TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CASUAL [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- casual attire
1, fiche 1, Anglais, casual%20attire
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- casual clothing 2, fiche 1, Anglais, casual%20clothing
correct, nom
- casual wear 3, fiche 1, Anglais, casual%20wear
correct, nom
- casual 4, fiche 1, Anglais, casual
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Clothing] suited for everyday wear or informal use. 5, fiche 1, Anglais, - casual%20attire
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Casual attire means jeans or very informal slacks (cotton or synthetic fabrics), t-shirts, sleeveless tops, long shorts and sandals. Jackets, collars and sleeves are not required. 1, fiche 1, Anglais, - casual%20attire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
casual: Designation is usually used in the plural. 6, fiche 1, Anglais, - casual%20attire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- casuals
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tenue décontractée
1, fiche 1, Français, tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tenue de vendredi 2, fiche 1, Français, tenue%20de%20vendredi
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une tenue décontractée peut inclure un jean ou un pantalon informel (en coton ou en tissu synthétique), un t-shirt, un haut sans manches, un short long et des sandales. 3, fiche 1, Français, - tenue%20d%C3%A9contract%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ropa de deporte e informal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ropa informal
1, fiche 1, Espagnol, ropa%20informal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ropa casual 2, fiche 1, Espagnol, ropa%20casual
correct, nom féminin
- vestimenta informal 3, fiche 1, Espagnol, vestimenta%20informal
correct, nom féminin
- vestimenta casual 3, fiche 1, Espagnol, vestimenta%20casual
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Para ir a una galería de arte o [a] cenar con amigos cuando el código de vestimenta de la invitación indica "vestimenta casual" [debemos] tener en cuenta la naturaleza, [el] lugar y la hora del evento. 3, fiche 1, Espagnol, - ropa%20informal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- catwalk
1, fiche 2, Anglais, catwalk
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- runway 2, fiche 2, Anglais, runway
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A platform along which models walk in a fashion show. 3, fiche 2, Anglais, - catwalk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mode
Fiche 2, La vedette principale, Français
- podium de mode
1, fiche 2, Français, podium%20de%20mode
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- podium 2, fiche 2, Français, podium
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Piste sur laquelle évoluent les mannequins d'un défilé de mode. 3, fiche 2, Français, - podium%20de%20mode
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
podium : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 13 février 2025. 4, fiche 2, Français, - podium%20de%20mode
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Moda
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pasarela
1, fiche 2, Espagnol, pasarela
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- catwalk 2, fiche 2, Espagnol, catwalk
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pasillo estrecho y algo elevado, destinado al desfile de [...] modelos de ropa [...] para que puedan ser contemplados por el público. 3, fiche 2, Espagnol, - pasarela
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A lo largo del año se celebran diversos encuentros de moda, y al informar sobre ellos se emplean extranjerismos que muchas veces tienen un equivalente en español. Entre ellos, cabe destacar [...] catwalk : pasarela, desfile de moda [...] Aunque se recomienda que se eviten los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español, hay términos relacionados también con el mundo de la moda que se han asentado en nuestra lengua, como vintage(ropa de [o inspirada en] hace más de veinte años), prêt-à-porter(ropa hecha en serie), atelier(taller de creación de moda), outlet(tienda de ropa descatalogada), o casual(ropa informal) que al escribirse deben ir en cursiva(o entrecomillados si no puede emplearse la cursiva). 2, fiche 2, Espagnol, - pasarela
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Human Diseases - Various
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incidentaloma
1, fiche 3, Anglais, incidentaloma
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- incidental tumour 2, fiche 3, Anglais, incidental%20tumour
correct, nom
- incidental tumor 3, fiche 3, Anglais, incidental%20tumor
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An asymptomatic tumor ... discovered during a diagnostic imaging procedure performed for some other reason. 4, fiche 3, Anglais, - incidentaloma
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Maladies humaines diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fortuitome
1, fiche 3, Français, fortuitome
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- incidentalome 1, fiche 3, Français, incidentalome
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Radiación (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- incidentaloma
1, fiche 3, Espagnol, incidentaloma
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- casualoma 1, fiche 3, Espagnol, casualoma
correct, nom masculin
- fortuitoma 1, fiche 3, Espagnol, fortuitoma
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tumor diagnosticado de forma casual o fortuita en el transcurso de una prueba médica, casi siempre de imagen. 1, fiche 3, Espagnol, - incidentaloma
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- present-focused approach
1, fiche 4, Anglais, present%2Dfocused%20approach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Research shows that the best approach for a trauma informed treatment in a prison environment is a present-focused approach, which is effective because it does not cause distress or decompensation ... Present-focused programs look at the current effects, symptoms, and related problems associated with trauma and build coping skills without exploring distressing memories. 2, fiche 4, Anglais, - present%2Dfocused%20approach
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- present focused approach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- approche centrée sur le présent
1, fiche 4, Français, approche%20centr%C3%A9e%20sur%20le%20pr%C3%A9sent
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La TCC [thérapie cognitive et comportementale] est une approche centrée sur le présent, les difficultés de la vie quotidienne en sont la porte d'entrée privilégiée. Elle vise à augmenter les ressources adaptatives du patient [...] 1, fiche 4, Français, - approche%20centr%C3%A9e%20sur%20le%20pr%C3%A9sent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicología cognitiva
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- enfoque centrado en el presente
1, fiche 4, Espagnol, enfoque%20centrado%20en%20el%20presente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la terapia Gestalt pone un énfasis insustituible en el "aquí y ahora". Este enfoque centrado en el presente no es casual, sino que subraya la importancia de la conciencia plena o "mindfulness". Al fomentar la atención constante hacia las sensaciones, emociones y pensamientos del momento actual, la terapia Gestalt facilita un camino hacia el autoconocimiento, permitiendo a las personas descubrir cómo su modo de interactuar con el mundo afecta su bienestar. 1, fiche 4, Espagnol, - enfoque%20centrado%20en%20el%20presente
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cosmetology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- concealer
1, fiche 5, Anglais, concealer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A flesh-coloured cosmetic, typically in the form of a solid paste or liquid, used to cover blemishes on the face and dark circles around the eyes. 1, fiche 5, Anglais, - concealer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cosmétologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anticerne
1, fiche 5, Français, anticerne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Crème cosmétique qu'on applique sous les yeux pour en masquer les cernes. 1, fiche 5, Français, - anticerne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Productos de belleza
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- corrector de ojeras
1, fiche 5, Espagnol, corrector%20de%20ojeras
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- corrector 2, fiche 5, Espagnol, corrector
correct, nom masculin
- tapaojeras 1, fiche 5, Espagnol, tapaojeras
correct, nom masculin, Argentine, familier
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
No es casual que ahora algunas marcas internacionales lancen [maquillaje] para el género masculino, la oferta consiste en [...] tapaojeras, que también [sirve] para granitos o manchitas [...] 1, fiche 5, Espagnol, - corrector%20de%20ojeras
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- random component 1, fiche 6, Anglais, random%20component
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- facteur non contrôlé
1, fiche 6, Français, facteur%20non%20contr%C3%B4l%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- composante aléatoire 1, fiche 6, Français, composante%20al%C3%A9atoire
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- componente aleatorio
1, fiche 6, Espagnol, componente%20aleatorio
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- componente casual 1, fiche 6, Espagnol, componente%20casual
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- accident
1, fiche 7, Anglais, accident
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An unintended, unplanned and unexpected event that interrupts an activity and sometimes causes injury or damage. 2, fiche 7, Anglais, - accident
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Examples of accidents include transportation accidents, hazardous material spills or releases, fire and accidental explosions. 2, fiche 7, Anglais, - accident
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
accident: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - accident
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accident
1, fiche 7, Français, accident
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Événement involontaire, non planifié et imprévu qui interrompt une activité et qui entraîne parfois des blessures ou des dommages. 2, fiche 7, Français, - accident
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
À titre d’exemples d’accidents, on peut citer les accidents liés aux transports, le déversement ou les fuites de matières dangereuses, les incendies et les explosions accidentelles. 2, fiche 7, Français, - accident
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
accident : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 7, Français, - accident
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- accidente
1, fiche 7, Espagnol, accidente
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Evento casual en cuyo origen está involucrada, por acción u omisión, la actividad humana y que resulta en lesiones o daños no deliberado. 2, fiche 7, Espagnol, - accidente
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
accidente de mar, accidente de trabajo, accidente fortuito, accidente inevitable, accidente laboral, accidente profesional. 3, fiche 7, Espagnol, - accidente
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- casual
1, fiche 8, Anglais, casual
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Designed for informal use. 2, fiche 8, Anglais, - casual
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Casual clothes. 2, fiche 8, Anglais, - casual
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tout-aller
1, fiche 8, Français, tout%2Daller
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- décontracté 2, fiche 8, Français, d%C3%A9contract%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un vêtement passe-partout ni trop sport, ni trop habillé, qui peut convenir à plusieurs circonstances. 1, fiche 8, Français, - tout%2Daller
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La petite robe tout-aller est indispensable en voyage. 1, fiche 8, Français, - tout%2Daller
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- informal
1, fiche 8, Espagnol, informal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- casual 1, fiche 8, Espagnol, casual
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
casual : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "casual" es un extranjerismo relacionado con el mundo de la moda asentado en el español que al escribirse debe ir en cursiva o entrecomillado. 1, fiche 8, Espagnol, - informal
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- event
1, fiche 9, Anglais, event
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An unexpected occurrence. 2, fiche 9, Anglais, - event
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- évènement
1, fiche 9, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- événement 2, fiche 9, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Évènement imprévu. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ocurrencia
1, fiche 9, Espagnol, ocurrencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Suceso o acaecimiento casual. 1, fiche 9, Espagnol, - ocurrencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-09-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- casual good
1, fiche 10, Anglais, casual%20good
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Good that is not for resale or for any industrial, occupational, commercial, institutional, or other similar use. 1, fiche 10, Anglais, - casual%20good
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Essentially, a casual good is anything that people import for their personal use. 1, fiche 10, Anglais, - casual%20good
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- casual goods
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marchandise occasionnelle
1, fiche 10, Français, marchandise%20occasionnelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Marchandise autre que les marchandises importées en vue de leur vente ou d'usages industriels, professionnels, commerciaux ou collectifs ou à d'autres fins analogues. 2, fiche 10, Français, - marchandise%20occasionnelle
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les Parties n'exigeront pas de certificat d'origine [...] pour l'importation commerciale de marchandises occasionnelles importées et présentées aux douanes comme une importation personnelle [...] 3, fiche 10, Français, - marchandise%20occasionnelle
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- marchandises occasionnelles
- produit occasionnel
- produits occasionnels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- bien casual
1, fiche 10, Espagnol, bien%20casual
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- mercancía casual 1, fiche 10, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20casual
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En las importaciones de mercancías no comerciales casuales importadas y presentadas en la aduana como una importación personal cuyo valor aduanero no exceda 1000 dólares [...], la Parte importadora podrá exigir que la factura contenga o se acompañe de una declaración del importador o del exportador de que el bien califica como originario. 1, fiche 10, Espagnol, - bien%20casual
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bienes casuales
- mercancías casuales
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- casual contact
1, fiche 11, Anglais, casual%20contact
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In the context of AIDS, refers to nonintimate behaviors such as working, eating, playing, studying, hugging, or holding hands. These activities do not transmit HIV. 1, fiche 11, Anglais, - casual%20contact
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 11, La vedette principale, Français
- simple contact
1, fiche 11, Français, simple%20contact
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contacto casual
1, fiche 11, Espagnol, contacto%20casual
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Contacto cotidiano entre personas como intercambio de abrazos, besos, saludos, tos, estornudos, lágrimas, sudor, saliva; uso compartido de baños, gimnasios, albercas, lugares de estudio, de trabajo, restaurantes, cines, transportes, cubiertos, vajillas, ropa, libros, teléfonos y todo aquello que no implique un contacto especial. 1, fiche 11, Espagnol, - contacto%20casual
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El VIH no se transmite por contacto casual. Las tres únicas formas de transmisión del VIH son sanguínea, sexual y perinatal. 1, fiche 11, Espagnol, - contacto%20casual
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- happening 1, fiche 12, Anglais, happening
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- survenance
1, fiche 12, Français, survenance
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On appelle survenance [...] le fait de se produire en parlant d'un sinistre. 1, fiche 12, Français, - survenance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ocurrencia
1, fiche 12, Espagnol, ocurrencia
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Suceso o acaecimiento casual. 1, fiche 12, Espagnol, - ocurrencia
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Stock Exchange
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- irregular dividend 1, fiche 13, Anglais, irregular%20dividend
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One paid from time to time, at irregular time intervals, rather than at regular periodic dates. 2, fiche 13, Anglais, - irregular%20dividend
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Bourse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dividende extraordinaire
1, fiche 13, Français, dividende%20extraordinaire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Par opposition au dividende régulier, le dividend extra (extraordinaire) [...] est celui dont l'attribution est due à des circonstances exceptionnelles. [Ce dividende] ne se reproduira pas périodiquement. 1, fiche 13, Français, - dividende%20extraordinaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Bolsa de valores
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- dividendo casual
1, fiche 13, Espagnol, dividendo%20casual
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- dividendo ocasional 1, fiche 13, Espagnol, dividendo%20ocasional
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- casual mutagenesis 1, fiche 14, Anglais, casual%20mutagenesis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mutagenèse casuelle
1, fiche 14, Français, mutagen%C3%A8se%20casuelle
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mutagénesis casual
1, fiche 14, Espagnol, mutag%C3%A9nesis%20casual
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


