%20scan
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A technique for generating or recording the elements of a display image by means of a line-by-line sweep across the entire display space. 2, fiche 87, Anglais, - raster%20scan
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
raster scan: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 87, Anglais, - raster%20scan
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Infographie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- balayage ligne par ligne
1, fiche 87, Français, balayage%20ligne%20par%20ligne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- balayage tramé 2, fiche 87, Français, balayage%20tram%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Technique de production ou d'enregistrement des éléments d'une image qui consiste à parcourir ligne par ligne la totalité de l'espace d'affichage. 3, fiche 87, Français, - balayage%20ligne%20par%20ligne
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
balayage ligne par ligne; balayage tramé : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 87, Français, - balayage%20ligne%20par%20ligne
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
balayage tramé : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 87, Français, - balayage%20ligne%20par%20ligne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Gráficos de computadora
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- barrido de la trama
1, fiche 87, Espagnol, barrido%20de%20la%20trama
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- exploración de la trama 1, fiche 87, Espagnol, exploraci%C3%B3n%20de%20la%20trama
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
[...] técnica de generación o registro de una imagen visualizada, por un barrido, línea por línea, sobre toda una superficie de visualización. 2, fiche 87, Espagnol, - barrido%20de%20la%20trama
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
El barrido o exploración de la trama puede estar dirigido por un programa, en cuyo caso también puede considerarse como una exploración dirigida por un haz. 2, fiche 87, Espagnol, - barrido%20de%20la%20trama
Fiche 88 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Social Problems
- Social Organization
- Economic and Industrial Sociology
- Political Science
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- class struggle
1, fiche 88, Anglais, class%20struggle
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- class conflict 2, fiche 88, Anglais, class%20conflict
correct
- class warfare 3, fiche 88, Anglais, class%20warfare
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[Tensions] between different classes in a society resulting from different social or economic positions and reflecting opposed interests. 4, fiche 88, Anglais, - class%20struggle
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- class war fare
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Organisation sociale
- Sociologie économique et industrielle
- Sciences politiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- lutte des classes
1, fiche 88, Français, lutte%20des%20classes
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La lutte des classes [...] désigne les tensions dans une société hiérarchisée et divisée en classes sociales, chacune luttant pour sa situation sociale et économique. 2, fiche 88, Français, - lutte%20des%20classes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Organización social
- Sociología industrial y económica
- Ciencias políticas
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- lucha de clases
1, fiche 88, Espagnol, lucha%20de%20clases
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Enfrentamiento social que surge por conflictos de intereses, generalmente de carácter material. 1, fiche 88, Espagnol, - lucha%20de%20clases
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
La salida de la lucha de clases puede ser la guerra civil, tras la cual se impone la dictadura de la burguesía, o que deriva a la revolución, en cuyo caso se configura la dictadura del proletariado. 1, fiche 88, Espagnol, - lucha%20de%20clases
Fiche 89 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- lease extension
1, fiche 89, Anglais, lease%20extension
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- extension of lease 2, fiche 89, Anglais, extension%20of%20lease
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
... an agreement by which the lease is made effective for an additional period of time beyond its effective date; ... 3, fiche 89, Anglais, - lease%20extension
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The distinction between "extension" and "renewal" of lease is chiefly that, in the case of renewal, a new lease is requisite, while, in the case of extension, the same lease continues in force during additional period upon performance of stipulated act. 4, fiche 89, Anglais, - lease%20extension
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 89, La vedette principale, Français
- reconduction de bail
1, fiche 89, Français, reconduction%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- prolongation de bail 2, fiche 89, Français, prolongation%20de%20bail
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Continuation d'un bail au-delà de sa durée initialement convenue et aux conditions originaires, pour une nouvelle durée déterminée. 1, fiche 89, Français, - reconduction%20de%20bail
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- prórroga de contrato de arrendamiento
1, fiche 89, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
En caso de que no exista una cláusula en el contrato que le otorgue al inquilino el derecho expresamente a prorrogar el contrato, el inquilino puede solicitar la prórroga del contrato de arrendamiento, pero esta facultad es potestativa. 1, fiche 89, Espagnol, - pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
Fiche 90 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Cyber Monday
1, fiche 90, Anglais, Cyber%20Monday
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
And long before today's Cyber Monday — the U.S. shopping phenomenon following hot on the heels of Black Friday — became an annual American Thanksgiving marketing blitz to encourage consumers to go online for their bargains. 2, fiche 90, Anglais, - Cyber%20Monday
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Cyberlundi
1, fiche 90, Français, Cyberlundi
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Journée du lundi qui suit la fête américaine de l'Action de grâce [...] et au cours de laquelle les commerçants offrent des rabais substantiels sur les achats en ligne. 2, fiche 90, Français, - Cyberlundi
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Cyber lundi
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- ciberlunes
1, fiche 90, Espagnol, ciberlunes
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
[...] jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet[,] suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias. 1, fiche 90, Espagnol, - ciberlunes
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
ciberlunes : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ciberlunes" es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama "Cyber Monday" [...] Puesto que en español el elemento compositivo ciber-se escribe con i latina, la grafía adecuada de este sustantivo es "ciberlunes", y no "cyberlunes". Además, se escribe en una sola palabra, no "ciber lunes", pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos [...] Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula("Ciberlunes"). 1, fiche 90, Espagnol, - ciberlunes
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-10-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- person with a disability
1, fiche 91, Anglais, person%20with%20a%20disability
correct, voir observation
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- disabled person 2, fiche 91, Anglais, disabled%20person
correct
- handicapped person 3, fiche 91, Anglais, handicapped%20person
à éviter, voir observation, vieilli
- differently-abled person 4, fiche 91, Anglais, differently%2Dabled%20person
à éviter, voir observation
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A person with a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier. 5, fiche 91, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
handicapped person: The use of the adjective "handicapped" in the term "handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive. 5, fiche 91, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
differently-abled person: The use of the adjective "differently-abled" in the term "differently-abled person" is euphemistic and can be considered patronizing or offensive. 6, fiche 91, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
person with a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons with disabilities" or "people with disabilities" to highlight the variety of disabilities present within a group. 5, fiche 91, Anglais, - person%20with%20a%20disability
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 91, La vedette principale, Français
- personne en situation de handicap
1, fiche 91, Français, personne%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- personne vivant avec un handicap 1, fiche 91, Français, personne%20vivant%20avec%20un%20handicap
correct, nom féminin
- personne handicapée 1, fiche 91, Français, personne%20handicap%C3%A9e
correct, nom féminin
- personne ayant une incapacité 1, fiche 91, Français, personne%20ayant%20une%20incapacit%C3%A9
correct, nom féminin
- handicapé 2, fiche 91, Français, handicap%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- handicapée 2, fiche 91, Français, handicap%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, un trouble d'apprentissage ou de la communication, ou une limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle. 2, fiche 91, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
personne en situation de handicap; personne vivant avec un handicap; personne handicapée; personne ayant une incapacité : Selon le contexte, un [de ces termes] pourrait mieux convenir. Par exemple, le terme «personne en situation de handicap» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve et pourrait mieux convenir dans un contexte informel. Les termes «personne handicapée» et «personne ayant une incapacité» soulignent quant à eux la présence d'une déficience ou d'un trouble chez une personne et pourraient mieux convenir dans un contexte médical ou juridique. 2, fiche 91, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
handicapé; handicapée : Les termes «handicapé» ou «handicapée» employés comme noms peuvent être jugés offensants. 2, fiche 91, Français, - personne%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- persona con discapacidad
1, fiche 91, Espagnol, persona%20con%20discapacidad
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- discapacitado 1, fiche 91, Espagnol, discapacitado
voir observation, nom masculin
- minusválido 2, fiche 91, Espagnol, minusv%C3%A1lido
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[...] persona con [...] deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás. 2, fiche 91, Espagnol, - persona%20con%20discapacidad
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
persona con discapacidad; discapacitado; minusválido : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que, si bien no es reprochable desde el punto de vista lingüístico, supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la discapacidad. Tampoco se recomienda la voz "minusválido", utilizada durante mucho tiempo y aún presente en documentos y trámites diversos. […] se desaconseja su uso en los medios de comunicación, ya que en la actualidad se interpreta, en especial por los colectivos citados, como peyorativa. Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo(como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento("como sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad"). 2, fiche 91, Espagnol, - persona%20con%20discapacidad
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- design-build contract
1, fiche 92, Anglais, design%2Dbuild%20contract
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- D-B contract 2, fiche 92, Anglais, D%2DB%20contract
correct
- design-construction contract 3, fiche 92, Anglais, design%2Dconstruction%20contract
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[A] construction contract where both the design and the construction of a structure are the responsibilities of the same contractor. 2, fiche 92, Anglais, - design%2Dbuild%20contract
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- DB contract
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 92, La vedette principale, Français
- marché de conception-construction
1, fiche 92, Français, march%C3%A9%20de%20conception%2Dconstruction
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- contrat de conception-construction 2, fiche 92, Français, contrat%20de%20conception%2Dconstruction
correct, nom masculin
- contrat CC 3, fiche 92, Français, contrat%20CC
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- contrato de diseño y construcción
1, fiche 92, Espagnol, contrato%20de%20dise%C3%B1o%20y%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
En caso de que el contrato de diseño y construcción incluya el suministro de bienes y servicios conexos, nos comprometemos a que estos bienes y servicios conexos sean originarios de países miembros del Banco. 1, fiche 92, Espagnol, - contrato%20de%20dise%C3%B1o%20y%20construcci%C3%B3n
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Internet and Telematics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- webcam
1, fiche 93, Anglais, webcam
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- web camera 2, fiche 93, Anglais, web%20camera
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A video camera that is connected to a computer so that what it records can be seen on a website or on another computer as it happens. 3, fiche 93, Anglais, - webcam
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
web camera; webcam: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 93, Anglais, - webcam
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Internet et télématique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- webcaméra
1, fiche 93, Français, webcam%C3%A9ra
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- caméra Web 2, fiche 93, Français, cam%C3%A9ra%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- cybercaméra 3, fiche 93, Français, cybercam%C3%A9ra
correct, nom féminin
- webcam 4, fiche 93, Français, webcam
voir observation, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
[...] caméra numérique reliée à un ordinateur et servant à diffuser sur le Web des images en temps réel ou à effectuer des communications vidéo par Internet. 5, fiche 93, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
cybercaméra : désignation publié au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2006. 6, fiche 93, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
caméra Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 6, fiche 93, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
webcaméra; webcam : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 6, fiche 93, Français, - webcam%C3%A9ra
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
webcam : L'emploi de webcam est parfois critiqué comme synonyme non standard de caméra Web, webcaméra. 7, fiche 93, Français, - webcam%C3%A9ra
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Internet y telemática
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- cámara web
1, fiche 93, Espagnol, c%C3%A1mara%20web
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- cámara de vídeo web 2, fiche 93, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20v%C3%ADdeo%20web
correct, nom féminin
- webcam 3, fiche 93, Espagnol, webcam
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Cámara de video especialmente diseñada para conectarse a equipos informáticos y poder enviar imágenes y, en algunos modelos, sonido a través de Internet. 4, fiche 93, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
La entrevista digital, también llamada encuentro digital, se caracteriza por tener un formato en el que el periodista es sustituido por los lectores o internautas, que envían sus preguntas a través de la web del medio digital. [...] Los medios suelen utilizar una webcam(cámara de vídeo web) que enfoca al entrevistado mientras responde a los internautas, lo que refuerza la sensación de directo. En caso de no disponer de los medios técnicos la imagen se suele limitar a una foto. 2, fiche 93, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que si lo que toma la cámara va directamente a Internet, sin pasar por una computadora, se habla a veces de "cámara de red". 2, fiche 93, Espagnol, - c%C3%A1mara%20web
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- cámara de video web
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- accommodation
1, fiche 94, Anglais, accommodation
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- accommodation measure 2, fiche 94, Anglais, accommodation%20measure
correct, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
In the context of work, a measure taken by management based on the personal circumstances of an employee that is designed to enable them to carry out their duties and fully participate in work-related activities. 3, fiche 94, Anglais, - accommodation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Some examples of accommodations are acquiring or modifying equipment, software or devices, modifying work schedules, or providing assistance through support services. 3, fiche 94, Anglais, - accommodation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
accommodation; accommodation measure: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 94, Anglais, - accommodation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mesure d'adaptation
1, fiche 94, Français, mesure%20d%27adaptation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- adaptation 2, fiche 94, Français, adaptation
correct, nom féminin, uniformisé
- accommodement 1, fiche 94, Français, accommodement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du travail, mesure prise par la direction en fonction des circonstances personnelles d'un ou d'une membre du personnel et conçue pour lui permettre de s'acquitter de ses tâches et de participer pleinement aux activités liées au travail. 3, fiche 94, Français, - mesure%20d%27adaptation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
L'acquisition ou la modification d'équipement, de logiciels ou d'appareils, la modification de l'horaire de travail et la prestation de services de soutien sont des exemples de mesures d'adaptation. 3, fiche 94, Français, - mesure%20d%27adaptation
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
mesure d'adaptation; adaptation; accommodement : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 94, Français, - mesure%20d%27adaptation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- adaptación
1, fiche 94, Espagnol, adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- medida de adaptación 1, fiche 94, Espagnol, medida%20de%20adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Adaptación :[se proponen] soluciones o medidas de adaptación en función de cada caso particular. Puede hacer falta modificar el espacio o la organización espacial del puesto de trabajo, adaptar o cambiar el equipo de trabajo, buscar una forma alternativa de realizar la tarea [...] 1, fiche 94, Espagnol, - adaptaci%C3%B3n
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-10-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Roads
- Road Networks
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- detour
1, fiche 95, Anglais, detour
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- diversion 2, fiche 95, Anglais, diversion
correct, Grande-Bretagne
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A road that is used when the mark road or direct road cannot be travelled. 3, fiche 95, Anglais, - detour
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 95, La vedette principale, Français
- déviation
1, fiche 95, Français, d%C3%A9viation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- déviation routière 2, fiche 95, Français, d%C3%A9viation%20routi%C3%A8re
nom féminin
- détour 3, fiche 95, Français, d%C3%A9tour
à éviter, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Route ou section de route qui contourne une agglomération ou un obstacle temporaire et qui se rattache par ses extrémités à la voie directe ou à la voie habituelle. 4, fiche 95, Français, - d%C3%A9viation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
déviation : terme et définition recommandés par l'OQLF. 5, fiche 95, Français, - d%C3%A9viation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
L'ASULF [Association pour le soutien et l'usage de la langue française] a demandé en 1999 à l'Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation. 6, fiche 95, Français, - d%C3%A9viation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
- Redes viales
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- desvío
1, fiche 95, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- desviación 2, fiche 95, Espagnol, desviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- variante 3, fiche 95, Espagnol, variante
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Vía, camino o canal que da un rodeo para evitar trabajos en curso, en cuyo caso son provisionales, o que se construyen para evitar definitivamente la travesía de las aglomeraciones urbanas u otros tramos donde el tránsito sería difícil o peligroso. 4, fiche 95, Espagnol, - desv%C3%ADo
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-10-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- House of Lords
1, fiche 96, Anglais, House%20of%20Lords
correct, Grande-Bretagne
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
... the upper house of the UK [United Kingdom] parliament ... 2, fiche 96, Anglais, - House%20of%20Lords
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Chambre des Lords
1, fiche 96, Français, Chambre%20des%20Lords
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Chambre des lords 2, fiche 96, Français, Chambre%20des%20lords
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le Parlement britannique comprend une Chambre des communes (House of Commons) et un Sénat, appelé Chambre des lords (House of Lords). 3, fiche 96, Français, - Chambre%20des%20Lords
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Cámara de los Lores
1, fiche 96, Espagnol, C%C3%A1mara%20de%20los%20Lores
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Cámara de los Lores : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "lord" se escribe con minúscula, pero su plural, "lores", se escribe en mayúscula en "Cámara de los Lores". [...] "Lores" comienza con mayúscula en "Cámara de los Lores", pues los nombres de organismos e instituciones se escriben con iniciales mayúsculas, tal como indica la Ortografía de la lengua española. En caso de que "lores" se emplee como denominación alternativa de "Cámara de los Lores", es adecuado escribir dicha palabra en mayúscula : May teme otro tropiezo en los "Lores", esto es, que la primera ministra teme tropezar en la "Cámara de los Lores". 2, fiche 96, Espagnol, - C%C3%A1mara%20de%20los%20Lores
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Emergency Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- business impact analysis
1, fiche 97, Anglais, business%20impact%20analysis
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- BIA 2, fiche 97, Anglais, BIA
correct, normalisé
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
An analysis that determines the impacts of disruptions on an organization and that identifies and prioritizes critical services and business operations to be maintained. 3, fiche 97, Anglais, - business%20impact%20analysis
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A business impact analysis provides information and data used in the development of continuity or recovery strategies. 3, fiche 97, Anglais, - business%20impact%20analysis
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
business impact analysis; BIA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 97, Anglais, - business%20impact%20analysis
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
business impact analysis; BIA: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 97, Anglais, - business%20impact%20analysis
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
business impact analysis; BIA: designations standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 6, fiche 97, Anglais, - business%20impact%20analysis
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Gestion des urgences
Fiche 97, La vedette principale, Français
- analyse des répercussions sur les activités
1, fiche 97, Français, analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
- ARA 2, fiche 97, Français, ARA
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 97, Les synonymes, Français
- analyse des incidences sur les activités 3, fiche 97, Français, analyse%20des%20incidences%20sur%20les%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin
- AIA 3, fiche 97, Français, AIA
correct, nom féminin
- AIA 3, fiche 97, Français, AIA
- analyse des répercussions sur les opérations 4, fiche 97, Français, analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20op%C3%A9rations
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- ARO 5, fiche 97, Français, ARO
correct, nom féminin, normalisé
- BIA 2, fiche 97, Français, BIA
à éviter, calque, nom féminin
- ARO 5, fiche 97, Français, ARO
- analyse d'impact sur les activités 2, fiche 97, Français, analyse%20d%27impact%20sur%20les%20activit%C3%A9s
à éviter, anglicisme, nom féminin
- AIA 2, fiche 97, Français, AIA
à éviter, anglicisme, nom féminin
- AIA 2, fiche 97, Français, AIA
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Analyse qui établit les répercussions de perturbations sur une organisation, qui désigne les services indispensables et les opérations à maintenir et en établit l'ordre de priorité. 2, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
L'analyse des répercussions sur les activités fournit des informations et des données utilisées pour l'élaboration de stratégies de continuité ou de rétablissement. 2, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le terme «activités» tend à remplacer «opérations», étant donné que les activités comprennent les opérations. Quant au terme «impact», c'est un anglicisme au sens de «répercussions». 6, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
analyse des répercussions sur les opérations; ARO : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
analyse des répercussions sur les activités; ARA; analyse des répercussions sur les opérations; ARO : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 6, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
analyse des répercussions sur les activités : désignation normalisée par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 8, fiche 97, Français, - analyse%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20les%20activit%C3%A9s
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Gestión de emergencias
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- análisis de impacto del negocio
1, fiche 97, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20impacto%20del%20negocio
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
- BIA 1, fiche 97, Espagnol, BIA
correct, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[Análisis] que permite identificar la urgencia de recuperación de cada área, determinando el impacto en caso de interrupción. 1, fiche 97, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20impacto%20del%20negocio
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
BIA, por sus siglas en inglés. 2, fiche 97, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20impacto%20del%20negocio
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Human Behaviour
- Sexology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- female sexual behaviour
1, fiche 98, Anglais, female%20sexual%20behaviour
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- female sexual behavior 2, fiche 98, Anglais, female%20sexual%20behavior
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Comportement animal
- Comportement humain
- Sexologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- comportement sexuel femelle
1, fiche 98, Français, comportement%20sexuel%20femelle
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La région ventrale et médiane de l'hypothalamus est impliquée dans le comportement sexuel femelle [...] 2, fiche 98, Français, - comportement%20sexuel%20femelle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Comportamiento humano
- Sexología
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- comportamiento sexual femenino
1, fiche 98, Espagnol, comportamiento%20sexual%20femenino
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En el caso del comportamiento sexual femenino, suele percibirse que, aun cuando este hecho ha ido evolucionado a lo largo de la historia, sigue recibiendo influencias sociales, culturales e inclusive educativas. 1, fiche 98, Espagnol, - comportamiento%20sexual%20femenino
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Phobias
- Neuroses
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- agoraphobia with panic disorder
1, fiche 99, Anglais, agoraphobia%20with%20panic%20disorder
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
F40.01: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 99, Anglais, - agoraphobia%20with%20panic%20disorder
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Phobies
- Névroses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- agoraphobie avec trouble panique
1, fiche 99, Français, agoraphobie%20avec%20trouble%20panique
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- trouble panique avec agoraphobie 2, fiche 99, Français, trouble%20panique%20avec%20agoraphobie
correct, nom masculin
- TPA 3, fiche 99, Français, TPA
correct, nom masculin
- TPA 3, fiche 99, Français, TPA
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Trouble panique avec agoraphobie : certains individus ayant des attaques de panique récurrentes modifient leurs comportements de manière importante (par ex., abandonnent leur emploi). Les craintes portant sur une nouvelle attaque ou ses implications sont souvent associées au développement de comportements d'évitement (par ex., éviter de prendre l'autobus ou d'aller dans les centres d'achats) pouvant être reliés aux critères d'une agoraphobie. Dans ce cas, un trouble panique avec agoraphobie (TPA) est alors diagnostiqué. 3, fiche 99, Français, - agoraphobie%20avec%20trouble%20panique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Fobias
- Neurosis
Entrada(s) universal(es) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- agorafobia con trastorno de pánico
1, fiche 99, Espagnol, agorafobia%20con%20trastorno%20de%20p%C3%A1nico
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
En la agorafobia con trastorno de pánico, por tanto, hay que abordar los dos temores del paciente : el temor a percibir las sensaciones corporales que anteceden las crisis de ansiedad y el temor a determinados lugares o situaciones donde escapar o recibir ayuda es difícil o embarazoso en el caso de tener otra crisis(la agorafobia propiamente dicha). 1, fiche 99, Espagnol, - agorafobia%20con%20trastorno%20de%20p%C3%A1nico
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Probability (Statistics)
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- overall fishing mortality
1, fiche 100, Anglais, overall%20fishing%20mortality
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Probabilités (Statistique)
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mortalité globale par pêche
1, fiche 100, Français, mortalit%C3%A9%20globale%20par%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La mortalité globale par pêche de toutes les flottilles pour l'ensemble du stock ne se définit pas comme une simple somme, mais doit être calculée comme une somme pondérée [...] 2, fiche 100, Français, - mortalit%C3%A9%20globale%20par%20p%C3%AAche
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Probabilidad (Estadística)
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- mortalidad por pesca total
1, fiche 100, Espagnol, mortalidad%20por%20pesca%20total
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
En el caso de la estrategia de mortalidad por pesca constante, el ejercicio consistió en simular niveles de reducción y/o amplificación de la mortalidad por pesca total registrada el año 2010, y su valor entonces fue proyectado en un horizonte de 10 años a partir del 2011. 1, fiche 100, Espagnol, - mortalidad%20por%20pesca%20total
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


