TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- employment agency
1, fiche 1, Anglais, employment%20agency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- employment office 2, fiche 1, Anglais, employment%20office
correct
- employment bureau 3, fiche 1, Anglais, employment%20bureau
correct
- placement agency 4, fiche 1, Anglais, placement%20agency
correct
- placement office 5, fiche 1, Anglais, placement%20office
correct
- placement bureau 6, fiche 1, Anglais, placement%20bureau
correct
- placement service 3, fiche 1, Anglais, placement%20service
correct
- hiring hall 7, fiche 1, Anglais, hiring%20hall
correct
- labour exchange service 3, fiche 1, Anglais, labour%20exchange%20service
correct
- labor exchange 3, fiche 1, Anglais, labor%20exchange
correct
- job centre 8, fiche 1, Anglais, job%20centre
correct, Grande-Bretagne
- employment exchange 9, fiche 1, Anglais, employment%20exchange
à éviter, Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An institution which serves employers seeking to fill vacancies by introducing to them those looking for work. 9, fiche 1, Anglais, - employment%20agency
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- labur exchange service
- labour exchange
- job centre
- jobcentre
- jobcenter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau de placement
1, fiche 1, Français, bureau%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agence de placement 2, fiche 1, Français, agence%20de%20placement
correct, nom féminin
- service de placement 1, fiche 1, Français, service%20de%20placement
correct, nom masculin
- bureau d'embauchage 3, fiche 1, Français, bureau%20d%27embauchage
correct, nom masculin
- service d'embauche 4, fiche 1, Français, service%20d%27embauche
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisme de nature publique ou privée, qui se charge de répartir les offres et les demandes d'emploi, en fournissant aux travailleurs un service de présentation aux employeurs potentiels, et aux employeurs un service de recrutement et de sélection de la main-d'œuvre dont ils ont besoin. 5, fiche 1, Français, - bureau%20de%20placement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- organisme de placement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina de empleo
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20de%20empleo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bolsa de colocación 2, fiche 1, Espagnol, bolsa%20de%20colocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- agencia de colocación 3, fiche 1, Espagnol, agencia%20de%20colocaci%C3%B3n
nom féminin
- agencia de empleo 3, fiche 1, Espagnol, agencia%20de%20empleo
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento que canaliza las ofertas de trabajo y trata de conseguir un empleo para los parados.... recoge información sobre trabajos de categoría media o inferior, ya que para los puestos directivos o de confianza las empresas actúan, por lo general, de forma directa. 4, fiche 1, Espagnol, - oficina%20de%20empleo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
oficina de empleo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - oficina%20de%20empleo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parameter
1, fiche 2, Anglais, parameter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A data item indicating the grammatical category, use, origin and scope of an entry [term] on a record. 2, fiche 2, Anglais, - parameter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parameters can be either terminological or technical. Terminological parameters indicate the use or meaning of an entry [term]; this includes usage, points of grammar and acceptability rating. Technical parameters simply indicate the status of the [entry term] (e.g. standardized, officially approved). 2, fiche 2, Anglais, - parameter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paramètre
1, fiche 2, Français, param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Donnée précisant la [catégorie grammaticale], l'usage, la provenance et la portée d'une vedette sur une fiche. 2, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les paramètres peuvent être terminologiques ou techniques. Les premiers caractérisent l'usage ou le sens d'une vedette; ce sont les marques d'usage, les indicatifs de grammaire et les cotes de pondération. Les seconds indiquent simplement l'état de la vedette (par exemple, normalisé, uniformisé). 2, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parámetro
1, fiche 2, Espagnol, par%C3%A1metro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dato introducido en una ficha terminológica que precisa la naturaleza, uso, procedencia o alcance de un término(categoría gramatical, marca de uso, estatus oficial, etc.). 1, fiche 2, Espagnol, - par%C3%A1metro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Law
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract of employment
1, fiche 3, Anglais, contract%20of%20employment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- employment contract 2, fiche 3, Anglais, employment%20contract
correct
- contract of service 3, fiche 3, Anglais, contract%20of%20service
correct
- contract of lease and hire of services 4, fiche 3, Anglais, contract%20of%20lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- lease and hire of services 4, fiche 3, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- labour contract 5, fiche 3, Anglais, labour%20contract
correct
- employer-employee agreement 6, fiche 3, Anglais, employer%2Demployee%20agreement
correct
- hiring contract 7, fiche 3, Anglais, hiring%20contract
correct
- agreement of employment 8, fiche 3, Anglais, agreement%20of%20employment
correct
- labor contract 6, fiche 3, Anglais, labor%20contract
correct
- work agreement 6, fiche 3, Anglais, work%20agreement
correct
- work contract 9, fiche 3, Anglais, work%20contract
correct
- contract for work and wages 10, fiche 3, Anglais, contract%20for%20work%20and%20wages
- agreement of hiring 7, fiche 3, Anglais, agreement%20of%20hiring
- contract of hiring 7, fiche 3, Anglais, contract%20of%20hiring
- lease and hire of personal services 4, fiche 3, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20personal%20services
à éviter, Québec
- contract of lease or hire of personal service 11, fiche 3, Anglais, contract%20of%20lease%20or%20hire%20of%20personal%20service
à éviter, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Contract of service" ... means any contract providing for the employment of one person by another person where the nature of the employment is a contract of service. ... a "contract of service" ... implies some relationship of master and servant and involves an obligation to obey orders in the work to be performed and as to its mode and manner of performance. 12, fiche 3, Anglais, - contract%20of%20employment
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contract of employment: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 13, fiche 3, Anglais, - contract%20of%20employment
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- service contract
- employment agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit du travail
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat de travail
1, fiche 3, Français, contrat%20de%20travail
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrat individuel de travail 2, fiche 3, Français, contrat%20individuel%20de%20travail
correct, nom masculin
- contrat de louage de services 3, fiche 3, Français, contrat%20de%20louage%20de%20services
correct, nom masculin
- contrat d'engagement 4, fiche 3, Français, contrat%20d%27engagement
correct, nom masculin
- contrat d'embauchage 4, fiche 3, Français, contrat%20d%27embauchage
correct, nom masculin
- contrat d'emploi 5, fiche 3, Français, contrat%20d%27emploi
nom masculin
- louage de services 6, fiche 3, Français, louage%20de%20services
nom masculin
- louage de service personnel 7, fiche 3, Français, louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin
- louage de services personnels 6, fiche 3, Français, louage%20de%20services%20personnels
à éviter, nom masculin
- contrat de louage de service personnel 8, fiche 3, Français, contrat%20de%20louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrat entre employeur et salarié établissant les conditions de travail dans une entreprise ou un organisme, notamment la rémunération que l'employeur devra verser au salarié pour le travail accompli. 9, fiche 3, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On distingue parfois en anglais «contract of service», qui lie l'employeur à son salarié, du «contract for service», par lequel un donneur d'ouvrage confie un travail à un tiers. Il ne semble pas que cette distinction se fasse en français. 10, fiche 3, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «contract for services» 4, fiche 3, Français, - contrat%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contrato de trabajo
1, fiche 3, Espagnol, contrato%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- contrato laboral 2, fiche 3, Espagnol, contrato%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre la empresa y el empleado. En la mayoría de los países es escrito aunque frecuentemente las cláusulas sean comunes para todos los empleados. Recoge fundamentalmente descripción del trabajo, nombre del cargo o función, categoría laboral, retribución, beneficios adicionales, horario laboral, vacaciones y duración del empleo o condiciones de rescisión. 3, fiche 3, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contrato de trabajo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contrato de trabajo: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 3, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aquaculture
- Algae
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- algaculture
1, fiche 4, Anglais, algaculture
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- algoculture 2, fiche 4, Anglais, algoculture
correct, nom
- algal culture 3, fiche 4, Anglais, algal%20culture
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Algaculture is a form of aquaculture involving the farming of species of algae. 4, fiche 4, Anglais, - algaculture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aquaculture
- Algues
Fiche 4, La vedette principale, Français
- algoculture
1, fiche 4, Français, algoculture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- phycoculture 2, fiche 4, Français, phycoculture
correct, nom féminin
- culture d'algues 3, fiche 4, Français, culture%20d%27algues
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Culture des algues en milieu naturel ou en laboratoire. 4, fiche 4, Français, - algoculture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le domaine de l'algoculture] concerne aussi bien les micro-algues (également appelées «phytoplancton», «microphytes», «algues planctoniques») que les macro-algues (que l'on désigne aussi par le terme «goémon» en français). 5, fiche 4, Français, - algoculture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
algoculture : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 3 octobre 2025. 6, fiche 4, Français, - algoculture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Algas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alguicultura
1, fiche 4, Espagnol, alguicultura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cultivo de algas 2, fiche 4, Espagnol, cultivo%20de%20algas
correct, nom masculin
- algocultura 3, fiche 4, Espagnol, algocultura
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forma de acuacultura que se preocupa del cultivo de especies de algas. 4, fiche 4, Espagnol, - alguicultura
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La mayoría de las algas cultivadas caen dentro de la categoría de microalgas, entre la que se encuentran el fitoplancton, las micrófitas, etc. 4, fiche 4, Espagnol, - alguicultura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pseudonymous data
1, fiche 5, Anglais, pseudonymous%20data
correct, nom pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Data from which direct identifiers have been removed or replaced with a confidential code or pseudonym. 1, fiche 5, Anglais, - pseudonymous%20data
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- données pseudonymes
1, fiche 5, Français, donn%C3%A9es%20pseudonymes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] données dont les identifiants directs ont été enlevés ou remplacés par un code confidentiel ou un pseudonyme. 1, fiche 5, Français, - donn%C3%A9es%20pseudonymes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- datos seudónimos
1, fiche 5, Espagnol, datos%20seud%C3%B3nimos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- datos pseudónimos 2, fiche 5, Espagnol, datos%20pseud%C3%B3nimos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Junto con la anonimización, las normas de protección también tratan lo que denomina el proceso de disociación, que permite crear datos pseudónimos, una categoría de datos que, sin ser anónimos, tienen más garantías para la privacidad que los datos puramente personales. 2, fiche 5, Espagnol, - datos%20seud%C3%B3nimos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Laws and Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- executive order
1, fiche 6, Anglais, executive%20order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- decree-law 2, fiche 6, Anglais, decree%2Dlaw
- executive enactment 3, fiche 6, Anglais, executive%20enactment
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A rule or regulation, issued by the president, a governor, or some administrative authority, that has the effect of law. 4, fiche 6, Anglais, - executive%20order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Lois et documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- décret-loi
1, fiche 6, Français, d%C3%A9cret%2Dloi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- decreto ley
1, fiche 6, Espagnol, decreto%20ley
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- decreto-ley 2, fiche 6, Espagnol, decreto%2Dley
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Decreto emanado del poder ejecutivo. 3, fiche 6, Espagnol, - decreto%20ley
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En Derecho Constitucional español, es la disposición con categoría de ley que se promulga por el Gobierno y no por el Parlamento. 2, fiche 6, Espagnol, - decreto%20ley
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
decreto ley: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que el plural de "decreto ley" es "decretos leyes" y que la forma correcta de escribir "decretos leyes" es con iniciales minúsculas y sin guión. Sin embargo, cuando "decreto ley" va seguido de su nombre o del número del decreto, se debe escribir "Decreto" y "Ley" con inicial mayúscula y sin guión: "Decreto Ley 27/1998". 4, fiche 6, Espagnol, - decreto%20ley
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- uncrewed aircraft
1, fiche 7, Anglais, uncrewed%20aircraft
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- UA 1, fiche 7, Anglais, UA
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- uncrewed air vehicle 1, fiche 7, Anglais, uncrewed%20air%20vehicle
correct, nom, uniformisé
- UAV 1, fiche 7, Anglais, UAV
correct, nom, uniformisé
- UAV 1, fiche 7, Anglais, UAV
- unmanned aerial vehicle 2, fiche 7, Anglais, unmanned%20aerial%20vehicle
correct, nom, OTAN, normalisé
- UAV 3, fiche 7, Anglais, UAV
correct, nom, OTAN, normalisé
- UMA 4, fiche 7, Anglais, UMA
ancienne désignation, correct, nom, OTAN
- UAV 3, fiche 7, Anglais, UAV
- unmanned air vehicle 5, fiche 7, Anglais, unmanned%20air%20vehicle
correct, nom, normalisé
- UAV 6, fiche 7, Anglais, UAV
correct, nom, normalisé
- UAV 6, fiche 7, Anglais, UAV
- uninhabited aerial vehicle 7, fiche 7, Anglais, uninhabited%20aerial%20vehicle
correct, nom
- UAV 7, fiche 7, Anglais, UAV
correct, nom
- UAV 7, fiche 7, Anglais, UAV
- uninhabited air vehicle 8, fiche 7, Anglais, uninhabited%20air%20vehicle
correct, nom
- UAV 8, fiche 7, Anglais, UAV
correct, nom
- UAV 8, fiche 7, Anglais, UAV
- unmanned aircraft 9, fiche 7, Anglais, unmanned%20aircraft
correct, nom, OTAN, normalisé
- UA 10, fiche 7, Anglais, UA
correct, nom, OTAN, normalisé
- UA 10, fiche 7, Anglais, UA
- pilotless aircraft 11, fiche 7, Anglais, pilotless%20aircraft
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An aircraft that operates without on-board human intervention. 1, fiche 7, Anglais, - uncrewed%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An uncrewed aircraft can be autonomous or remotely piloted. 12, fiche 7, Anglais, - uncrewed%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
uncrewed aircraft; UA; uncrewed air vehicle; UAV: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 12, fiche 7, Anglais, - uncrewed%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
unmanned aerial vehicle; UAV; unmanned aircraft; UA: designations standardized by NATO. 13, fiche 7, Anglais, - uncrewed%20aircraft
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
unmanned air vehicle; UAV; unmanned aircraft; UA: designations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 13, fiche 7, Anglais, - uncrewed%20aircraft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aéronef sans équipage
1, fiche 7, Français, a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ASE 1, fiche 7, Français, ASE
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- véhicule aérien sans équipage 2, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20sans%20%C3%A9quipage
correct, nom masculin, uniformisé
- VASE 1, fiche 7, Français, VASE
correct, nom masculin, uniformisé
- VASE 1, fiche 7, Français, VASE
- véhicule aérien sans pilote 3, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20sans%20pilote
correct, nom masculin, OTAN
- UAV 3, fiche 7, Français, UAV
correct, nom masculin, OTAN
- UAV 3, fiche 7, Français, UAV
- véhicule aérien sans pilote à bord 1, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20sans%20pilote%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin
- UAV 1, fiche 7, Français, UAV
correct, nom masculin
- UAV 1, fiche 7, Français, UAV
- véhicule aérien non habité 4, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20non%20habit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- UAV 5, fiche 7, Français, UAV
correct, nom masculin, normalisé
- UAV 5, fiche 7, Français, UAV
- véhicule aérien inhabité 6, fiche 7, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20inhabit%C3%A9
correct, nom masculin
- UAV 6, fiche 7, Français, UAV
correct, nom masculin
- UAV 6, fiche 7, Français, UAV
- aéronef sans pilote 7, fiche 7, Français, a%C3%A9ronef%20sans%20pilote
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ASP 8, fiche 7, Français, ASP
correct, nom masculin
- ASP 8, fiche 7, Français, ASP
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aéronef qui fonctionne sans l'intervention d'un être humain à son bord. 1, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un aéronef sans équipage peut être autonome ou télépiloté. 1, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
aéronef sans équipage; ASE; véhicule aérien sans équipage; VASE : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 9, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
aéronef sans pilote : désignation normalisée par l'OTAN. 10, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
véhicule aérien non habité; UAV; aéronef sans pilote; UA : désignations normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 10, fiche 7, Français, - a%C3%A9ronef%20sans%20%C3%A9quipage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Automatización y aplicaciones
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vehículo aéreo no tripulado
1, fiche 7, Espagnol, veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20no%20tripulado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- VANT 2, fiche 7, Espagnol, VANT
correct, nom masculin
- UAV 3, fiche 7, Espagnol, UAV
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- vehículo aéreo sin tripulación 4, fiche 7, Espagnol, veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20sin%20tripulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] un vehículo aéreo no tripulado es una aeronave sin piloto en el sentido del Artículo 8 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, que vuela sin un piloto al mando a bordo y que se controla a distancia y plenamente desde otro lugar (tierra, otra aeronave, espacio) o que ha sido programada y es plenamente autónoma. 3, fiche 7, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20no%20tripulado
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] en la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) se desarrollan importantes proyectos, entre ellos el de la construcción de un vehículo aéreo no tripulado, que permitirá, entre otras cosas, [la recolección] de información meteorológica de utilidad, por ejemplo, para la prevención de desastres. 5, fiche 7, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20no%20tripulado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El dron se clasifica dentro de la categoría de vehículos aéreos no tripulados(VANT). 6, fiche 7, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20no%20tripulado
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
UAV: por sus siglas en inglés "uncrewed air vehicle". 7, fiche 7, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20a%C3%A9reo%20no%20tripulado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Taxation Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ways and means motion
1, fiche 8, Anglais, ways%20and%20means%20motion
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- motion of ways and means 2, fiche 8, Anglais, motion%20of%20ways%20and%20means
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A motion proposing to introduce a new tax, to increase an existing tax, to continue an expiring tax or to extend the application of a tax. 3, fiche 8, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
If adopted, it becomes an order that a bill or bills based on its provisions be brought in. 3, fiche 8, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[When] the government wishes to make [the annual] budget presentation[, the Minister of Finance moves] a ways and means motion ... to deliver the budget speech. 4, fiche 8, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ways-and-means motion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit fiscal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- motion de voies et moyens
1, fiche 8, Français, motion%20de%20voies%20et%20moyens
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- motion des voies et moyens 2, fiche 8, Français, motion%20des%20voies%20et%20moyens
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Motion visant à imposer une nouvelle taxe ou un nouvel impôt, à maintenir une taxe ou un impôt qui expire, à augmenter le taux d'une taxe ou d'un impôt existant ou à élargir à une nouvelle catégorie de contribuables le champ d'application d'une taxe ou d'un impôt. 3, fiche 8, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'elle est adoptée, une motion de voies et moyens devient un ordre de la [Chambre des communes du Canada] en vue du dépôt d'un projet ou de projets de loi de voies et moyens fondés sur les dispositions de ladite motion. 3, fiche 8, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le gouvernement désire présenter un exposé budgétaire [annuel, le ministre des Finances propose] une motion des voies et moyens [...] pour présenter le discours du budget. 2, fiche 8, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Derecho fiscal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- moción de medios y arbitrios
1, fiche 8, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Moción que propone implantar un nuevo impuesto o tributo, mantener un impuesto o tributo próximo a vencer, aumentar la tasa de un impuesto o tributo existente o ampliar a una nueva categoría de contribuyentes el campo de aplicación de un impuesto o tributo. 1, fiche 8, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
moción de medios y arbitrios: Si se adopta, una moción de medios y arbitrios se convierte en una orden de la Cámara de que se presente uno o varios proyectos de ley de medios y arbitrios basados en las disposiciones de dicha moción. 1, fiche 8, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- semantic segmentation
1, fiche 9, Anglais, semantic%20segmentation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Semantic segmentation focuses on classifying each pixel in an image into a specific category. It assigns a unique class label to each pixel in an image and divides it into one of the predefined set of semantic categories, such as person, car, or tree. However, this segmentation technique does not differentiate between instances of the same class and treats them as a single entity. Imagine coloring a scene where all cars are blue, all people are red, and everything else is green – that’s semantic segmentation in action. 2, fiche 9, Anglais, - semantic%20segmentation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Semantic segmentation is a type of image segmentation. 3, fiche 9, Anglais, - semantic%20segmentation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 10361978
- IAGENAI25
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- segmentation sémantique
1, fiche 9, Français, segmentation%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La segmentation sémantique est l'assignation d'une classe à chaque pixel d'une image afin de cerner précisément les éléments qui la composent. Ce procédé diffère de la détection d'objets qui se limite à identifier la position approximative des éléments dans l'image. Bien que plus difficile, ce niveau de précision a ses avantages. Par exemple, lors de l'application sélective d'herbicide, la proximité des plantes est un enjeu important. Le simple rectangle autour d'une cible probable n'est plus suffisant, car il peut mener à une application sur les mauvaises espèces. 2, fiche 9, Français, - segmentation%20s%C3%A9mantique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La segmentation sémantique est un type de segmentation d'images. 3, fiche 9, Français, - segmentation%20s%C3%A9mantique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Inteligencia artificial
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- segmentación semántica
1, fiche 9, Espagnol, segmentaci%C3%B3n%20sem%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Es un algoritmo de ’deep learning’ que asocia una etiqueta o categoría a cada píxel presente en una imagen. 1, fiche 9, Espagnol, - segmentaci%C3%B3n%20sem%C3%A1ntica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- originating site
1, fiche 10, Anglais, originating%20site
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Asynchronous, store and forward technologies are defined as transmission of a patient's medical information from an originating site to a physician or certified medical practitioner at a distant site such that the physician or certified medical practitioner at the distant site can review the medical case without the patient being present ... An originating site is defined as the location of an eligible telemedicine individual at the time a service being furnished via a telecommunications system occurs ... 1, fiche 10, Anglais, - originating%20site
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
originating site: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 10, Anglais, - originating%20site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- site d'origine
1, fiche 10, Français, site%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour recréer [une rencontre entre des participants dispersés géographiquement dans deux ou plusieurs emplacements], la vidéoconférence combine «l'image, la voix et la transmission de résultats» […], ce qui requiert une technologie complexe. [On] présente la trajectoire des signaux audio et vidéo depuis le site d'origine jusqu'aux sites éloignés, ainsi que le temps nécessaire au transit des signaux, la configuration et la gestion du système de vidéoconférence et la description du signal audio et vidéo. 1, fiche 10, Français, - site%20d%27origine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En télémédecine, le site d'origine correspond au lieu à partir duquel les données médicales sont transmises, via un système de télécommunication, au moment où un service clinique est rendu. 2, fiche 10, Français, - site%20d%27origine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
site d'origine : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l'Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 10, Français, - site%20d%27origine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lugar de origen
1, fiche 10, Espagnol, lugar%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En cuanto al factor temporal, la telemedicina puede clasificarse en sincrónica y asincrónica. […] Otra categorización, basada en el tiempo y la sincronía de la conexión, la divide en tres grupos : almacenamiento y envío, monitoreo remoto, y telepresencia interactiva. La primera categoría hace referencia a procesos en [los] cuales solo hay una vía en la comunicación, por tanto, son remitidos los datos para que, fuera de contacto en línea, sean evaluados por los profesionales pertinentes, quienes posteriormente envían los resultados de su análisis al lugar de origen; la segunda categoría posibilita que los profesionales de salud recolecten información de los pacientes a distancia, por medio del empleo de diferentes modalidades de sensores; la tercera categoría hace referencia a la comunicación en tiempo real entre dos sitios, la cual, puede ser extendida mediante diferentes formas de interacciones, permitiendo, así, proveer un grupo amplio de servicios de telemedicina [...] 1, fiche 10, Espagnol, - lugar%20de%20origen
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Offences and crimes
- IT Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- computer crime
1, fiche 11, Anglais, computer%20crime
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A crime committed with the aid of, or directly involving, a data processing system or computer network. 2, fiche 11, Anglais, - computer%20crime
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
computer crime: Although some sources list them as synonyms, not all "computer crimes" are "cyber crimes." "Cyber crimes" requires a connection to a network, while "computer crimes" can be committed offline. 3, fiche 11, Anglais, - computer%20crime
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
computer crime: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 11, Anglais, - computer%20crime
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité des TI
Fiche 11, La vedette principale, Français
- délit informatique
1, fiche 11, Français, d%C3%A9lit%20informatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- crime informatique 2, fiche 11, Français, crime%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Délit commis à l'aide d'un système informatique ou d'un réseau d'ordinateurs ou les impliquant directement. 3, fiche 11, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
délit informatique; crime informatique : Ces désignations ne sont pas synonymes de «cybercrime», bien que certains auteurs soutiennent qu'ils le soient. Un «cybercrime» prend nécessairement une connexion à un réseau, tandis qu'un «délit informatique» ou un «crime informatique» peut se produire hors ligne. 4, fiche 11, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
délit informatique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 11, Français, - d%C3%A9lit%20informatique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad de IT
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- delito informático
1, fiche 11, Espagnol, delito%20inform%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- acto criminal de computadora 2, fiche 11, Espagnol, acto%20criminal%20de%20computadora
correct, nom masculin
- acto criminal de ordenador 2, fiche 11, Espagnol, acto%20criminal%20de%20ordenador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En la categoría de "delitos informáticos" suele incluirse una amplia gama de conductas, que incluyen los fraudes cometidos mediante manipulación de computadoras, las falsificaciones informáticas o los daños o modificaciones de programas o datos computarizados, el sabotaje informático, la utilización de virus o gusanos, acceso por la actividad de piratas informáticos o hackers, y también la reproducción no autorizada de programas informáticos con protección legal, llamada comúnmente en nuestro entorno piratería de software. 1, fiche 11, Espagnol, - delito%20inform%C3%A1tico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Social Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- inequitable distribution
1, fiche 12, Anglais, inequitable%20distribution
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- unfair distribution 2, fiche 12, Anglais, unfair%20distribution
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Broader and deeper knowledge is needed in Canada to more fully understand the range of health impacts associated with climate change, their inequitable distribution across populations, and how best to address them. 3, fiche 12, Anglais, - inequitable%20distribution
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Problèmes sociaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- répartition inéquitable
1, fiche 12, Français, r%C3%A9partition%20in%C3%A9quitable
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, il faut acquérir des connaissances plus vastes et plus approfondies pour mieux comprendre l'éventail des répercussions sur la santé associée aux changements climatiques, leur répartition inéquitable entre les populations et la façon de les contrer. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9partition%20in%C3%A9quitable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Problemas sociales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- reparto no equitativo
1, fiche 12, Espagnol, reparto%20no%20equitativo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Se deja claro así que la violencia contra las mujeres constituye una categoría específica de violencia social que tiene su origen en la discriminación estructural de la mujer por el reparto no equitativo de roles sociales y que no tiene parangón en el sexo masculino. 1, fiche 12, Espagnol, - reparto%20no%20equitativo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-07-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Language
- Collaboration with WIPO
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- part-of-speech tagging
1, fiche 13, Anglais, part%2Dof%2Dspeech%20tagging
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- POST 2, fiche 13, Anglais, POST
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- POS tagging 3, fiche 13, Anglais, POS%20tagging
correct
- morphosyntactic tagging 4, fiche 13, Anglais, morphosyntactic%20tagging
correct
- grammatical tagging 5, fiche 13, Anglais, grammatical%20tagging
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Morphosyntactic tagging, also known as part-of-speech (POS) tagging, is the most common form of analytic annotation applied to corpus data ... 4, fiche 13, Anglais, - part%2Dof%2Dspeech%20tagging
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
part-of-speech tagging; POS tagging; morphosyntactic tagging; grammatical tagging: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 6, fiche 13, Anglais, - part%2Dof%2Dspeech%20tagging
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
part-of-speech tagging: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 7, fiche 13, Anglais, - part%2Dof%2Dspeech%20tagging
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Linguistique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étiquetage morphosyntaxique
1, fiche 13, Français, %C3%A9tiquetage%20morphosyntaxique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- étiquetage morpho-syntaxique 2, fiche 13, Français, %C3%A9tiquetage%20morpho%2Dsyntaxique
correct, nom masculin, normalisé
- étiquetage grammatical 3, fiche 13, Français, %C3%A9tiquetage%20grammatical
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage morphosyntaxique est une étape importante pour la tâche d'extraction d'informations à partir de textes bruts et spécialisés. Cette étape consiste à associer à chaque mot son étiquette grammaticale en fonction de sa morphologie et de son contexte. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9tiquetage%20morphosyntaxique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
étiquetage morphosyntaxique; étiquetage grammatical : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 4, fiche 13, Français, - %C3%A9tiquetage%20morphosyntaxique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
étiquetage morpho-syntaxique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 5, fiche 13, Français, - %C3%A9tiquetage%20morphosyntaxique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Lingüística
- Colaboración con la OMPI
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- etiquetado morfosintáctico
1, fiche 13, Espagnol, etiquetado%20morfosint%C3%A1ctico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- etiquetado gramatical 2, fiche 13, Espagnol, etiquetado%20gramatical
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El etiquetado de los diálogos puede realizarse teniendo en cuenta la categoría funcional de las palabras(etiquetado morfosintáctico), el análisis de las frases(etiquetado sintáctico) [...] 1, fiche 13, Espagnol, - etiquetado%20morfosint%C3%A1ctico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-05-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Cognitive Psychology
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- relational concept
1, fiche 14, Anglais, relational%20concept
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A concept defined by the relationship between features of an object or between an object and its surroundings. 2, fiche 14, Anglais, - relational%20concept
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Relational concepts are based on how an object relates to something else, or how its features relate to one another. All of the following are relational concepts: "larger," "above," "left," "north," and "upside down." Another example is "brother," which is defined as "a male considered in his relation to another person having the same parents." 2, fiche 14, Anglais, - relational%20concept
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Psychologie cognitive
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- concept relationnel
1, fiche 14, Français, concept%20relationnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les concepts relationnels ne se définissent que les uns par rapport aux autres, comme «petit» et «grand» [...] 2, fiche 14, Français, - concept%20relationnel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Psicología cognitiva
- Inteligencia artificial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- concepto relacional
1, fiche 14, Espagnol, concepto%20relacional
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un concepto relacional es aquella categoría que se define por un tipo de relación, como "igual que" o "mayor que". 1, fiche 14, Espagnol, - concepto%20relacional
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- transsexualism
1, fiche 15, Anglais, transsexualism
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- transexualism 2, fiche 15, Anglais, transexualism
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The state or quality of being born with the physical characteristics of one sex but identifying as belonging to the other sex. 3, fiche 15, Anglais, - transsexualism
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- transsexualisme
1, fiche 15, Français, transsexualisme
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sentiment d'appartenir au sexe opposé, le plus souvent associé au désir de changer de sexe. 2, fiche 15, Français, - transsexualisme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- transexualismo
1, fiche 15, Espagnol, transexualismo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Alteración por la cual una persona quiere adoptar el sexo opuesto. 2, fiche 15, Espagnol, - transexualismo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Se incluye en [la categoría de transexual] a quienes, mediante tratamiento hormonal e intervención quirúrgica, adquieren los caracteres del sexo opuesto. 3, fiche 15, Espagnol, - transexualismo
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Transexual masculino es quien tiene conformación biológica de hombre y quiere ser mujer. Transexual femenino es lo opuesto de lo anterior. 3, fiche 15, Espagnol, - transexualismo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Freight
- Military Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- restricted dangerous air cargo
1, fiche 16, Anglais, restricted%20dangerous%20air%20cargo
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cargo which does not belong to the highly dangerous category but which is hazardous and requires, for transport by cargo or passenger aircraft, extra precautions in packing and handling. 2, fiche 16, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
restricted dangerous air cargo: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 16, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cargaison aérienne dangereuse réglementée
1, fiche 16, Français, cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cargaison qui n'appartient pas à la catégorie des cargaisons extrêmement dangereuses mais qui présente des risques et nécessite certaines précautions supplémentaires lors de l'emballage et de la manutention pour le transport par aéronef cargo ou par aéronef de transport de passagers. 2, fiche 16, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
cargaison aérienne dangereuse réglementée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 16, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Transporte militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- carga aérea peligrosa y reglamentada
1, fiche 16, Espagnol, carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carga aérea que no pertenece a la categoría de altamente peligrosa pero que comporta riesgos y requiere para su transporte aéreo precauciones extraordinarias tanto en el embalaje como en el manejo. 1, fiche 16, Espagnol, - carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Sociology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gender dysphoria
1, fiche 17, Anglais, gender%20dysphoria
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A condition where a person experiences persistent discomfort or distress because of a mismatch between their gender and the sex they were assigned at birth. 2, fiche 17, Anglais, - gender%20dysphoria
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Sociologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dysphorie de genre
1, fiche 17, Français, dysphorie%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
État caractérisé par un sentiment persistant d'inconfort ou de détresse causé par une discordance entre le genre et le sexe assigné à la naissance. 2, fiche 17, Français, - dysphorie%20de%20genre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Psicología clínica
- Sociología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- trastorno de identidad de género
1, fiche 17, Espagnol, trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- TIG 1, fiche 17, Espagnol, TIG
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- disforia de género 2, fiche 17, Espagnol, disforia%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Insatisfacción resultante del conflicto entre la identidad de género y el sexo legalmente asignado al nacer. 1, fiche 17, Espagnol, - trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
género : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en sociología, tal como aclara el "Diccionario panhispánico de dudas", el vocablo "género" tiene el significado de "categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. ", un sentido que en el ámbito de los estudios sociológicos puede resultar útil e, incluso, necesario. [...] No es incorrecto, por tanto, hablar de "violencia de género", "estudios de género" o "identidad de género", pero se recomienda restringir su uso a los estudios sociológicos. 3, fiche 17, Espagnol, - trastorno%20de%20identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- security category
1, fiche 18, Anglais, security%20category
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A nonhierarchical grouping of sensitive information used to control access to data more finely than with hierarchical security classification alone. 2, fiche 18, Anglais, - security%20category
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
security category: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 18, Anglais, - security%20category
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 18, La vedette principale, Français
- catégorie de sécurité
1, fiche 18, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Regroupement non hiérarchique d'informations sensibles permettant un contrôle d'accès aux données plus stricte qu'avec seulement une classification de sécurité. 2, fiche 18, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
catégorie de sécurité : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 18, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- categoría de seguridad
1, fiche 18, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- access category
1, fiche 19, Anglais, access%20category
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A category to which entities may be assigned, based on the resources that the entity is authorized to use. 2, fiche 19, Anglais, - access%20category
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
access category: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 19, Anglais, - access%20category
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- catégorie d'accès
1, fiche 19, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Catégorie à laquelle on peut affecter des entités en fonction des ressources qu'elles ont le droit d'utiliser. 2, fiche 19, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
catégorie d'accès : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 19, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- categoría de acceso
1, fiche 19, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- racialized
1, fiche 20, Anglais, racialized
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person or group of people categorized according to ethnic or racial characteristics and subjected to discrimination on that basis. 2, fiche 20, Anglais, - racialized
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ethnic characteristics include culture, language and religion. Racial characteristics include skin colour, hair texture and facial features. 2, fiche 20, Anglais, - racialized
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
racialized community 3, fiche 20, Anglais, - racialized
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- racialised
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 20, La vedette principale, Français
- racisé
1, fiche 20, Français, racis%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- racialisé 2, fiche 20, Français, racialis%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne ou d'un groupe de personnes classées selon des caractéristiques ethniques ou raciales et, sur ce fondement, soumises à un traitement discriminatoire. 3, fiche 20, Français, - racis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La culture, la langue et la religion sont des exemples de caractéristiques ethniques. La couleur de la peau, la texture des cheveux et les traits du visage sont des exemples de caractéristiques raciales. 3, fiche 20, Français, - racis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
racialisé : L'adjectif «racialisé» n'est pas attesté dans les ouvrages de référence comme l'est l'adjectif «racisé». Il est tout de même bien formé et implanté dans l'usage. 3, fiche 20, Français, - racis%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
communauté racisée 4, fiche 20, Français, - racis%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- racializado
1, fiche 20, Espagnol, racializado
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Persona racializada : no es una categoría que defina a las personas por sus rasgos físicos en relación a su lugar de origen, sino [...] una manera de referirse a cuerpos que sufren la violencia racista por parte de las instituciones o de los estados o de la sociedad como tal en la manera de relacionarnos. Incluye también el acento, idioma, religión y las costumbres y eso es lo que hace que una persona racializada esté en distinta posición que una persona blanca. 1, fiche 20, Espagnol, - racializado
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Census
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lay category 1, fiche 21, Anglais, lay%20category
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The authors offer "empirical implications" for future research: employ an appropriate tool in the evaluation of state strength; make sure [the person] understands the "lay categories," i.e., common sense classifications used by members of that society ... 2, fiche 21, Anglais, - lay%20category
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Recensement
Fiche 21, La vedette principale, Français
- catégorie non scientifique
1, fiche 21, Français, cat%C3%A9gorie%20non%20scientifique
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Censo
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- categoría no científica
1, fiche 21, Espagnol, categor%C3%ADa%20no%20cient%C3%ADfica
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Beverages
- Dietetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- infant feeding formula
1, fiche 22, Anglais, infant%20feeding%20formula
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- commercial infant formula 2, fiche 22, Anglais, commercial%20infant%20formula
correct
- infant formula 3, fiche 22, Anglais, infant%20formula
correct
- formula 4, fiche 22, Anglais, formula
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Modified milk products or milk substitutes for feeding infants in place of breast feeding. 5, fiche 22, Anglais, - infant%20feeding%20formula
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Special formula preparations are available for premature babies and those of very low birth weight. For infants intolerant of cow's milk, there are special formula preparations based on soya or other products. For those with genetic diseases, a range of special formulae are available. 5, fiche 22, Anglais, - infant%20feeding%20formula
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
infant feeding formula; commercial infant formula; infant formula; formula: The plural forms are "infant feeding formulas," "infant feeding formulae," "commercial infant formulas," "commercial infant formulae," "infant formulas," "infant formulae," "formulas" and "formulae." 6, fiche 22, Anglais, - infant%20feeding%20formula
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- commercial infant formulas
- commercial infant formulae
- infant feeding formulas
- infant feeding formulae
- infant formulas
- infant formulae
- formulas
- formulae
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Diététique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- préparation commerciale pour nourrisson
1, fiche 22, Français, pr%C3%A9paration%20commerciale%20pour%20nourrisson
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- préparation pour nourrissons 2, fiche 22, Français, pr%C3%A9paration%20pour%20nourrissons
correct, nom féminin
- préparation pour nourrisson 3, fiche 22, Français, pr%C3%A9paration%20pour%20nourrisson
correct, nom féminin
- préparation destinée aux nourrissons 4, fiche 22, Français, pr%C3%A9paration%20destin%C3%A9e%20aux%20nourrissons
correct, nom féminin
- formule 5, fiche 22, Français, formule
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Denrées alimentaires destinées à l'alimentation particulière des nourrissons pendant les quatre à six premiers mois de leur vie et répondant à elles seules aux besoins nutritionnels de cette catégorie de personnes. 6, fiche 22, Français, - pr%C3%A9paration%20commerciale%20pour%20nourrisson
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le terme «formule» est un emprunt de l'anglais qui désigne la liste des constituants du mélange servant à l'élaboration de la préparation pour nourrissons. 5, fiche 22, Français, - pr%C3%A9paration%20commerciale%20pour%20nourrisson
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Dietética
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- preparado para lactante
1, fiche 22, Espagnol, preparado%20para%20lactante
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- leche maternizada 2, fiche 22, Espagnol, leche%20maternizada
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Por preparado para lactante se entiende aquellos alimentos destinados a la alimentación especial de los lactantes desde su nacimiento hasta los primeros cuatro o seis meses de vida, que satisfagan por sí mismos las necesidades nutritivas de esta categoría de personas. 1, fiche 22, Espagnol, - preparado%20para%20lactante
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
leche maternizada: Las nuevas reglamentaciones aconsejan no utilizar "maternizada" para que no se interprete que puede substituir la leche materna. 3, fiche 22, Espagnol, - preparado%20para%20lactante
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vice-consul
1, fiche 23, Anglais, vice%2Dconsul
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An assistant or deputy of a consul. 2, fiche 23, Anglais, - vice%2Dconsul
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plural: vice-consuls. 3, fiche 23, Anglais, - vice%2Dconsul
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- vice-consuls
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vice-consul
1, fiche 23, Français, vice%2Dconsul
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- vice-consule 2, fiche 23, Français, vice%2Dconsule
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui aide un consul ou qui en tient lieu dans un pays où il n'y a pas de consul. 3, fiche 23, Français, - vice%2Dconsul
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : vice-consuls, vice-consules. 4, fiche 23, Français, - vice%2Dconsul
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- vice-consuls
- vice-consules
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Diplomacia
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- vicecónsul
1, fiche 23, Espagnol, vicec%C3%B3nsul
correct, genre commun
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- viceconsulesa 2, fiche 23, Espagnol, viceconsulesa
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Funcionario de la carrera consular, de categoría inmediatamente inferior al cónsul. 1, fiche 23, Espagnol, - vicec%C3%B3nsul
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cónsul; consulesa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "la cónsul" como "la consulesa" son femeninos válidos para referirse a las mujeres que ocupan ese cargo diplomático. 3, fiche 23, Espagnol, - vicec%C3%B3nsul
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-08-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Christian Liturgy
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- consecration
1, fiche 24, Anglais, consecration
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... an act by which a person or a thing is separated from secular or profane use and dedicated permanently to the sacred by prayers, rites, and ceremonies. 1, fiche 24, Anglais, - consecration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- consécration
1, fiche 24, Français, cons%C3%A9cration
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rite par lequel on affecte au service de Dieu une personne, une chose qui, par là, entre dans la catégorie du sacré. 1, fiche 24, Français, - cons%C3%A9cration
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Liturgia cristiana
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- consagración
1, fiche 24, Espagnol, consagraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rito litúrgico por el que se dedica al servicio de Dios una persona o cosa que, de este modo, entra en la categoría de lo sagrado. 1, fiche 24, Espagnol, - consagraci%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
- Christian Theology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- nuncio
1, fiche 25, Anglais, nuncio
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- apostolic nuncio 2, fiche 25, Anglais, apostolic%20nuncio
correct
- papal nuncio 3, fiche 25, Anglais, papal%20nuncio
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A papal legate of the highest rank permanently accredited to a civil government. 3, fiche 25, Anglais, - nuncio
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The nuncios, who are usually titular bishops or archbishops, have a double function —representing the Pope before the civil government and also before the Church in the country. They differ from apostolic delegates with whom they are often confused; the latter deal only with the Church within the country to which they are sent, and they are not accredited to the government and do not have a political role. 4, fiche 25, Anglais, - nuncio
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
- Théologies chrétiennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- nonce
1, fiche 25, Français, nonce
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- nonce apostolique 2, fiche 25, Français, nonce%20apostolique
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Prélat chargé de représenter le pape auprès d'un gouvernement étranger. 3, fiche 25, Français, - nonce
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[Les nonces et les pro-nonces sont] deux catégories de représentants du Vatican, assimilés à la classe des ambassadeurs et qui ne se distinguent pratiquement l'un de l'autre que sur un point. Dans l'État d'accueil, le nonce jouit d'une préséance spéciale sur tous les autres ambassadeurs accrédités dans la même capitale, et, par suite de cette préséance de droit, il est d'office, doyen du Corps diplomatique. Le pro-nonce, par contre, ne jouit d'aucune préséance spéciale. 4, fiche 25, Français, - nonce
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Diplomacia
- Teología cristiana
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- nuncio
1, fiche 25, Espagnol, nuncio
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- nuncio apostólico 2, fiche 25, Espagnol, nuncio%20apost%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Prelado que representa al papa en el gobierno de un Estado. 2, fiche 25, Espagnol, - nuncio
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La segunda categoría está compuesta por los enviados extraordinarios, ministros plenipotenciarios o internuncios, [...] estos gozan en la práctica de las mismas funciones y de las mismas prerrogativas que los nuncios, y representan a la Santa Sede en los países en que no hay nunciatura. 3, fiche 25, Espagnol, - nuncio
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- quasi linear convective system
1, fiche 26, Anglais, quasi%20linear%20convective%20system
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- QLCS 1, fiche 26, Anglais, QLCS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- quasi-linear convective system 2, fiche 26, Anglais, quasi%2Dlinear%20convective%20system
correct
- QLCS 2, fiche 26, Anglais, QLCS
correct
- QLCS 2, fiche 26, Anglais, QLCS
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A] class of mesoscale convective systems that have various linear configurations. 1, fiche 26, Anglais, - quasi%20linear%20convective%20system
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A "squall line" refers to a linearly-oriented zone of convection (i.e., thunderstorms). ... A "bow echo" or "bowing line segment" is an arched/bowed out line of thunderstorms, sometimes embedded within a squall line. All these terms fall under the more generic term quasi-linear convective system (QLCS). 2, fiche 26, Anglais, - quasi%20linear%20convective%20system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système convectif quasi linéaire
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20convectif%20quasi%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] classe de systèmes convectifs de méso-échelle présentant des configurations linéaires diverses. 1, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20convectif%20quasi%20lin%C3%A9aire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- sistema convectivo cuasi lineal
1, fiche 26, Espagnol, sistema%20convectivo%20cuasi%20lineal
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] categoría de sistemas convectivos de mesosescala con varias configuraciones lineales. 1, fiche 26, Espagnol, - sistema%20convectivo%20cuasi%20lineal
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- non-commissioned officer
1, fiche 27, Anglais, non%2Dcommissioned%20officer
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- NCO 2, fiche 27, Anglais, NCO
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A member holding the rank of sergeant or corporal. 3, fiche 27, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A collective [designation] for non-commissioned members who hold the rank of corporal or sergeant or the appointment of master-corporal. It excludes the ranks of private, warrant officer, master warrant officer and chief warrant officer. 3, fiche 27, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 27, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
non-commissioned officer; NCO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 27, Anglais, - non%2Dcommissioned%20officer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-officier
1, fiche 27, Français, sous%2Dofficier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- s/off 2, fiche 27, Français, s%2Foff
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sous-officière 3, fiche 27, Français, sous%2Doffici%C3%A8re
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 27, Français, s%2Foff
correct, nom féminin
- s/off 4, fiche 27, Français, s%2Foff
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tout militaire qui est titulaire du grade de sergent ou de caporal. 5, fiche 27, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[Désignation collective] désignant les militaires du rang qui détiennent le grade de caporal ou de sergent ou le poste de caporal-chef. [Elle] exclut les grades de soldat, d'adjudant, d'adjudant-maître et d'adjudant-chef. 5, fiche 27, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
sous-officier; s/off : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 27, Français, - sous%2Dofficier
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
sous-officier; sous-officière; s/off : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 27, Français, - sous%2Dofficier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- suboficial
1, fiche 27, Espagnol, suboficial
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Categoría militar en la que se incluyen los grados comprendidos entre los de oficial y los de tropa. 1, fiche 27, Espagnol, - suboficial
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En España, en los ejércitos de tierra y del aire, abarca los grados de brigada, sargento primero y sargento. 1, fiche 27, Espagnol, - suboficial
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- officer
1, fiche 28, Anglais, officer
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- offr 2, fiche 28, Anglais, offr
correct, voir observation, uniformisé
- OF 3, fiche 28, Anglais, OF
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A person who … holds Her Majesty's commission in the Canadian Forces, … holds the rank of officer cadet in the Canadian Forces … and any person who pursuant to law is attached or seconded as an officer to the Canadian Forces. 4, fiche 28, Anglais, - officer
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
There are three officer categories: junior officers, senior officers and general officers. 5, fiche 28, Anglais, - officer
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 6, fiche 28, Anglais, - officer
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
officer; offr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 28, Anglais, - officer
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
officer; offr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 28, Anglais, - officer
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
officer; OF: designations standardized by NATO. 6, fiche 28, Anglais, - officer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- officier
1, fiche 28, Français, officier
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- offr 2, fiche 28, Français, offr
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- OFF 3, fiche 28, Français, OFF
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- officière 4, fiche 28, Français, offici%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- offr 4, fiche 28, Français, offr
correct, voir observation, nom féminin
- offr 4, fiche 28, Français, offr
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est […] titulaire d'une commission d'officier de Sa Majesté dans les Forces canadiennes, […] élève-officier dans les Forces canadiennes, [et] légalement affectée en cette qualité aux Forces canadiennes ou détachée à ce titre auprès de celles-ci. 5, fiche 28, Français, - officier
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
On distingue trois catégories d'officiers : les officiers subalternes, les officiers supérieurs et les officiers généraux. 6, fiche 28, Français, - officier
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 7, fiche 28, Français, - officier
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
officier; offr : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 28, Français, - officier
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
officier; offr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 28, Français, - officier
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
officier; OFF : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 28, Français, - officier
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
- Fuerzas aéreas
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- oficial
1, fiche 28, Espagnol, oficial
correct, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Militar de categoría intermedia entre las de suboficial y oficial superior o jefe, que comprende los grados de alférez, teniente y capitán del Ejército y los de alférez de fragata, alférez de navío y teniente de navío en la Armada. 1, fiche 28, Espagnol, - oficial
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- by order of
1, fiche 29, Anglais, by%20order%20of
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- par ordre de
1, fiche 29, Français, par%20ordre%20de
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- par suite de l'ordonnance de 1, fiche 29, Français, par%20suite%20de%20l%27ordonnance%20de
correct
- sur l'ordre de 1, fiche 29, Français, sur%20l%27ordre%20de
correct
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- por orden de
1, fiche 29, Espagnol, por%20orden%20de
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Se considera traslado el desplazamiento por orden de la autoridad nominadora de un educador de un cargo docente a otro cargo docente de igual o superior categoría. 1, fiche 29, Espagnol, - por%20orden%20de
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nanocapsule
1, fiche 30, Anglais, nanocapsule
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... nanocapsules (hollow) are polymeric nanoparticles consisting of a shell and a space, in which desired substances may be loaded and protected from the environment. 2, fiche 30, Anglais, - nanocapsule
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- nano-capsule
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- nanocapsule
1, fiche 30, Français, nanocapsule
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Nanoparticule qui présente une cavité destinée à contenir une substance chimique ou biochimique, libérée ensuite au niveau d'une cible. 2, fiche 30, Français, - nanocapsule
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les nanocapsules sont utilisées principalement pour le ciblage pharmacologique. 2, fiche 30, Français, - nanocapsule
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
nanocapsule : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 mars 2019. 3, fiche 30, Français, - nanocapsule
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- nano-capsule
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Química
- Bioquímica
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- nanocápsula
1, fiche 30, Espagnol, nanoc%C3%A1psula
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En los últimos años se han desarrollado una serie de sistemas coloidales, basados en un proceso de emulsificación, que han permitido el encapsulamiento de diferentes medicamentos lipófilos e hidrófilos. [Ejemplo de ello lo son :] Las nanoemulsiones [que] consisten en sistemas formados por un núcleo oleoso estabilizado con uno o más tensioactivos. Las nanocápsulas [que] son esencialmente nanoemulsiones, recubiertas por un polímero que le confiere la categoría de nanocápsula. Por ultimo, la[ s] nanopartícula[ s que son] como una emulsión, sin núcleo oleoso. 2, fiche 30, Espagnol, - nanoc%C3%A1psula
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- white wing
1, fiche 31, Anglais, white%20wing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- white nape 2, fiche 31, Anglais, white%20nape
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Salted cod can be found with white wing or black wing. ... Cod fish have a thin black internal skin which is called peritoneum. The ... removal of the peritoneum [during the splitting procedure] makes the fish a white wing salted fish. 3, fiche 31, Anglais, - white%20wing
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
white wing; white nape: designations usually used in the plural. 4, fiche 31, Anglais, - white%20wing
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- white wings
- white napes
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- aile blanche
1, fiche 31, Français, aile%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- oreille blanche 2, fiche 31, Français, oreille%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[La morue] est ouverte «en papillon» pour être ensuite salée, affinée et séchée. Ce type de morue salée est produit presque exclusivement en Norvège. La morue salée séchée peut être [des] «ailes blanches» ou [des] «ailes noires» en fonction si l'on retire ou non la membrane noire qui lui entoure l'estomac. 1, fiche 31, Français, - aile%20blanche
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
aile blanche; oreille blanche : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 31, Français, - aile%20blanche
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ailes blanches
- oreilles blanches
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- ala blanca
1, fiche 31, Espagnol, ala%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Categoría de calidad del bacalao. 1, fiche 31, Espagnol, - ala%20blanca
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Air Defence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- antiballistic missile
1, fiche 32, Anglais, antiballistic%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- ABM 2, fiche 32, Anglais, ABM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- anti-ballistic missile 3, fiche 32, Anglais, anti%2Dballistic%20missile
correct
- ABM 3, fiche 32, Anglais, ABM
correct
- ABM 3, fiche 32, Anglais, ABM
- anti-ballistic missile missile 4, fiche 32, Anglais, anti%2Dballistic%20missile%20missile
correct
- ABM missile 5, fiche 32, Anglais, ABM%20missile
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A missile designed to acquire, intercept and destroy an enemy strategic/tactical ballistic missile or its re-entry vehicles in flight. 6, fiche 32, Anglais, - antiballistic%20missile
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
antiballistic missile; ABM: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 32, Anglais, - antiballistic%20missile
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
anti-ballistic missile missile; ABM missile: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office in Geneva. 7, fiche 32, Anglais, - antiballistic%20missile
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- antiballistic missile missile
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Défense aérienne
Fiche 32, La vedette principale, Français
- missile antimissile balistique
1, fiche 32, Français, missile%20antimissile%20balistique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
- MAMB 2, fiche 32, Français, MAMB
correct, nom masculin, uniformisé
- ABM 3, fiche 32, Français, ABM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 32, Les synonymes, Français
- missile anti-missile balistique 4, fiche 32, Français, missile%20anti%2Dmissile%20balistique
correct, nom masculin, uniformisé
- missile ABM 5, fiche 32, Français, missile%20ABM
correct, nom masculin
- missile antimissiles balistiques 6, fiche 32, Français, missile%20antimissiles%20balistiques
correct, nom masculin
- missile anti-missiles balistiques 7, fiche 32, Français, missile%20anti%2Dmissiles%20balistiques
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Missile défensif porteur d'une charge explosive nucléaire ou non, destiné à détruire ou neutraliser un missile balistique adverse. 8, fiche 32, Français, - missile%20antimissile%20balistique
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
missile antimissile balistique; MAMB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 9, fiche 32, Français, - missile%20antimissile%20balistique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
missile anti-missile balistique : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 9, fiche 32, Français, - missile%20antimissile%20balistique
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
missile antimissile balistique; ABM : désignations normalisées par l'OTAN. 9, fiche 32, Français, - missile%20antimissile%20balistique
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
missile antimissile balistique; missile ABM : désignations reproduites du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 9, fiche 32, Français, - missile%20antimissile%20balistique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Defensa aérea
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- misil antibalístico
1, fiche 32, Espagnol, misil%20antibal%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- misil antimisil 2, fiche 32, Espagnol, misil%20antimisil
correct, nom masculin
- misil ABM 2, fiche 32, Espagnol, misil%20ABM
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La categoría de los misiles suelo-aire incluye los misiles antimisiles(ABM en la nomenclatura internacional) que, como lo indica su nombre, se destinan a destruir los grandes misiles suelo-suelo(ICBM [misil balístico intercontinental] e IRBM [misil balístico de mediano alcance]) en la zona del espacio extraterrestre(a altitudes de 200 a 300 km) donde alcanzan su máxima elevación. 2, fiche 32, Espagnol, - misil%20antibal%C3%ADstico
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fault threshold
1, fiche 33, Anglais, fault%20threshold
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A prescribed limit to the number of faults in a specified category which, if exceeded, requires appropriate action. 2, fiche 33, Anglais, - fault%20threshold
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Such actions may include notifying the operators, running diagnostic programs or reconfiguration to exclude a faulty unit. 2, fiche 33, Anglais, - fault%20threshold
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
fault threshold: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 33, Anglais, - fault%20threshold
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 33, La vedette principale, Français
- seuil de défauts
1, fiche 33, Français, seuil%20de%20d%C3%A9fauts
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- seuil d'anomalies 2, fiche 33, Français, seuil%20d%27anomalies
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Limite préétablie du nombre de défauts permis dans une catégorie déterminée, dont le dépassement exige une intervention appropriée. 1, fiche 33, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9fauts
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cette intervention peut prendre la forme d'un message aux opérateurs, ou de l'exécution de programmes de diagnostic, ou encore d'une reconfiguration éliminant l'unité défectueuse. 1, fiche 33, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9fauts
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
seuil de défauts : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduites avec son autorisation. 3, fiche 33, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9fauts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- umbral de averías
1, fiche 33, Espagnol, umbral%20de%20aver%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- umbral de fallos 2, fiche 33, Espagnol, umbral%20de%20fallos
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Límite prescrito del número de averías en una categoría específica, que si se excede, requiere una acción remedial. 1, fiche 33, Espagnol, - umbral%20de%20aver%C3%ADas
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- category feed
1, fiche 34, Anglais, category%20feed
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
category feed: term used on Pinterest. 1, fiche 34, Anglais, - category%20feed
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- flux de catégorie
1, fiche 34, Français, flux%20de%20cat%C3%A9gorie
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
flux de catégorie : terme utilisé sur Pinterest. 1, fiche 34, Français, - flux%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- flujo de categoría
1, fiche 34, Espagnol, flujo%20de%20categor%C3%ADa
proposition, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rural bank
1, fiche 35, Anglais, rural%20bank
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- country bank 2, fiche 35, Anglais, country%20bank
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
… the country banks … are generally without credit files as known to the large city bank. Borrowers are personally known by the officers and directors who are usually their neighbors … 3, fiche 35, Anglais, - rural%20bank
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
country bank; rural bank: Some sources consider these institutions within the category of near banks. 4, fiche 35, Anglais, - rural%20bank
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 35, La vedette principale, Français
- banque rurale
1, fiche 35, Français, banque%20rurale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Banques rurales. L'expérience internationale de la microfinance fait ressortir le besoin d'hisser ces institutions de crédit à des niveaux supérieurs d'autosuffisance – qu'elles deviennent des banques. Mais en attendant, la plupart d'entre elles ne peuvent agir qu'à une échelle limitée avec un portefeuille de petits clients (en termes financiers). 1, fiche 35, Français, - banque%20rurale
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
banque rurale : Certaines sources classifient ces institutions dans la catégorie des quasi-banques. 2, fiche 35, Français, - banque%20rurale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- banco rural
1, fiche 35, Espagnol, banco%20rural
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
banco rural : Algunas fuentes clasifican estas instituciones dentro de la categoría de cuasibancos. 2, fiche 35, Espagnol, - banco%20rural
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-01-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gender equality
1, fiche 36, Anglais, gender%20equality
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- equality of men and women 2, fiche 36, Anglais, equality%20of%20men%20and%20women
correct
- equality of women and men 3, fiche 36, Anglais, equality%20of%20women%20and%20men
correct
- equality between men and women 2, fiche 36, Anglais, equality%20between%20men%20and%20women
correct
- equality between women and men 2, fiche 36, Anglais, equality%20between%20women%20and%20men
correct
- equality between the sexes 4, fiche 36, Anglais, equality%20between%20the%20sexes
correct
- sexual equality 5, fiche 36, Anglais, sexual%20equality
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The concept that both men and women are free to develop their personal abilities and make choices without the limitations set by stereotypes, rigid gender roles and prejudices, and that the different behaviours, aspirations and needs of men and women are considered, valued and favoured equally. 2, fiche 36, Anglais, - gender%20equality
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Gender equality does not mean that men and women have to become the same, but that their rights, responsibilities and opportunities do not depend on the sex they were assigned at birth. 2, fiche 36, Anglais, - gender%20equality
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 36, La vedette principale, Français
- égalité des sexes
1, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- égalité entre les sexes 2, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin
- égalité entre les hommes et les femmes 3, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20hommes%20et%20les%20femmes
correct, nom féminin
- égalité entre les femmes et les hommes 4, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20femmes%20et%20les%20hommes
correct, nom féminin
- égalité hommes-femmes 5, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20hommes%2Dfemmes
correct, nom féminin
- égalité femmes-hommes 4, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20femmes%2Dhommes
correct, nom féminin
- égalité homme-femme 4, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20homme%2Dfemme
correct, nom féminin
- égalité femme-homme 4, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20femme%2Dhomme
correct, nom féminin
- égalité entre les genres 6, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20entre%20les%20genres
correct, nom féminin
- égalité des genres 7, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20des%20genres
correct, nom féminin
- égalité de genre 8, fiche 36, Français, %C3%A9galit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Concept signifiant, d'une part, que les hommes et les femmes sont libres de développer leurs aptitudes personnelles et de faire leurs propres choix, sans être bridés par les stéréotypes, la division rigide des rôles et les préjugés et, d'autre part, que les comportements, les aspirations et les besoins différents des hommes et des femmes sont, de manière égale, pris en compte, valorisés et encouragés. 4, fiche 36, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'égalité des sexes ne signifie pas que les hommes et les femmes doivent devenir identiques, mais que leurs droits, leurs responsabilités et leurs possibilités ne dépendent pas du sexe qui leur a été assigné à la naissance. 4, fiche 36, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Bien que le terme «genre» soit de plus en plus utilisé comme équivalent de «gender» lorsqu'il est question des différences et des relations sociales entre les hommes et les femmes, d'autres expressions peuvent être utilisées selon le contexte. 9, fiche 36, Français, - %C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Derechos y Libertades
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- igualdad de género
1, fiche 36, Espagnol, igualdad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- igualdad entre hombres y mujeres 2, fiche 36, Espagnol, igualdad%20entre%20hombres%20y%20mujeres
correct, nom féminin
- igualdad entre mujeres y hombres 3, fiche 36, Espagnol, igualdad%20entre%20mujeres%20y%20hombres
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Situación en la cual mujeres y hombres acceden con las mismas posibilidades y oportunidades al uso, control y beneficio de bienes, servicios y recursos de la sociedad, así como a la toma de decisiones en todos los ámbitos de la vida social, económica, política, cultural y familiar. 3, fiche 36, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
igualdad de género: [No confundir los términos "igualdad de género" y "equidad de género"] En teoría, "equidad" e "igualdad" son dos principios estrechamente relacionados, pero distintos. La "equidad" introduce un principio ético o de justicia en la igualdad. [...] El concepto de "igualdad de género" parte de la idea de que todas y todos somos iguales en derechos y oportunidades. La "igualdad" es una meta a conseguir. [...] Por "equidad de género" se entiende el trato imparcial entre mujeres y hombres, de acuerdo a sus necesidades respectivas, ya sea con un trato equitativo o con uno diferenciado pero que se considera equivalente en lo que se refiere a los derechos, los beneficios, las obligaciones y las posibilidades. 4, fiche 36, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "género" y "sexo" designan, en la lengua general, realidades distintas :"género" se refiere a la categoría gramatical de las palabras y "sexo" alude a la condición de los seres vivos por la que se distingue el macho de la hembra. Por otra parte, en sociología, tal como aclara el "Diccionario panhispánico de dudas", el vocablo género tiene el significado de ‘categoría sociocultural que implica diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. ’, un sentido que en el ámbito de los estudios sociológicos puede resultar útil e, incluso, necesario. 5, fiche 36, Espagnol, - igualdad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-12-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- frozen dessert
1, fiche 37, Anglais, frozen%20dessert
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Any of various desserts prepared by freezing. 2, fiche 37, Anglais, - frozen%20dessert
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dessert glacé
1, fiche 37, Français, dessert%20glac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le dessert glacé [...] dont la composition comprend des protéines d'origine laitière, des matières grasses, des matières sucrantes, un ou des agents stabilisants et des agents aromatisants ou colorants [...] 1, fiche 37, Français, - dessert%20glac%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- postre congelado
1, fiche 37, Espagnol, postre%20congelado
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Los postres congelados que contengan ingredientes principalmente lácteos se incluyen en la categoría [de postres lácteos]. 1, fiche 37, Espagnol, - postre%20congelado
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Aquaculture
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conditionally approved shellfish area
1, fiche 38, Anglais, conditionally%20approved%20shellfish%20area
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- conditionally approved area 1, fiche 38, Anglais, conditionally%20approved%20area
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... a shellfish growing area determined by the shellfish control authority to meet approved area criteria for a predictable period. 1, fiche 38, Anglais, - conditionally%20approved%20shellfish%20area
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
These shellfish areas are subject to intermittent pollution caused by releases/discharges from wastewater and collection systems, seasonal populations, non-point source pollution, or boating activity. 1, fiche 38, Anglais, - conditionally%20approved%20shellfish%20area
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aquaculture
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- secteur coquillier agréé sous condition
1, fiche 38, Français, secteur%20coquillier%20agr%C3%A9%C3%A9%20sous%20condition
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- secteur agréé sous condition 1, fiche 38, Français, secteur%20agr%C3%A9%C3%A9%20sous%20condition
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] secteur coquillier établi par l'organisme de contrôle de la salubrité des mollusques afin de satisfaire aux critères d'un secteur agréé pendant une période prévisible. 1, fiche 38, Français, - secteur%20coquillier%20agr%C3%A9%C3%A9%20sous%20condition
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ce secteur peut être soumis à une pollution intermittente attribuable [à des] fuites ou des écoulements des installations de traitement des eaux usées et des systèmes de collecte, aux activités d'une population saisonnière, à des sources de pollution non ponctuelles ou à la navigation de plaisance. 1, fiche 38, Français, - secteur%20coquillier%20agr%C3%A9%C3%A9%20sous%20condition
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- área condicionalmente aprobada
1, fiche 38, Espagnol, %C3%A1rea%20condicionalmente%20aprobada
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- área aprobada condicionalmente 2, fiche 38, Espagnol, %C3%A1rea%20aprobada%20condicionalmente
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Categoría de clasificación para una zona de producción de moluscos y crustáceos que se encuentra próxima a reunir los requisitos microbiológicos, previamente establecidos por la autoridad sanitaria competente, del área aprobada en un período de tiempo predecible. 3, fiche 38, Espagnol, - %C3%A1rea%20condicionalmente%20aprobada
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] área aprobada condicionalmente [...] área de producción de moluscos bivalvos que está sujeta a contaminación microbiana intermitente, pero se encuentra en condiciones de reunir los requisitos del área aprobada en un período de tiempo predecible, para su apertura o cierre. La autoridad sanitaria determinará las áreas que se encuentren en estas condiciones. 2, fiche 38, Espagnol, - %C3%A1rea%20condicionalmente%20aprobada
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 39, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Grades establish product quality requirements depending on the food commodity, which may include parameters such as flavor, aroma, texture, colour, moisture, size, maturity, firmness, shape, cleanliness, density, clarity, fat content, condition of the food, as well as different types of defects. 1, fiche 39, Anglais, - grade
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 39, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les catégories établissent les exigences en matière de qualité du produit selon le produit alimentaire, lesquelles peuvent comprendre des caractéristiques telles que la saveur, l'arôme, la texture, la couleur, l'humidité, la taille, la maturité, la fermeté, la forme, la propreté, la densité, la limpidité, la teneur en matière grasse, la condition de l'aliment ainsi que différents types de défauts. 1, fiche 39, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- categoría
1, fiche 39, Espagnol, categor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Al hablar de calidad de la canal, hay que referirse a las características de la canal tendientes a predecir la palatabilidad de las carnes provenientes de esa canal (terneza), principalmente aquellas que son usadas para la asignación de categorías de las canales en los sistemas de categorización de canales. 1, fiche 39, Espagnol, - categor%C3%ADa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
- Sociology of Communication
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- social network
1, fiche 40, Anglais, social%20network
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A community of Internet users that is linked by common needs, interests or points of view and that enables social interaction and the creation and sharing of information. 2, fiche 40, Anglais, - social%20network
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réseau social
1, fiche 40, Français, r%C3%A9seau%20social
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Communauté d'internautes reliés entre eux en fonction de leurs intérêts, points de vue ou besoins communs, qui favorise l'interaction sociale ainsi que la création et le partage d'information. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9seau%20social
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Sociología de la comunicación
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- red social
1, fiche 40, Espagnol, red%20social
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Una red social es un sistema de conexiones que vincula a la gente que tiene intereses comunes. Los objetivos son diversos: informar, transmitir y/o interactuar. En todos los casos se establece un proceso de comunicación en el que alguna información de texto, imagen, sonido y video es compartida con otros. 2, fiche 40, Espagnol, - red%20social
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Safko & Brake [...] definen a la red social como una categoría de medio social donde las herramientas de la misma permiten que los usuarios compartan información sobre sí mismos y sobre sus intereses con todas las personas con quienes se conectan(amigos, familiares o colegas). 3, fiche 40, Espagnol, - red%20social
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Una red social es un tipo de medio social y, por lo tanto, representa un concepto más específico. Sin embargo, la popularidad de las redes sociales como Facebook y Twitter han provocado que, por lo menos en español, se use a menudo "red social" como sinónimo de "medio social". 4, fiche 40, Espagnol, - red%20social
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- category
1, fiche 41, Anglais, category
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 41, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Nœud de réseau sémantique. 1, fiche 41, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- categoría
1, fiche 41, Espagnol, categor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- occupation category
1, fiche 42, Anglais, occupation%20category
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- occupational category 2, fiche 42, Anglais, occupational%20category
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A family of occupations related in broad terms by the nature of the functions performed. 3, fiche 42, Anglais, - occupation%20category
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 42, La vedette principale, Français
- catégorie professionnelle
1, fiche 42, Français, cat%C3%A9gorie%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'emplois reliés de façon générale par la nature des fonctions exercées. 2, fiche 42, Français, - cat%C3%A9gorie%20professionnelle
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Par exemple [...] manœuvres, ouvriers, cadres, membres d'une profession libérale, etc. 3, fiche 42, Français, - cat%C3%A9gorie%20professionnelle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- categoría profesional
1, fiche 42, Espagnol, categor%C3%ADa%20profesional
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- corporal
1, fiche 43, Anglais, corporal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- Cpl 2, fiche 43, Anglais, Cpl
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The rank of a non-commissioned member below that of sergeant and above that of private. 3, fiche 43, Anglais, - corporal
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 43, Anglais, - corporal
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
corporal; Cpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 43, Anglais, - corporal
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 43, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 43, Français, caporal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- cpl 2, fiche 43, Français, cpl
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un militaire du rang inférieur au grade de sergent et supérieur à celui de soldat. 3, fiche 43, Français, - caporal
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 43, Français, - caporal
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant partie à la fois de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Aviation. 4, fiche 43, Français, - caporal
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
caporal; cpl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 43, Français, - caporal
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 43, Espagnol, cabo
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Primer grado por encima del de soldado de primera; en algunos ejércitos se lo considera parte de la tropa, mientras que en otros equivale al primer grado de la suboficialidad. 2, fiche 43, Espagnol, - cabo
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[En] España cabo es el tercer grado en las fuerzas armadas españolas(Ejército de Tierra, Armada, Ejército del Aire y Guardia Civil) por encima del de soldado y soldado primero, y por debajo de cabo primero y cabo mayor. [En] Chile el grado de cabo, es el primer grado después de egresar de la escuela de suboficiales, está dentro de la categoría de clases grado súperior al de soldado; es el grado anterior al de cabo 2º, debe permanecer en este grado por un periodo de tres años, tiempo requisito para optar al grado de cabo 2º [...] 2, fiche 43, Espagnol, - cabo
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Rango militar. 3, fiche 43, Espagnol, - cabo
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Types of Wood
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lumber grade
1, fiche 44, Anglais, lumber%20grade
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A lumber grade is based on probable use of the lumber and includes pieces that differ slightly from each other within defined quality limits. 2, fiche 44, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The grading of lumber is the application of a grading rule to lumber for the purpose of determining the grade of a piece of lumber based on inspection and/or on non-destructive mechanical methods. 3, fiche 44, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The characteristics (or defects) ... are divided into three categories: (1) natural ... (2) manufacturing ... (3) seasoning ... 2, fiche 44, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
All softwood lumber in Canada is graded under the National Lumber Grades Authority (NLGA) 1979 Standard Grading Rules for Canadian Lumber. 2, fiche 44, Anglais, - lumber%20grade
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Sortes de bois
Fiche 44, La vedette principale, Français
- catégorie de bois
1, fiche 44, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- qualité de bois d'œuvre 2, fiche 44, Français, qualit%C3%A9%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
nom féminin, Canada
- classe de bois d'œuvre 3, fiche 44, Français, classe%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[...] groupement de pièces (de bois d'œuvre) qui diffèrent toutes légèrement les unes des autres mais demeurent à l'intérieur de limites de qualité bien définies en fonction de l'utilisation terminale probable. 3, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La classification (anglais : grading) du bois d'œuvre est l'application d'une règle de classification dans le but de déterminer la qualité d'une pièce de bois basée sur son inspection ou par des moyens mécaniques non destructifs. 2, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Les caractéristiques (ou défauts) admissibles [...] que présentent les pièces [...] se divisent en trois catégories : Naturelles [...] De fabrication [...] De séchage [...] 3, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Tout le bois résineux vendu au Canada est classé en vertu des règles normalisées de classement de bois d'œuvre émises par la Commission nationale de classification des sciages (National Lumber Grades Authority) dans son document intitulé «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien». 4, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Contrairement à la Commission canadienne de classification des sciages qui parle de «qualité de bois d'œuvre», la monographie «Les bois du Canada - leurs propriétés et leurs usages», publiée en 1981 aux Éditions du Pélican conjointement avec le Service canadien des forêts d'Environnement Canada, traduit par «classe de bois d'œuvre» le syntagme anglais «lumber grade». 4, fiche 44, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Tipos de madera
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- categoría de la madera
1, fiche 44, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- calidad de la madera 1, fiche 44, Espagnol, calidad%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- income tax bracket
1, fiche 45, Anglais, income%20tax%20bracket
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- tax bracket 2, fiche 45, Anglais, tax%20bracket
correct
- tax band 3, fiche 45, Anglais, tax%20band
correct, Europe
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The range or slice of taxable income subject to a particular rate of income tax in a graduated taxation system. 4, fiche 45, Anglais, - income%20tax%20bracket
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- tranche d'imposition
1, fiche 45, Français, tranche%20d%27imposition
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- fourchette d'imposition 2, fiche 45, Français, fourchette%20d%27imposition
correct, nom féminin
- palier d'imposition 3, fiche 45, Français, palier%20d%27imposition
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Fraction de revenu imposable comprise entre une limite inférieure et une limite supérieure définies par la loi et à laquelle s'applique un taux d'imposition pour le calcul de l'impôt sur le revenu. 4, fiche 45, Français, - tranche%20d%27imposition
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- categoría fiscal
1, fiche 45, Espagnol, categor%C3%ADa%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- tramo de ingresos 2, fiche 45, Espagnol, tramo%20de%20ingresos
correct, nom masculin
- tramo de renta 3, fiche 45, Espagnol, tramo%20de%20renta
correct, nom masculin
- tramo fiscal 4, fiche 45, Espagnol, tramo%20fiscal
correct, nom masculin
- tramo del impuesto 5, fiche 45, Espagnol, tramo%20del%20impuesto
nom masculin
- escalón impositivo 5, fiche 45, Espagnol, escal%C3%B3n%20impositivo
nom masculin
- grupo de renta 5, fiche 45, Espagnol, grupo%20de%20renta
nom masculin
- grupo de ingreso 5, fiche 45, Espagnol, grupo%20de%20ingreso
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Porción de la base imponible que permite calcular la cuota impositiva de un contribuyente. 6, fiche 45, Espagnol, - categor%C3%ADa%20fiscal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Environment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- source category
1, fiche 46, Anglais, source%20category
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
source category: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 2, fiche 46, Anglais, - source%20category
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 46, La vedette principale, Français
- catégorie de sources
1, fiche 46, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20sources
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
catégorie de sources : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 2, fiche 46, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20sources
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- categoría de fuentes
1, fiche 46, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20fuentes
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] categoría de fuentes. Fuentes fijas de emisión [...] Fuentes móviles de emisión. 1, fiche 46, Espagnol, - categor%C3%ADa%20de%20fuentes
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Environment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sectoral approach
1, fiche 47, Anglais, sectoral%20approach
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 47, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Comparison of reference approach (RA) with sectoral approach (SA) - Results from the RA were compared with the SA as a check of energy consumed and CO2 emissions from the combustion of fossil fuels. 1, fiche 47, Anglais, - sectoral%20approach
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
sectoral approach; SA: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 47, Anglais, - sectoral%20approach
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 47, La vedette principale, Français
- méthode sectorielle
1, fiche 47, Français, m%C3%A9thode%20sectorielle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- MS 2, fiche 47, Français, MS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Comparaison entre la méthode de référence (MR) et la méthode sectorielle (MS) - Les résultats de la MR ont été comparés à ceux obtenus par la MS dans le cadre d’une vérification de l’énergie consommée et des émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles. 1, fiche 47, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
méthode sectorielle; MS : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 47, Français, - m%C3%A9thode%20sectorielle
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- método sectorial
1, fiche 47, Espagnol, m%C3%A9todo%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La comparación de los resultados de las emisiones de CO2 obtenidos utilizando el método de referencia y el método sectorial permiten verificar la validez de los cálculos realizados. El método de referencia usa los valores totales de la estadística nacional de energía, mientras que el método sectorial usa valores parcializados acotados a cada categoría que en su conjunto suman lo nacional del sector energía. 1, fiche 47, Espagnol, - m%C3%A9todo%20sectorial
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
- Plant and Crop Production
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cropland
1, fiche 48, Anglais, cropland
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Land that is suited to or used for crops. 2, fiche 48, Anglais, - cropland
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
cropland: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 48, Anglais, - cropland
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- crop-land
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- terre cultivée
1, fiche 48, Français, terre%20cultiv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les terres cultivées englobent toutes les terres exploitées en cultures annuelles, en jachère et en végétaux pérennes [...] 2, fiche 48, Français, - terre%20cultiv%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
terre cultivée : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 48, Français, - terre%20cultiv%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Suelos (Agricultura)
- Producción vegetal
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- tierra de cultivo
1, fiche 48, Espagnol, tierra%20de%20cultivo
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- tierra agrícola 2, fiche 48, Espagnol, tierra%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Porción del área de tierra cultivable, afectada a cultivo permanente y a pradera permanente. 3, fiche 48, Espagnol, - tierra%20de%20cultivo
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Tierras de cultivo. Dedicadas a la obtención de productos agrícolas : cultivos herbáceos, barbecho, posío, cultivos leñosos, cultivos en invernadero y huertos familiares. Se excluyen las tierras de cultivo abandonadas y no utilizadas para la obtención de ningún producto agrario, que se clasifican en la categoría de "otras tierras", como baldío. 4, fiche 48, Espagnol, - tierra%20de%20cultivo
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Environment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- reference approach
1, fiche 49, Anglais, reference%20approach
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- RA 2, fiche 49, Anglais, RA
correct, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Comparison of Reference Approach (RA) with Sectoral Approach (SA) - Results from the RA were compared with the SA as a check of energy consumed and CO2 emissions from the combustion of fossil fuels. 1, fiche 49, Anglais, - reference%20approach
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
reference approach; RA: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 3, fiche 49, Anglais, - reference%20approach
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 49, La vedette principale, Français
- méthode de référence
1, fiche 49, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- MR 2, fiche 49, Français, MR
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Comparaison entre la méthode de référence (MR) et la méthode sectorielle (MS) - Les résultats de la MR ont été comparés à ceux obtenus par la MS dans le cadre d’une vérification de l’énergie consommée et des émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles. 1, fiche 49, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
méthode de référence; MR : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 3, fiche 49, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medio ambiente
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- método de referencia
1, fiche 49, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La comparación de los resultados de las emisiones de CO2 obtenidos utilizando el método de referencia y el método sectorial permiten verificar la validez de los cálculos realizados. El método de referencia usa los valores totales de la estadística nacional de energía, mientras que el método sectorial usa valores parcializados acotados a cada categoría que en su conjunto suman lo nacional del sector energía. 1, fiche 49, Espagnol, - m%C3%A9todo%20de%20referencia
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- underclassify
1, fiche 50, Anglais, underclassify
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
... in the scientific branches of certain departments which are occasionally concerned with genuinely sensitive matters, there are undoubtedly pressures to underclassify unwisely in the interest of scientific freedom or publication. 2, fiche 50, Anglais, - underclassify
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sous-classifier
1, fiche 50, Français, sous%2Dclassifier
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Ranger un élément d'information dans une catégorie de sécurité trop peu élevée pour les besoins d'une organisation. 1, fiche 50, Français, - sous%2Dclassifier
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- subclasificar
1, fiche 50, Espagnol, subclasificar
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- clasificar de forma insuficiente 2, fiche 50, Espagnol, clasificar%20de%20forma%20insuficiente
correct
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Aunque un elevado nivel de clasificación puede dar la impresión, a primera vista, de proteger con mayor eficacia un documento, si rutinariamente se clasifica en forma excesiva se puede producir una pérdida de confianza en la validez del sistema de clasificación. Por el contrario, los documentos no deben clasificarse de forma insuficiente con el fin de evitar las limitaciones que conlleva la protección. 2, fiche 50, Espagnol, - subclasificar
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 50, Espagnol, - subclasificar
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- underclassification
1, fiche 51, Anglais, underclassification
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 51, La vedette principale, Français
- sous-classification
1, fiche 51, Français, sous%2Dclassification
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Action de ranger un élément d'information dans une catégorie de sécurité trop peu élevée pour les besoins d'une organisation. 1, fiche 51, Français, - sous%2Dclassification
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- subclasificación
1, fiche 51, Espagnol, subclasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 2, fiche 51, Espagnol, - subclasificaci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- job mobility
1, fiche 52, Anglais, job%20mobility
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- occupational mobility 2, fiche 52, Anglais, occupational%20mobility
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mobilité de l'emploi
1, fiche 52, Français, mobilit%C3%A9%20de%20l%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- mobilité professionnelle 2, fiche 52, Français, mobilit%C3%A9%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle un employé change de profession. 3, fiche 52, Français, - mobilit%C3%A9%20de%20l%27emploi
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Trabajo y empleo
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- movilidad laboral
1, fiche 52, Espagnol, movilidad%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- movilidad ocupacional 2, fiche 52, Espagnol, movilidad%20ocupacional
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Cambios de los trabajadores de una empresa a otra [...]. La movilidad laboral se refiere también al ámbito de una misma empresa y puede ser geográfica(traslado a otro centro de trabajo de la misma empresa) o funcional(cambio de categoría profesional). 3, fiche 52, Espagnol, - movilidad%20laboral
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Movilidad laboral geográfica; funcional. 3, fiche 52, Espagnol, - movilidad%20laboral
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
Movilidad laboral lateral; ascendente; descendente; interempresa. 4, fiche 52, Espagnol, - movilidad%20laboral
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
movilidad laboral: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 52, Espagnol, - movilidad%20laboral
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Postal Regulations and Legislation
- Postal Correspondence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- prohibited article
1, fiche 53, Anglais, prohibited%20article
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- prohibited item 2, fiche 53, Anglais, prohibited%20item
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Prohibited articles are classified within non-mailable matter. 3, fiche 53, Anglais, - prohibited%20article
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Postes)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- article interdit
1, fiche 53, Français, article%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- objet interdit 2, fiche 53, Français, objet%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les articles interdits se classifient dans la catégorie d'objets inadmissibles. 3, fiche 53, Français, - article%20interdit
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación de correos
- Correspondencia (Correos)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- objeto prohibido
1, fiche 53, Espagnol, objeto%20prohibido
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Los objetos prohibidos se clasifican en la categoría de envíos no admitidos. 2, fiche 53, Espagnol, - objeto%20prohibido
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- single engine aeroplane
1, fiche 54, Anglais, single%20engine%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- single-engine aeroplane 2, fiche 54, Anglais, single%2Dengine%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- single-engined aeroplane 2, fiche 54, Anglais, single%2Dengined%20aeroplane
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- single-engine airplane 3, fiche 54, Anglais, single%2Dengine%20airplane
correct
- single engine 4, fiche 54, Anglais, single%20engine
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Single engine aeroplanes shall only be operated in conditions of weather and light, and over such routes and diversions therefrom, that permit a safe forced landing to be executed in the event of engine failure. 1, fiche 54, Anglais, - single%20engine%20aeroplane
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
single-engine aeroplane; single-engined aeroplane: terms standardized by ISO. 5, fiche 54, Anglais, - single%20engine%20aeroplane
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 54, La vedette principale, Français
- avion monomoteur
1, fiche 54, Français, avion%20monomoteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- monomoteur 2, fiche 54, Français, monomoteur
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] avion muni d'un seul moteur. 3, fiche 54, Français, - avion%20monomoteur
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les avions monomoteurs ne seront utilisés que si les conditions météorologiques, les conditions d'éclairage ainsi que les routes et les déroutements permettent d'exécuter avec sécurité un atterrissage forcé en cas de panne de moteur. 4, fiche 54, Français, - avion%20monomoteur
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
avion monomoteur : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 54, Français, - avion%20monomoteur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- avión monomotor
1, fiche 54, Espagnol, avi%C3%B3n%20monomotor
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- monomotor 1, fiche 54, Espagnol, monomotor
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
a) Aeronave de categoría 1 : avión monomotor propulsado por hélice con una masa máxima certificada de despegue de hasta 2000 kg; b) Aeronave de categoría 2 : avión monomotor propulsado por hélice con una masa máxima certificada de despegue de entre 2000 y 7000 kg; y avión turbohélice con una masa máxima certificada de despegue de menos de 7000 kg. 1, fiche 54, Espagnol, - avi%C3%B3n%20monomotor
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Corporate Security
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- overclassify
1, fiche 55, Anglais, overclassify
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 55, La vedette principale, Français
- surclassifier
1, fiche 55, Français, surclassifier
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Ranger un élément d'information dans une catégorie de sécurité trop élevée pour les besoins d'une organisation. 1, fiche 55, Français, - surclassifier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- sobreclasificar
1, fiche 55, Espagnol, sobreclasificar
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- clasificar en forma excesiva 2, fiche 55, Espagnol, clasificar%20en%20forma%20excesiva
correct
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Aunque un elevado nivel de clasificación puede dar la impresión, a primera vista, de proteger con mayor eficacia un documento, si rutinariamente se clasifica en forma excesiva se puede producir una pérdida de confianza en la validez del sistema de clasificación. 2, fiche 55, Espagnol, - sobreclasificar
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 55, Espagnol, - sobreclasificar
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Corporate Security
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- overclassification
1, fiche 56, Anglais, overclassification
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Additional and unnecessary precautions will be wasteful and hindering, while overclassification will in the long term tend to bring the idea of security into disrepute, at least among more sophisticated public servants. 2, fiche 56, Anglais, - overclassification
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- over-classification
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 56, La vedette principale, Français
- surclassification
1, fiche 56, Français, surclassification
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Action de ranger un élément d'information dans une catégorie de sécurité trop élevée pour les besoins d'une organisation. 2, fiche 56, Français, - surclassification
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les précautions au-delà des règlements causent des pertes de temps et d'argent en plus de nuire au bon fonctionnement du système de sécurité; de son côté, la surclassification peut jeter, à longue échéance, le discrédit sur la notion de sécurité, surtout chez les fonctionnaires à l'esprit perceptif. 3, fiche 56, Français, - surclassification
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- sobreclasificación
1, fiche 56, Espagnol, sobreclasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 56, Espagnol, - sobreclasificaci%C3%B3n
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- response time
1, fiche 57, Anglais, response%20time
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The time elapsed before search and rescue resources are mobilized after an incident has been reported. 1, fiche 57, Anglais, - response%20time
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- délai de réaction
1, fiche 57, Français, d%C3%A9lai%20de%20r%C3%A9action
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de respuesta
1, fiche 57, Espagnol, tiempo%20de%20respuesta
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de reacción 2, fiche 57, Espagnol, tiempo%20de%20reacci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Para los efectos del Servicio de Salvamento y Extinción de Incendio(SEI), tiempo de respuesta es el período entre la llamada inicial a este Servicio y la aplicación de hasta un 50% de los elementos extintores correspondientes a la categoría SEI del aeródromo, por el o los primeros vehículos que intervengan en el lugar del accidente. 2, fiche 57, Espagnol, - tiempo%20de%20respuesta
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 58, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- trapshooting 2, fiche 58, Anglais, trapshooting
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Trapshooting is a specific form of clay target shooting. Trapshooting is a game of movement, action and split-second timing. It requires the accuracy and skill to repeatedly aim, fire and break the 4 1/4 inch discs [that] are hurled through the air at a speed of 42mph, simulating the flight path of a bird fleeing a hunter. 3, fiche 58, Anglais, - trap
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- trap shooting
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fosse olympique
1, fiche 58, Français, fosse%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- tir à la volée avec fosse 2, fiche 58, Français, tir%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e%20avec%20fosse
correct, nom masculin
- trap 2, fiche 58, Français, trap
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La fosse olympique est une discipline olympique chez les hommes. Le programme consiste en 200 plateaux tirés à partir de 5 groupes de 3 appareils de lancement qui distribuent les plateaux suivant un angle et une vitesse inconnus du tireur. 3, fiche 58, Français, - fosse%20olympique
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
La troisième catégorie d'armes à feu, le fusil de chasse, est utilisée dans le tir aux pigeons d'argile au cours duquel des cibles en argile en forme de soucoupe sont lancées dans les airs à différents angles. Il existe deux types de tir aux pigeons d'argile : le «trap» (ou «tir à la volée avec fosse») et le «skeet» (ou «tir au skeet»). 2, fiche 58, Français, - fosse%20olympique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- foso olímpico
1, fiche 58, Espagnol, foso%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- fosa olímpica 2, fiche 58, Espagnol, fosa%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
En las competencias de tiro al plato la modalidad de foso olímpico es la más popular. Se realiza al aire libre y tiene dos categorías : masculina y femenina. Los hombres tienen que disparar a 125 platos en cinco series de 25 platos cada una, y las mujeres a 75 platos en tres series de 25 platos cada una. La final consta de una serie de 25 platos para los seis finalistas de cada categoría. 3, fiche 58, Espagnol, - foso%20ol%C3%ADmpico
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Radio Arts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- listening share
1, fiche 59, Anglais, listening%20share
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- share of listening 2, fiche 59, Anglais, share%20of%20listening
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... if we examine listening solely on digital radio platforms, we see that commercial radio is losing listening share much more sharply ... In 2007, commercial radio's share of listening via digital platforms had been above the average for all platforms and so was 'helping' the overall fight against the BBC for market share. 2, fiche 59, Anglais, - listening%20share
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- part d'écoute
1, fiche 59, Français, part%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Les stations à prédominance verbale étaient extrêmement populaires à Terre-Neuve-et-Labrador, accaparant presque 30 % des auditeurs de la province. Il s'agissait d'un net contraste par rapport aux autres provinces de l'Atlantique, où la part d'écoute des stations à prédominance verbale était presque nulle. 2, fiche 59, Français, - part%20d%27%C3%A9coute
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Encuestas (Relaciones públicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- cuota de audiencia
1, fiche 59, Espagnol, cuota%20de%20audiencia
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La razón del aumento de emisoras hispanas es la cuota de audiencia que concentra la radio latina. "’Hispanic', como categoría, captura el 10 % del mercado, eso significa que cada cuarto de hora, el 10 por ciento de los oyentes de radio lo hacen en una estación hablada en español"(Lorek, 2005). 2, fiche 59, Espagnol, - cuota%20de%20audiencia
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cuota de audiencia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda sustituir el anglicismo "share" en este contexto por "cuota de audiencia". 3, fiche 59, Espagnol, - cuota%20de%20audiencia
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-07-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- precision approach runway, category I
1, fiche 60, Anglais, precision%20approach%20runway%2C%20category%20I
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by ILS [instrument landing system] and/or MLS [microwave landing system] and visual aids intended for operations with a decision height not lower than 60 m (200 ft) and either a visibility not less than 800 m or a runway visual range not less than 550 m. 1, fiche 60, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20I
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
precision approach runway, category I: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 60, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20I
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 60, La vedette principale, Français
- piste avec approche de précision, catégorie I
1, fiche 60, Français, piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par un ILS [système d'atterrissage aux instruments], un MLS [système d'atterrissage hyperfréquences] ou les deux et des aides visuelles et destinée à l'approche avec une hauteur de décision au moins égale à 60 m (200 pi), et avec une visibilité au moins égale à 800 m ou une portée visuelle de piste au moins égale à 550 m. 1, fiche 60, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche de précision, catégorie I : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 60, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximaciones de precisión de Categoría I
1, fiche 60, Espagnol, pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] o MLS [sistema de aterrizaje por microondas] y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m (200 pi) y con una visibilidad de no menos de 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. 1, fiche 60, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20I
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximaciones de precisión de Categoría I : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 60, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20I
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- precision approach runway, category III
1, fiche 61, Anglais, precision%20approach%20runway%2C%20category%20III
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by ILS [instrument landing system] and/or MLS [microwave landing system] to and along the surface of the runway and: a) intended for operations with a decision height lower than 30 m (100 ft), or no decision height and runway visual range not less than 200 m. b) intended for operations with a decision height lower than 15 m (50 ft), or no decision height and runway visual range less than 200 m but not less than 50 m. c) intended for operations with no decisions height and no runway visual range limitations. 1, fiche 61, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20III
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
precision approach runway, category III: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 61, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20III
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 61, La vedette principale, Français
- piste avec approche de précision, catégorie III
1, fiche 61, Français, piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20III
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par un ILS [système d'atterrissage aux instruments], un MLS [système d'atterrissage hyperfréquences] ou les deux, jusqu'à la surface de la piste et le long de cette surface, et : a) destinée à l'approche avec une hauteur de décision inférieure à 30 m (100 pi), ou sans hauteur de décision, et une portée visuelle de piste au moins égale à 200 m; b) destinée à l'approche avec une hauteur de décision inférieure à 15 m (50 pi), ou sans hauteur de décision, et une portée visuelle de piste inférieure à 200 m mais au moins égale à 50 m; c) destinée à être utilisée sans hauteur de décision ni limites de portée visuelle de piste. 1, fiche 61, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20III
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche de précision, catégorie III : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 61, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20cat%C3%A9gorie%20III
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximaciones de precisión de categoría III
1, fiche 61, Espagnol, pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20III
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] a MLS [sistema de aterrizaje por microondas] hasta la superficie de la pista y a lo largo de la misma; a) destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 30 m (100 pi), o sin altura de decisión y un alcance visual en la pista no inferior a 200 m. b) destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 15 m (50 pi) o sin altura de decisión, y un alcance visual en la pista inferior a 200 m pero no inferior a 50 m. c) destinada a operaciones sin altura de decisión y sin restricciones de alcance visual en la pista. 2, fiche 61, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20III
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximaciones de precisión de categoría III : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 3, fiche 61, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20III
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-07-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- precision approach runway, category II
1, fiche 62, Anglais, precision%20approach%20runway%2C%20category%20II
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An instrument runway served by ILS [instrument landing system] and/or MLS [microwave landing system] and visual aids intended for operations with a decision height lower than 60 m (200 ft) but not lower than 30 m (100 ft) and a runway visual range not less than 350 m. 1, fiche 62, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20II
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
precision approach runway, category II: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 62, Anglais, - precision%20approach%20runway%2C%20category%20II
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 62, La vedette principale, Français
- piste avec approche de précision catégorie II
1, fiche 62, Français, piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Piste aux instruments desservie par un ILS [système d'atterrissage aux instruments], un MLS [système d'atterrissage hyperfréquences] ou les deux et des aides visuelles et destinée à l'approche avec une hauteur de décision inférieure à 60 m (200 pi) mais au moins égale à 30 m (100 pi), et une portée visuelle de piste au moins égale à 350 m. 1, fiche 62, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%20cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
piste avec approche de précision, catégorie II : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 62, Français, - piste%20avec%20approche%20de%20pr%C3%A9cision%20cat%C3%A9gorie%20II
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- pista para aproximaciones de precisión de categoría II
1, fiche 62, Espagnol, pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] o MLS [sistema de aterrizaje por microondas] y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión inferior a 60 m (200 pi) pero no inferior a 30 m (100 pi) y con un alcance visual en la pista no inferior a 350 m. 2, fiche 62, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20II
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
pista para aproximaciones de precisión de categoría II : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 3, fiche 62, Espagnol, - pista%20para%20aproximaciones%20de%20precisi%C3%B3n%20de%20categor%C3%ADa%20II
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Rheology
- Plastics Manufacturing
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- intermediate-modulus fibre
1, fiche 63, Anglais, intermediate%2Dmodulus%20fibre
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- IM fibre 1, fiche 63, Anglais, IM%20fibre
correct, normalisé
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A fibre with a tensile modulus between 280 GPa [gigapascals] and 350 GPa. 1, fiche 63, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In this category, there are also fibres of very high tenacity equal to or greater than 5 000 MPa [megapascals]. 1, fiche 63, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
intermediate-modulus fibre; IM fibre: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 63, Anglais, - intermediate%2Dmodulus%20fibre
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- intermediate-modulus fiber
- IM fiber
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Rhéologie
- Plasturgie
- Filature (Textiles)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fibre à module intermédiaire
1, fiche 63, Français, fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- fibre IM 1, fiche 63, Français, fibre%20IM
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Fibre dont le module d’élasticité est compris entre 280 GPa [gigapascals] et 350 GPa. 1, fiche 63, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie comprend également des fibres à très haute ténacité, égale ou supérieure à 5 000 MPa [mégapascals]. 1, fiche 63, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
fibre à module intermédiaire; fibre IM : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 63, Français, - fibre%20%C3%A0%20module%20interm%C3%A9diaire
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Reología
- Fabricación de plásticos
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- fibra de módulo intermedio
1, fiche 63, Espagnol, fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- fibra IM 1, fiche 63, Espagnol, fibra%20IM
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Fibra con un módulo de tensión entre 280 GPa [gigapascales] y 350 GPa. 1, fiche 63, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En esta categoría, existen además fibras de muy alta tenacidad, igual o mayor que 5 000 MPa [megapascales]. 1, fiche 63, Espagnol, - fibra%20de%20m%C3%B3dulo%20intermedio
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- required visual reference
1, fiche 64, Anglais, required%20visual%20reference
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In respect of an aircraft on an approach to a runway, the section of the approach area of the runway or the visual aids that, when viewed by the pilot of the aircraft, enable the pilot to make an assessment of the aircraft position and the rate of change of position relative to the nominal flight path in order to continue the approach and complete the landing. 1, fiche 64, Anglais, - required%20visual%20reference
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
required visual reference: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 64, Anglais, - required%20visual%20reference
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 64, La vedette principale, Français
- référence visuelle requise
1, fiche 64, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
À l'égard d'un aéronef qui effectue une approche en direction d'une piste, partie de l'aire d'approche de la piste ou partie des aides visuelles qui permet au pilote d'estimer la position de l'aéronef et son taux de changement de position par rapport à la trajectoire de vol nominale, en vue de continuer l'approche et d'exécuter l'atterrissage. 1, fiche 64, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
référence visuelle requise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 64, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20visuelle%20requise
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- referencia visual requerida
1, fiche 64, Espagnol, referencia%20visual%20requerida
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Sección de las ayudas visuales o del área de aproximación que debería haber estado a la vista durante tiempo suficiente para que el piloto pudiera hacer una evaluación de la posición y de la rapidez del cambio de posición de la aeronave, en relación con la trayectoria de vuelo deseada. 1, fiche 64, Espagnol, - referencia%20visual%20requerida
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En operaciones de Categoría II con altura de decisión, la referencia visual requerida es aquella especificada para el procedimiento y operación particulares. 1, fiche 64, Espagnol, - referencia%20visual%20requerida
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- instrument runway
1, fiche 65, Anglais, instrument%20runway
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A runway intended for the operation of aircraft making a precision or non-precision instrument approach. 2, fiche 65, Anglais, - instrument%20runway
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
instrument runway: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 65, Anglais, - instrument%20runway
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 65, La vedette principale, Français
- piste aux instruments
1, fiche 65, Français, piste%20aux%20instruments
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Piste destinée aux aéronefs qui utilisent des procédures d'approche aux instruments. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 65, Français, - piste%20aux%20instruments
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
piste aux instruments : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 65, Français, - piste%20aux%20instruments
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- pista de vuelo por instrumentos
1, fiche 65, Espagnol, pista%20de%20vuelo%20por%20instrumentos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Uno de los siguientes tipos de pista destinados a la operación de aeronaves que utilizan procedimientos de aproximación por instrumentos : a) Pista para aproximaciones que no sean de precisión. Pista de vuelo por instrumentos servida por ayudas visuales y una ayuda no visual que proporciona por lo menos guía direccional adecuada par la aproximación directa. b) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría I. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS [sistema de aterrizaje por instrumentos] y/o MLS [sistema de aterrizaje por microondas] y por ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión no inferior a 60 m(200 pi) y con una visibilidad de no menos de 800 m o con un alcance visual en la pista no inferior a 550 m. c) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría II. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS y ayudas visuales destinadas a operaciones con una altura de decisión inferior a 60 m(200 pi) pero no inferior a 30 m(100 pi) y alcance visual en la pista de no menos de 350 m. d) Pista para aproximaciones de precisión de Categoría III. Pista de vuelo por instrumentos servida por ILS y/o MLS hasta la superficie de la pista y a lo largo de la misma; y A-destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 30 m(100 pi), o sin altura de decisión y un alcance visual en la pista de no menos de 200 m. B-destinada a operaciones con una altura de decisión inferior a 15 m(50 pi), o sin altura de decisión, y un alcance visual en la pista inferior a 200 m pero no menor de 50 m. C-destinada a operaciones sin altura de decisión y sin restricciones de alcance visual en la pista. 2, fiche 65, Espagnol, - pista%20de%20vuelo%20por%20instrumentos
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Las ayudas visuales no tienen necesariamente que acomodarse a la escala que caracterice las ayudas no visuales que se proporcionen. El criterio para la selección de las ayudas visuales se basa en las condiciones en que se trata de operar. 2, fiche 65, Espagnol, - pista%20de%20vuelo%20por%20instrumentos
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
pista de vuelo por instrumentos: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 65, Espagnol, - pista%20de%20vuelo%20por%20instrumentos
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- aircraft classification number
1, fiche 66, Anglais, aircraft%20classification%20number
correct, international, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ACN 1, fiche 66, Anglais, ACN
correct, international, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A number expressing the relative effect of an aircraft on a pavement for a specified standard subgrade category. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 66, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The aircraft classification number is calculated with respect to the center of gravity (CG) position which yields the critical loading on the critical gear. Normally the aftmost CG position appropriate to the maximum gross apron (ramp) mass is used to calculate the ACN. In exceptional cases the forwardmost CG position may result in the nose gear loading being more critical. 2, fiche 66, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
ACNs are expressed on a scale from approximately 5 (least demanding aircraft) to 110 (most demanding aircraft). ACNs are applicable only to aircraft having an apron (ramp) mass equal to or greater than 12 600 lb. ACNs have been assigned to present-day aircraft at their maximum and minimum operating masses/weights and at a specific tire pressure. The ACN should not exceed the pavement classification number (PCN) for unrestricted aircraft operations. The ICAO ACN system is the internationally approved and accepted method for ranking aircraft in terms of their pavement-strength requirements. 3, fiche 66, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
aircraft classification number; ACN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 66, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 66, La vedette principale, Français
- numéro de classification d'aéronef
1, fiche 66, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- ACN 1, fiche 66, Français, ACN
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui exprime l'effet relatif d'un aéronef sur une chaussée pour une catégorie type spécifiée du terrain de fondation. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 66, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de classification d'aéronef est calculé en fonction de la position du centre de gravité qui fait porter la charge critique sur l'atterrisseur critique. On utilise normalement, pour calculer l'ACN, le centrage extrême arrière correspondant à la masse maximale brute sur l'aire de trafic. Dans des cas exceptionnels, le centrage extrême avant peut avoir pour effet que la charge appliquée sur l'atterrisseur avant sera plus critique. 2, fiche 66, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Les ACN sont exprimés selon une échelle allant de 5 environ (pour les aéronefs les moins lourds) à 110 (pour les aéronefs les plus lourds). Les ACN ne s'appliquent que dans le cas d'aéronefs ayant une masse sur l'aire de trafic supérieure ou égale à 12 600 lb. Des ACN ont été attribués aux aéronefs actuels pour une masse maximale et minimale d'exploitation et une pression des pneus précise. L'ACN ne devrait pas être supérieur au numéro de classification de chaussée (PCN) dans le cas de chaussées pouvant être utilisées sans restriction. Le système ACN de l'OACI est approuvé et accepté à l'échelle internationale pour classer les aéronefs en fonction de leurs exigences en matière de résistance de chaussée. 3, fiche 66, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
numéro de classification d'aéronef; ACN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 66, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación de aeronaves
1, fiche 66, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
- ACN 1, fiche 66, Espagnol, ACN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Cifra que indica el efecto relativo de una aeronave sobre un pavimento, para determinada categoría normalizada del terreno de fundación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 66, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
El número de clasificación de aeronaves se calcula con respecto a la posición del centro de gravedad (CG), que determina la carga crítica sobre el tren de aterrizaje crítico. Normalmente, para calcular el ACN se emplea la posición más retrasada del CG correspondiente a la masa bruta máxima en la plataforma (rampa). En casos excepcionales, la posición más avanzada del CG puede determinar que resulte más crítica la carga sobre el tren de aterrizaje de proa. 1, fiche 66, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
número de clasificación de aeronaves; ACN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 66, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- aerodrome operating minima
1, fiche 67, Anglais, aerodrome%20operating%20minima
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The limits of usability of an aerodrome for: a) take-off, expressed in terms of runway visual range and/or visibility and, if necessary, cloud conditions; b) landing in precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway visual range and decision altitude/height (DA/H) as appropriate to the category of the operation; c) landing in approach and landing operations with vertical guidance, expressed in terms of visibility and/or runway visual range and decision altitude/height (DA/H); d) landing in non-precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or runway visual range, minimum descent altitude/height (MDA/H) and, if necessary, cloud conditions. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 67, Anglais, - aerodrome%20operating%20minima
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
aerodrome operating minima: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 67, Anglais, - aerodrome%20operating%20minima
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- minimums opérationnels d'aérodrome
1, fiche 67, Français, minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- minimums d'utilisation d'aérodrome 2, fiche 67, Français, minimums%20d%27utilisation%20d%27a%C3%A9rodrome
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Limites d'utilisation d'un aérodrome : a) pour le décollage, exprimées en fonction de la portée visuelle de piste et/ou de la visibilité et, au besoin, en fonction de la base des nuages; b) pour l'atterrissage avec approche de précision, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et de l'altitude/hauteur de décision (DA/H) comme étant appropriées à la catégorie d'exploitation; c) pour l'atterrissage avec approche utilisant un guidage vertical, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste et de l'altitude/hauteur de décision (DA/H); d) pour l'atterrissage avec approche classique, exprimées en fonction de la visibilité et/ou de la portée visuelle de piste, de l'altitude/hauteur minimale de descente (MDA/H) et, au besoin, en fonction de la base des nuages. [Définition uniformisée par l'OACI.] 1, fiche 67, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans l'édition de 1974, l'équivalent français était : «minimums d'utilisation d'aérodrome». 3, fiche 67, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
minimums opérationnels d'aérodrome : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 67, Français, - minimums%20op%C3%A9rationnels%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- mínimos de utilización de aeródromo
1, fiche 67, Espagnol, m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Las limitaciones de uso que tenga un aeródromo para : a) el despegue, expresadas en términos de alcance visual en la pista o visibilidad y, de ser necesario, condiciones de nubosidad; b) el aterrizaje en aproximaciones de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista y la altitud/altura de decisión(DA/H) correspondientes a la categoría de la operación; c) el aterrizaje en aproximaciones de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista y la altitud/altura de decisión(DA/H) correspondientes a la categoría de la operación; y d) el aterrizaje en aproximaciones que no sean de precisión y las operaciones de aterrizaje, expresadas en términos de visibilidad o alcance visual en la pista, altitud/altura mínima de descenso(MDA/H) y, de ser necesario, condiciones de nubosidad. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 67, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
mínimos de utilización de aérodromo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 67, Espagnol, - m%C3%ADnimos%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT II
1, fiche 68, Anglais, precision%20approach%20CAT%20II
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima below 200 ft decision height (DH) and runway visual range (RVR) 2600 ft, to as low as 100 ft DH and RVR 1200 ft. 1, fiche 68, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Rotorcraft visibility limits may be lower than those published for aeroplanes. 1, fiche 68, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
CAT: category. 2, fiche 68, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
precision approach CAT II: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 68, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20II
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT II
1, fiche 68, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Exploitation jusqu'à des minimums inférieurs à une hauteur de décision (DH) de 200 [pieds] et d'une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds] jusqu'à une DH de 100 [pieds] et une RVR de 1200 [pieds]. 1, fiche 68, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Les limites de visibilité pour les giravions peuvent être inférieures à celles publiées pour les avions. 1, fiche 68, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 68, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
approche de précision CAT II : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 68, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría II
1, fiche 68, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20II
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT III
1, fiche 69, Anglais, precision%20approach%20CAT%20III
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima prescribed in the carrier's operating specifications in the operator's operations manual or in the Canada Air Pilot (CAP). 1, fiche 69, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
CAT: category. 2, fiche 69, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
precision approach CAT III: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 69, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20III
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 69, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT III
1, fiche 69, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Les minimums de CAT III sont donnés dans le manuel d'exploitation, les termes d'exploitation du transporteur ou dans le Canada Air Pilot (CAP). 1, fiche 69, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 69, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
approche de précision CAT III : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 69, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20III
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría III
1, fiche 69, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20III
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- precision approach CAT I
1, fiche 70, Anglais, precision%20approach%20CAT%20I
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[The] operation down to minima of 200 ft decision height (DH) and runway visual range (RVR) 2600 ft. 1, fiche 70, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
When RVR [runway visual range] is not available, 0.5 SM [statute mile] ground visibility is substituted. 1, fiche 70, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Rotorcraft visibility limits may be half those published for aeroplanes. 1, fiche 70, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
CAT: category. 2, fiche 70, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
precision approach CAT I: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 70, Anglais, - precision%20approach%20CAT%20I
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 70, La vedette principale, Français
- approche de précision CAT I
1, fiche 70, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Exploitation jusqu'à une hauteur de décision (DH) de 200 [pieds] avec une portée visuelle de piste (RVR) de 2600 [pieds]. 1, fiche 70, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l'on ne dispose pas des données RVR, il s'agit d'une visibilité au sol de ½ SM [mille terrestre]. 1, fiche 70, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Les limites de visibilité pour les giravions peuvent être deux fois moins élevées que celles publiées pour les avions. 1, fiche 70, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
CAT : catégorie. 2, fiche 70, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 70, Textual support number: 4 OBS
approche de précision CAT I : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 70, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión Categoría I
1, fiche 70, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n%20Categor%C3%ADa%20I
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
- Public Service
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- demote
1, fiche 71, Anglais, demote
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
- Fonction publique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- rétrograder
1, fiche 71, Français, r%C3%A9trograder
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Ramener un fonctionnaire à un grade inférieur. 2, fiche 71, Français, - r%C3%A9trograder
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Traslado del personal
- Evaluación del personal y los cargos
- Función pública
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- rebajar
1, fiche 71, Espagnol, rebajar
correct
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Reducir [...] la categoría de una persona [...] reduciendo sus responsabilidades, niveles de información, capacidad de tomar decisiones, personas subordinadas y, en función de lo que legalmente pueda hacerse, su retribución. 1, fiche 71, Espagnol, - rebajar
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
rebajar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 71, Espagnol, - rebajar
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- drone
1, fiche 72, Anglais, drone
correct, OTAN, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An unmanned vehicle which conducts its mission without guidance from an external source. 2, fiche 72, Anglais, - drone
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
drone: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 72, Anglais, - drone
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- drone
1, fiche 72, Français, drone
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Véhicule sans équipage qui accomplit sa mission sans recevoir d'instructions d'une source extérieure. 2, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] ce petit aéronef sans pilote, mais bourré d'électronique, [est] capable de détecter un moteur en marche en pleine nuit, le canon d'une pièce d'artillerie dissimulée sous terre, l'ombre anguleuse d'un char en pleine forêt, ou bien la trace de ses chenilles. Baptisés drones (faux bourdons : mâles de l'abeille, en anglais) à cause de leur vrombissement, ils ne sont plus considérés comme des gadgets. 3, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
drone : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Système d'atterrissage de drone par parapente. 5, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 2 PHR
Discrétion visuelle et sonore d'un drone. 5, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 3 PHR
Drone d'observation. 5, fiche 72, Français, - drone
Record number: 72, Textual support number: 4 PHR
Drone endurant, drone lent, drone rapide. 5, fiche 72, Français, - drone
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- dron
1, fiche 72, Espagnol, dron
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- drone 1, fiche 72, Espagnol, drone
anglicisme, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
El dron se clasifica dentro de la categoría de vehículos aéreos no tripulados(VANT). 2, fiche 72, Espagnol, - dron
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "dron" (plural "drones") puede considerarse una adaptación válida al español del sustantivo inglés "drone" (literalmente "zángano"), con el que se designa a diversos tipos de vehículos aéreos no tripulados. 1, fiche 72, Espagnol, - dron
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- aircraft-category
1, fiche 73, Anglais, aircraft%2Dcategory
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The classification of aircraft according to specified basic characteristics, e.g. aeroplane, helicopter, glider, free balloon. 2, fiche 73, Anglais, - aircraft%2Dcategory
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- aircraft category
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- catégorie d'aéronef
1, fiche 73, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Classification des aéronefs d'après des caractéristiques fondamentales spécifiées, par exemple : avion, hélicoptère, planeur, ballon libre. 1, fiche 73, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- categoría de aeronave
1, fiche 73, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20aeronave
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Clasificación de las aeronaves de acuerdo con características básicas especificadas, por ejemplo: avión, helicóptero, planeador, globo libre. 2, fiche 73, Espagnol, - categor%C3%ADa%20de%20aeronave
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- precision approach
1, fiche 74, Anglais, precision%20approach
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A ground-controlled approach when the final approach is carried out on the precision-approach radar. 2, fiche 74, Anglais, - precision%20approach
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
precision approach: term and definition standardized by the British Standards Institution (BSI). 3, fiche 74, Anglais, - precision%20approach
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
precision approach: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 74, Anglais, - precision%20approach
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- approche de précision
1, fiche 74, Français, approche%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
approche de précision : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 74, Français, - approche%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
- Ayuda para la navegación aérea
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- aproximación de precisión
1, fiche 74, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de aproximación por instrumentos en el que se utiliza guía lateral y vertical de precisión con los mínimos determinados por la categoría de operación. 2, fiche 74, Espagnol, - aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Guía lateral y vertical se refiere a la guía proporcionada ya sea por: a) una ayuda terrestre para la navegación; o bien b) datos de navegación generados por computadora. 2, fiche 74, Espagnol, - aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
aproximación de precisión: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 74, Espagnol, - aproximaci%C3%B3n%20de%20precisi%C3%B3n
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Flights (Air Transport)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- flight status
1, fiche 75, Anglais, flight%20status
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
An indication of whether a given aircraft requires special handling by air traffic services units or not. 1, fiche 75, Anglais, - flight%20status
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
flight status: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 75, Anglais, - flight%20status
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Vols (Transport aérien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- caractère spécial du vol
1, fiche 75, Français, caract%C3%A8re%20sp%C3%A9cial%20du%20vol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- situation réglementaire du vol 1, fiche 75, Français, situation%20r%C3%A9glementaire%20du%20vol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Indication précisant éventuellement si les organes des services de la circulation aérienne doivent accorder un traitement spécial à un aéronef donné. 1, fiche 75, Français, - caract%C3%A8re%20sp%C3%A9cial%20du%20vol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
caractère spécial du vol; situation réglementaire du vol : termes et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 75, Français, - caract%C3%A8re%20sp%C3%A9cial%20du%20vol
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- categoría del vuelo
1, fiche 75, Espagnol, categor%C3%ADa%20del%20vuelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Indicación respecto a si las dependencias de los servicios de tránsito aéreo deben conceder o no trato especial a una aeronave dada. 2, fiche 75, Espagnol, - categor%C3%ADa%20del%20vuelo
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
categoría del vuelo : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 3, fiche 75, Espagnol, - categor%C3%ADa%20del%20vuelo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-11-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- special purpose motor
1, fiche 76, Anglais, special%20purpose%20motor
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A motor with special operating characteristics or special mechanical construction, or both, designed for a particular application and not falling within the definitions of general purpose or definite purpose motor. 1, fiche 76, Anglais, - special%20purpose%20motor
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
special purpose motor: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996. 2, fiche 76, Anglais, - special%20purpose%20motor
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- moteur à usage spécial
1, fiche 76, Français, moteur%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Moteur de caractéristiques de fonctionnement spéciales ou de construction mécanique spéciale, ou les deux, conçu pour un usage particulier et ne satisfaisant pas aux définitions du moteur à usage général ou à usage déterminé. 1, fiche 76, Français, - moteur%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
moteur à usage spécial : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996. 2, fiche 76, Français, - moteur%20%C3%A0%20usage%20sp%C3%A9cial
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- motor de aplicación especial
1, fiche 76, Espagnol, motor%20de%20aplicaci%C3%B3n%20especial
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Motor de características de funcionamiento especiales o de construcción mecánica especial, o ambas, para una aplicación particular y que no entra en la categoría de motores de aplicación general o de aplicación definida. 1, fiche 76, Espagnol, - motor%20de%20aplicaci%C3%B3n%20especial
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- records category
1, fiche 77, Anglais, records%20category
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- class of records 2, fiche 77, Anglais, class%20of%20records
correct
- class of documents 3, fiche 77, Anglais, class%20of%20documents
correct
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- catégorie de documents
1, fiche 77, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- tipo de documentos
1, fiche 77, Espagnol, tipo%20de%20documentos
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- categoría de documentos 1, fiche 77, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20documentos
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Risks and Threats (Security)
- Organization Planning
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- risk register
1, fiche 78, Anglais, risk%20register
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- risk log 2, fiche 78, Anglais, risk%20log
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A register that contains a list of identified risks and related information used to facilitate the monitoring and management of risks. 1, fiche 78, Anglais, - risk%20register
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The risk register is generally in the form of a table, spreadsheet or database and may contain the following information: statement or description of the risk, source of the risk, areas of impact, cause of the risk, status or action of sector network, existing controls, risk assessment information and any other relevant information. 1, fiche 78, Anglais, - risk%20register
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
risk register: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 78, Anglais, - risk%20register
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Risques et menaces (Sécurité)
- Planification d'organisation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- registre des risques
1, fiche 78, Français, registre%20des%20risques
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Registre qui contient une liste des risques identifiés et toute information connexe utilisé pour faciliter la surveillance et la gestion des risques. 2, fiche 78, Français, - registre%20des%20risques
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le registre des risques est généralement sous forme de tableau, de tableur ou de base de données et peut contenir les renseignements suivants : énoncé ou description du risque, origine du risque, zones touchées, cause du risque, état ou intervention du réseau sectoriel, contrôles existants, renseignements sur l'évaluation du risque et toute autre information pertinente. 2, fiche 78, Français, - registre%20des%20risques
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
registre des risques : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 78, Français, - registre%20des%20risques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Planificación de organización
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- registro de riesgos
1, fiche 78, Espagnol, registro%20de%20riesgos
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Registro [en el] que se documenta la descripción, [...] tipo y categoría de riesgo, planes de respuesta predefinidos, asignación de responsable, estrategia de respuesta y plan de respuesta. 2, fiche 78, Espagnol, - registro%20de%20riesgos
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Descripción del registro de riesgos. [...] A fin de contribuir al éxito de un proyecto, los riesgos deben ser identificados, evaluados y recibir prioridades. Luego se debe considerar las posibles acciones por realizar para encarar estos riesgos y debe desarrollarse un plan de acción apropiado. [...] Los riesgos deben ser identificados y evaluados usando el registro de riesgos del proyecto, el cual será enviado al Comité de Evaluación de Proyectos [...] 3, fiche 78, Espagnol, - registro%20de%20riesgos
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-02-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Public Law
- Diplomacy
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- judicial assistance
1, fiche 79, Anglais, judicial%20assistance
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- legal assistance 2, fiche 79, Anglais, legal%20assistance
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
judicial assistance: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 79, Anglais, - judicial%20assistance
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit international public
- Diplomatie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- assistance judiciaire
1, fiche 79, Français, assistance%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[...] ressortissants d’un État membre de l’Union européenne, ou de ressortissants étrangers assimilés aux ressortissants luxembourgeois en matière d’assistance judiciaire par l’effet d’un traité international. 2, fiche 79, Français, - assistance%20judiciaire
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Diplomacia
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- auxilio judicial
1, fiche 79, Espagnol, auxilio%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Colaboración que se prestan entre sí los distintos órganos judiciales bien sean del mismo o distinto territorio así como de igual o desigual categoría. El auxilio judicial puede darse también entre órganos judiciales pertenecientes a distintas naciones, interviniendo en este último caso el Ministerio de Asuntos Exteriores a través de sus instituciones diplomáticas, como mediador. 2, fiche 79, Espagnol, - auxilio%20judicial
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
auxilio judicial: Término y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 79, Espagnol, - auxilio%20judicial
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- job evaluation
1, fiche 80, Anglais, job%20evaluation
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- position evaluation 2, fiche 80, Anglais, position%20evaluation
correct
- job assessment 3, fiche 80, Anglais, job%20assessment
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The term job evaluation is now generally accepted ... to include occupational classification, job analysis, job description, job specification, and job rating .... 4, fiche 80, Anglais, - job%20evaluation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 80, La vedette principale, Français
- évaluation des postes de travail
1, fiche 80, Français, %C3%A9valuation%20des%20postes%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- évaluation des emplois 2, fiche 80, Français, %C3%A9valuation%20des%20emplois
correct, nom féminin
- qualification des emplois 3, fiche 80, Français, qualification%20des%20emplois
correct, nom féminin
- qualification du travail 4, fiche 80, Français, qualification%20du%20travail
correct, nom féminin
- évaluation des tâches 5, fiche 80, Français, %C3%A9valuation%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom féminin
- évaluation des postes 6, fiche 80, Français, %C3%A9valuation%20des%20postes
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Analyse et évaluation des postes de travail à l'intérieur de l'entreprise ou de l'organisme dans le but de déterminer leur importance relative, abstraction faite de la personnalité des individus qui occupent ces postes. 7, fiche 80, Français, - %C3%A9valuation%20des%20postes%20de%20travail
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- valoración de puestos de trabajo
1, fiche 80, Espagnol, valoraci%C3%B3n%20de%20puestos%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- evaluación de puestos 2, fiche 80, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20puestos
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Sistema para determinar la categoría laboral y el nivel salarial basándose en la descomposición del puesto en funciones o tareas y viendo los requisitos, el tiempo y la dificultad que ocasiona su cumplimiento. 2, fiche 80, Espagnol, - valoraci%C3%B3n%20de%20puestos%20de%20trabajo
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-01-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Scientific Information
- Scientific Research
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ordinal data
1, fiche 81, Anglais, ordinal%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- ordered categorical data 1, fiche 81, Anglais, ordered%20categorical%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Data classified into two or more categories where there is a natural order to the categories, such as non-smokers, ex-smokers, light smokers and heavy smokers. 1, fiche 81, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 81, Anglais, - ordinal%20data
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
ordinal data; ordered categorical data: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 81, Anglais, - ordinal%20data
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Information scientifique
- Recherche scientifique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- données ordinales
1, fiche 81, Français, donn%C3%A9es%20ordinales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- données catégoriques ordonnées 1, fiche 81, Français, donn%C3%A9es%20cat%C3%A9goriques%20ordonn%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Données classées en deux catégories ou plus présentant un ordre naturel, comme non-fumeurs, ex-fumeurs, fumeurs légers, grands fumeurs. 1, fiche 81, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
donnée ordinales; données catégoriques ordonnées : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 81, Français, - donn%C3%A9es%20ordinales
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- donnée ordinale
- donnée catégorique ordonnée
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Información científica
- Investigación científica
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- datos ordinales
1, fiche 81, Espagnol, datos%20ordinales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Datos a los que se puede dar un rango según cierto criterio, teniendo cada categoría una posición única en relación a otras categorías. 2, fiche 81, Espagnol, - datos%20ordinales
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
por ejemplo, la clasificación de los alumnos en una escuela en alumnos de primaria, secundaria y bachillerato. 2, fiche 81, Espagnol, - datos%20ordinales
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Paralympic Games for Persons with Mental Handicaps 1, fiche 82, Anglais, Paralympic%20Games%20for%20Persons%20with%20Mental%20Handicaps
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
International Sports Federation for Persons with Mental Handicaps; to be held in Madrid in September 1992. 1, fiche 82, Anglais, - Paralympic%20Games%20for%20Persons%20with%20Mental%20Handicaps
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Jeux para-olympiques pour les handicapés mentaux
1, fiche 82, Français, Jeux%20para%2Dolympiques%20pour%20les%20handicap%C3%A9s%20mentaux
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Juegos Paralímpicos para Atletas con Discapacidad Intelectual
1, fiche 82, Espagnol, Juegos%20Paral%C3%ADmpicos%20para%20Atletas%20con%20Discapacidad%20Intelectual
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- Juegos Paralímpicos para Deportistas con Discapacidad Intelectual 1, fiche 82, Espagnol, Juegos%20Paral%C3%ADmpicos%20para%20Deportistas%20con%20Discapacidad%20Intelectual
correct, nom masculin
- Juegos Paralímpicos para Personas con Discapacidad Intelectual 1, fiche 82, Espagnol, Juegos%20Paral%C3%ADmpicos%20para%20Personas%20con%20Discapacidad%20Intelectual
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Cada atleta que compite en los Juegos Paralímpicos [...] debe ser evaluado y colocado en una categoría para competir junto a otros del mismo potencial. [...] Los atletas son colocados en uno de seis principales grupos de discapacidades : aquellos con lesiones medulares, parálisis cerebral, con amputaciones, con ceguera o deficiencias visuales, con discapacidades intelectuales y aquellos con discapacidades que no entran en ninguna de estas categorías, como aquellos que nacieron con enanismo o esclerosis múltiple. 2, fiche 82, Espagnol, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos%20para%20Atletas%20con%20Discapacidad%20Intelectual
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
[...] los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos [...] 3, fiche 82, Espagnol, - Juegos%20Paral%C3%ADmpicos%20para%20Atletas%20con%20Discapacidad%20Intelectual
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-08-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Administration
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- discretion
1, fiche 83, Anglais, discretion
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- discretionary power 2, fiche 83, Anglais, discretionary%20power
correct
- discretionary authority 3, fiche 83, Anglais, discretionary%20authority
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pouvoir discrétionnaire
1, fiche 83, Français, pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- discrétion 2, fiche 83, Français, discr%C3%A9tion
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Tribunales
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- acto discrecional
1, fiche 83, Espagnol, acto%20discrecional
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- poder discrecional 1, fiche 83, Espagnol, poder%20discrecional
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Categoría de acto administrativo en el cual la ley concede a la Administración Pública la posibilidad de elegir, para la resolución de un expediente, entre varias alternativas, quedando a su "discreción" la selección de cuál de ellas le parece más adecuada a los fines públicos. 1, fiche 83, Espagnol, - acto%20discrecional
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- personal property
1, fiche 84, Anglais, personal%20property
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- personal estate 2, fiche 84, Anglais, personal%20estate
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 84, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] au Moyen-Âge la common law faisait une distinction très nette entre les actions réelles [...] et les actions personnelles [...] Les premières étaient le moyen à employer, en cas de dépossession, pour forcer la restitution de la chose elle-même; les secondes permettaient d'obtenir une compensation monétaire [...] On en est donc venu à appeler biens réels ceux qui pouvaient être récupérés en nature au moyen d'une action réelle, et biens personnels, tous les autres qui n'ouvraient droit qu'à une action personnelle. 2, fiche 84, Français, - biens%20personnels
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- bienes muebles
1, fiche 84, Espagnol, bienes%20muebles
nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- bienes mobiliarios 2, fiche 84, Espagnol, bienes%20mobiliarios
nom masculin, pluriel
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Aquél susceptible de ser trasladado de un punto a otro del espacio por obra del hombre o por él mismo; si son cosas adheridas a un bien inmueble, conservarán la categoría de bien mueble si el referido traslado puede hacerse sin menoscabo del inmueble al que estuviera unido. También se consideran cosas muebles las ventas o posiciones, los contratos sobre servicios públicos y las cédulas o títulos representativos de préstamos hipotecarios. 3, fiche 84, Espagnol, - bienes%20muebles
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] Otorgo a mi citado Representante Personal pleno poder y autoridad para vender, transferir y traspasar cualesquiera bienes, muebles o inmuebles, que yo posea a la fecha de mi fallecimiento, [...]. 3, fiche 84, Espagnol, - bienes%20muebles
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Traspasar, transferir, vender bienes muebles. 3, fiche 84, Espagnol, - bienes%20muebles
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- bien mueble
- bien mobiliario
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- computer generation
1, fiche 85, Anglais, computer%20generation
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A category in a historical classification of computers based mainly on the technology used in their manufacture. 2, fiche 85, Anglais, - computer%20generation
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ex.: First generation based on relays or vacuum tubes, the second on transistors, the third on integrated circuits, etc. 2, fiche 85, Anglais, - computer%20generation
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
computer generation: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 85, Anglais, - computer%20generation
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 85, La vedette principale, Français
- génération d'ordinateur
1, fiche 85, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- génération 2, fiche 85, Français, g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'une classification historique des ordinateurs établie essentiellement en fonction de la technologie utilisée pour leur fabrication. 2, fiche 85, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Première génération basée sur les relais ou les lampes, la seconde sur les transistors, la troisième sur les circuits intégrés, etc. 2, fiche 85, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
génération d'ordinateur; génération : termes normalisés par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 85, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ration%20d%27ordinateur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- generación del computador
1, fiche 85, Espagnol, generaci%C3%B3n%20del%20computador
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- generación de la computadora 2, fiche 85, Espagnol, generaci%C3%B3n%20de%20la%20computadora
correct, nom féminin, Amérique latine
- generación del ordenador 2, fiche 85, Espagnol, generaci%C3%B3n%20del%20ordenador
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Categoría en la clasificación histórica de los computadores basada principalmente en la tecnología usada en su fabricación. 1, fiche 85, Espagnol, - generaci%C3%B3n%20del%20computador
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo: Primera generación basada en relés o tubos al vacío, la segunda en transistores, la tercera en circuitos integrados. 1, fiche 85, Espagnol, - generaci%C3%B3n%20del%20computador
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Continuing Education
- Dentistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- continuing dental education
1, fiche 86, Anglais, continuing%20dental%20education
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Improvement of professional understanding which, while conferring no change in status, refreshes the dentist's knowledge, adds to his experience and expands the scope and depth of his training. 1, fiche 86, Anglais, - continuing%20dental%20education
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Éducation permanente
- Dentisterie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- formation dentaire continue
1, fiche 86, Français, formation%20dentaire%20continue
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Perfectionnement des connaissances du chirurgien-dentiste qui, en plus d'une remise à jour de son savoir, accroît son expérience et élargit le domaine de sa pratique, sans que son statut légal soit changé. 1, fiche 86, Français, - formation%20dentaire%20continue
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Educación permanente
- Odontología
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- educación odontológica continuada
1, fiche 86, Espagnol, educaci%C3%B3n%20odontol%C3%B3gica%20continuada
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Perfeccionamiento de los conocimientos de odontología el cual, aunque no cambia la categoría del odontólogo, refresca el conocimiento, se suma su experiencia y aumenta el campo y profundidad de su entrenamiento. 1, fiche 86, Espagnol, - educaci%C3%B3n%20odontol%C3%B3gica%20continuada
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Zoology
- Botany
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- genus
1, fiche 87, Anglais, genus
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A classificatory group comprehending a number of species (sometimes a single species) possessing certain common structural characteristics distinct from those of any other group. 2, fiche 87, Anglais, - genus
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The determination of genera, and of what characteristics are to be considered generic, is more or less arbitrary and empirical, and admits of continual alteration according to current knowledge of facts and ideas of classification in the respective sciences. The genus ranks next under the family or sub-family, and above the species; it is sometimes divided into sub-genera. The generic and specific names (always in Latin or considered as Latin) together form the scientific proper name of an animal or plant, the generic name standing first and being written with an initial capital. 2, fiche 87, Anglais, - genus
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
genera: plural. 3, fiche 87, Anglais, - genus
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- genera
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Zoologie
- Botanique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- genre
1, fiche 87, Français, genre
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'êtres vivants groupant des espèces très voisines. 2, fiche 87, Français, - genre
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans la hiérarchie des groupes, le genre est situé entre la famille et l'espèce. 2, fiche 87, Français, - genre
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Les espèces qui appartiennent au même genre portent le même nom générique. Les noms du genre, du sous-genre et de l'espèce sont toujours écrits en latin. Lorsque, dans une même énumération, le nom du même genre revient plusieurs fois, l'usage veut que, à partir de la seconde fois, il ne soit désigné que par son initiale suivie d'un point. Exemple : le genre «canis» renferme l'espèce «Canis lupus» (le loup), l'espèce «C. familiaris» (le chien). 2, fiche 87, Français, - genre
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Plusieurs genres voisins forment une famille. Mais lorsqu'un genre est riche en espèces, il arrive qu'on le partage en sous-genres. La pratique actuelle est plutôt de former alors plusieurs genres, pour ne pas multiplier les niveaux taxinomiques inférieurs. 2, fiche 87, Français, - genre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Zoología
- Botánica
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- género
1, fiche 87, Espagnol, g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Categoría taxonómica que agrupa una o más especies. 2, fiche 87, Espagnol, - g%C3%A9nero
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- special Category I
1, fiche 88, Anglais, special%20Category%20I
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- SCAT I 1, fiche 88, Anglais, SCAT%20I
correct, normalisé
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The implementation of local area differential global positioning system (GPS) to provide early satellite navigation precision approach CAT [clear air turbulence] I capability. 1, fiche 88, Anglais, - special%20Category%20I
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Standards in Radio Technical Commission for Aeronautics (RTCA) DO 217 provide for certification of the ground station, data link and airborne receiver as a total system. The total system approval is unique to a given runway. 1, fiche 88, Anglais, - special%20Category%20I
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
special Category I; SCAT I: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 88, Anglais, - special%20Category%20I
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 88, La vedette principale, Français
- catégorie I spéciale
1, fiche 88, Français, cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
- SCAT I 1, fiche 88, Français, SCAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Mise en place du GPS [système de positionnement mondial] différentiel à couverture locale afin de fournir des capacités d'approche de précision CAT [turbulence en air clair] I par navigation par satellites. 1, fiche 88, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Les normes figurant dans le document DO-217 de la Radio Technical Commission for Aeronautics portent sur la certification de la station au sol, de la liaison de données et du récepteur de bord en tant que système tout entier. L'approbation du système tout entier est spécifique à une piste donnée. 1, fiche 88, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
catégorie I spéciale; SCAT I : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 88, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- categoría I Especial
1, fiche 88, Espagnol, categor%C3%ADa%20I%20Especial
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- SCAT-I 1, fiche 88, Espagnol, SCAT%2DI
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-05-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- class of contributor
1, fiche 89, Anglais, class%20of%20contributor
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- contributor class 2, fiche 89, Anglais, contributor%20class
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The election advertising report shall include a) the amount, by class of contributor, of contributions for election advertising purposes that were received in the period beginning six months before the issue of the writ and ending on polling day ... 3, fiche 89, Anglais, - class%20of%20contributor
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- contributor class
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- catégorie de donateurs
1, fiche 89, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20donateurs
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le rapport doit aussi mentionner : a) le montant, par catégorie de donateurs, des contributions destinées à la publicité électorale reçues dans les six mois précédant la délivrance du bref et pendant la période électorale [...] 2, fiche 89, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20donateurs
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- tipo de donadores
1, fiche 89, Espagnol, tipo%20de%20donadores
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
- categoría de donadores 1, fiche 89, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20donadores
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- geotextile
1, fiche 90, Anglais, geotextile
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- support fabric 2, fiche 90, Anglais, support%20fabric
correct
- civil engineering fabric 2, fiche 90, Anglais, civil%20engineering%20fabric
correct
- engineering fabric 3, fiche 90, Anglais, engineering%20fabric
correct
- permeable geotextile 4, fiche 90, Anglais, permeable%20geotextile
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A permeable, polymeric material, which may be woven, nonwoven or knitted, used in geotechnical and civil engineerinig applications. [Definition standardized by ISO.] 5, fiche 90, Anglais, - geotextile
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Also known as geofabrics, filter cloths, support fabrics, or civil engineering fabrics, geotextiles are membranes used to stabilize soils. For that purpose, permeable fabrics made of synthetic fibers with high tensile strength, even when wet, large modulus of elasticity, high ductility, and negligible creep when under load are usually used. ... These fabrics may be woven or nonwoven. Made of such synthetics as polypropylene, the nonwoven fabrics are needle-punched for permeability to water. 2, fiche 90, Anglais, - geotextile
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Other functions of geotextiles include erosion control, filtration, and drainage through and along the plane of the fabric. 2, fiche 90, Anglais, - geotextile
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Geotextiles are defined as permeable textiles used in conjunction with soils or rocks ... In contrast, geomembranes are defined as impermeable membranes which can also be used in conjunction with soils or rocks. 6, fiche 90, Anglais, - geotextile
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
geotextile: term standardized by ISO. 7, fiche 90, Anglais, - geotextile
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
Fiche 90, La vedette principale, Français
- géotextile
1, fiche 90, Français, g%C3%A9otextile
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- géotextile perméable 2, fiche 90, Français, g%C3%A9otextile%20perm%C3%A9able
correct, voir observation, nom masculin
- feutre synthétique anticontaminant 3, fiche 90, Français, feutre%20synth%C3%A9tique%20anticontaminant
voir observation, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Tout produit ou article textile perméable, utilisé dans les travaux de génie civil. 4, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Tissé, non tissé, tricoté ou composite, le géotextile peut jouer un rôle hydraulique (fonction drainante, fonction filtre), ou un rôle mécanique (fonction réparation, fonction renforcement, fonction support ou conteneur). 4, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types principaux de géotextiles, perméables et imperméables. Ces derniers [...] sont souvent appelés géomembranes, et le terme géotextile est réservé aux textiles perméables apparus après 1960. 2, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
L'utilisation des géotextiles, appelés à l'origine feutres synthétiques anticontaminants, doit permettre la respiration des plates-formes par capillarité verticale [...] 3, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
géotextile : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le CN [Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada]. 5, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Record number: 90, Textual support number: 1 PHR
Géotextile anti-racine. 6, fiche 90, Français, - g%C3%A9otextile
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Materiales de construcción artificiales
- Mecánica del suelo
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- geotextil
1, fiche 90, Espagnol, geotextil
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Geotextiles: son materiales permeables que pueden ser “tejidos” o “no tejidos” y se utilizan generalmente para filtrar y conducir fluidos, separar suelos de diferentes características, reforzar suelos débiles y proteger a las geomembranas de los posibles daños de piedras angulares u otros objetos. 1, fiche 90, Espagnol, - geotextil
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
El nombre geotextil surge del uso exclusivo de la tecnología textil para su fabricación, y porque su empleo más importante está relacionado con el suelo(geo). Con el avance de la tecnología del plástico, se empezaron a utilizar componentes a partir de polímeros, por tal razón se creó una categoría más amplia que permitiera agrupar a todas las variantes, denominada geosintéticos. 1, fiche 90, Espagnol, - geotextil
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 90, Espagnol, - geotextil
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Man-Made Construction Materials
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- geosynthetic
1, fiche 91, Anglais, geosynthetic
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A synthetic material or structure used as an integral part of a project, structure, or system. 2, fiche 91, Anglais, - geosynthetic
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Geosynthetics: new possibilities in civil engineering and in landfill technology. 3, fiche 91, Anglais, - geosynthetic
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Within this category are subsurface drainage and water control materials such as geomembranes, geotextiles, and geocomposites. 2, fiche 91, Anglais, - geosynthetic
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 91, La vedette principale, Français
- géosynthétique
1, fiche 91, Français, g%C3%A9osynth%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Matériau synthétique sous forme de textile, de non-tissé, de membrane, de filet, etc., destiné à des travaux d'aménagement des sols. 2, fiche 91, Français, - g%C3%A9osynth%C3%A9tique
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les géosynthétiques : nouvelles possibilités en génie civil et dans la technique des décharges. 3, fiche 91, Français, - g%C3%A9osynth%C3%A9tique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
- Materiales de construcción artificiales
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- geosintético
1, fiche 91, Espagnol, geosint%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, las geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. 1, fiche 91, Espagnol, - geosint%C3%A9tico
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Con el avance de la tecnología del plástico, se empezaron a utilizar componentes a partir de polímeros, por tal razón se creó una categoría más amplia [que la de geotextil] que permitiera agrupar a todas las variantes, denominada geosintéticos. 1, fiche 91, Espagnol, - geosint%C3%A9tico
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- Weapon Systems (Land Forces)
- Air Defence
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- surface-to-air missile
1, fiche 92, Anglais, surface%2Dto%2Dair%20missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- SAM 2, fiche 92, Anglais, SAM
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- surface-to-air guided missile 3, fiche 92, Anglais, surface%2Dto%2Dair%20guided%20missile
correct, uniformisé
- SAM 4, fiche 92, Anglais, SAM
correct, uniformisé
- SAM 4, fiche 92, Anglais, SAM
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A surface-launched missile for use against air targets. 5, fiche 92, Anglais, - surface%2Dto%2Dair%20missile
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
surface-to-air missile; SAM: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 6, fiche 92, Anglais, - surface%2Dto%2Dair%20missile
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
surface-to-air guided missile; surface-to-air missile; SAM: terms and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 92, Anglais, - surface%2Dto%2Dair%20missile
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- surface to air missile
- surface to air guided missile
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Défense aérienne
Fiche 92, La vedette principale, Français
- missile sol-air
1, fiche 92, Français, missile%20sol%2Dair
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 92, Français, MSA
correct, nom masculin, uniformisé
- SAM 3, fiche 92, Français, SAM
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Missile lancé de la surface vers un objectif aérien. 4, fiche 92, Français, - missile%20sol%2Dair
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
«Missile surface-air» est utilisé dans le contexte maritime et «missile sol-air», dans le contexte terrestre. 4, fiche 92, Français, - missile%20sol%2Dair
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
missile sol-air : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 92, Français, - missile%20sol%2Dair
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
missile sol-air; MSA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 92, Français, - missile%20sol%2Dair
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- missile sol air
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Defensa aérea
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- misil tierra-aire
1, fiche 92, Espagnol, misil%20tierra%2Daire
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- misil suelo-aire 2, fiche 92, Espagnol, misil%20suelo%2Daire
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Misil lanzado desde tierra contra blancos aéreos. 3, fiche 92, Espagnol, - misil%20tierra%2Daire
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Los distintos misiles suelen ser clasificados en función del medio del cual parten y de aquel en que se encuentra su blanco; existen por consiguiente, misiles suelo-suelo, suelo-mar y suelo-aire […] 2, fiche 92, Espagnol, - misil%20tierra%2Daire
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
La categoría de los misiles suelo-aire incluye los misiles antimisiles(ABM en la nomenclatura internacional) que, como lo indica su nombre, se destinan a destruir los grandes misiles suelo-suelo(ICBM [misil balístico intercontinental] e IRBM [misil balístico de mediano alcance]) en la zona del espacio extraterrestre(a altitudes de 200 a 300 km) donde alcanzan su máxima elevación. 2, fiche 92, Espagnol, - misil%20tierra%2Daire
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Algunas fuentes utilizan “superficie” si la plataforma de lanzamiento del misil está situada en el mar y “tierra” o “suelo” si el misil se lanza desde la parte continental. Otras, utilizan “superficie” en un sentido más amplio, tanto para plataformas de lanzamiento que se encuentran en la tierra como para las que están en el mar. 4, fiche 92, Espagnol, - misil%20tierra%2Daire
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- topspin forehand
1, fiche 93, Anglais, topspin%20forehand
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- top-spin forehand 2, fiche 93, Anglais, top%2Dspin%20forehand
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The top-spin forehand is the primary shot in professional tennis matching as it does the quest for power from the back of the court. 2, fiche 93, Anglais, - topspin%20forehand
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Running topspin forehand. 3, fiche 93, Anglais, - topspin%20forehand
Record number: 93, Textual support number: 2 PHR
To play the topspin forehand. 3, fiche 93, Anglais, - topspin%20forehand
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- top spin forehand
- topspin forehand drive
- topspin forehand shot
- top-spin forehand drive
- top-spin forehand shot
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 93, La vedette principale, Français
- coup droit brossé
1, fiche 93, Français, coup%20droit%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- coup droit lifté 2, fiche 93, Français, coup%20droit%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Réalisation technique d'un coup droit ou d'un revers lifté. 3, fiche 93, Français, - coup%20droit%20bross%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
[...] pour le coup droit brossé [...] on sait que le problème majeur de l'élève réside dans son manque de compréhension à quitter la balle à l'impact vers le haut, à l'aide de sa raquette, pour créer la rotation désirée. 4, fiche 93, Français, - coup%20droit%20bross%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Coup droit brossé lourd. 5, fiche 93, Français, - coup%20droit%20bross%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- golpe liftado de derecha
1, fiche 93, Espagnol, golpe%20liftado%20de%20derecha
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- golpe por el lado derecha liftado 1, fiche 93, Espagnol, golpe%20por%20el%20lado%20derecha%20liftado
correct, nom masculin
- drive liftado 2, fiche 93, Espagnol, drive%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Golpe liftado de derecha. Este golpe es el más habitual de los tenistas avanzados y sobre todo, en los de una reconocida categoría; el golpe por el lado derecho liftado permite una velocidad considerable, parecida a la del golpe plano. Pero, además tiene unas ventajas superiores, dado que el efecto que adquiere la pelota es ascendente, gira en el mismo sentido de su dirección, termina por «zambullirse» sobre la cancha contraria, y además su bote tiene una respuesta mucho más rápida. Tiende a salirse de la pista con rapidez, debido precisamente a esa inercia de rotación ascendente que lleva la pelota. 1, fiche 93, Espagnol, - golpe%20liftado%20de%20derecha
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Category IIIA operation
1, fiche 94, Anglais, Category%20IIIA%20operation
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- CAT IIIA 1, fiche 94, Anglais, CAT%20IIIA
correct, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- CAT IIIA operation 1, fiche 94, Anglais, CAT%20IIIA%20operation
correct, uniformisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A precision instrument approach and landing with: a) a decision height lower than 30 m (100 ft) or no decision height; and b) a runway visual range not less than 200 m. 1, fiche 94, Anglais, - Category%20IIIA%20operation
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Category IIIA operation; CAT IIIA; CAT IIIA operation: terms, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 94, Anglais, - Category%20IIIA%20operation
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Category 3A operation
- CAT 3A
- CAT 3A operation
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Catégorie IIIA
1, fiche 94, Français, Cat%C3%A9gorie%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
- CAT IIIA 1, fiche 94, Français, CAT%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Approche et atterrissage de précision aux instruments exécutés : a) avec une hauteur de décision inférieure à 30 m (100 pi) ou sans hauteur de décision; b) avec une portée visuelle de piste au moins égale à 200 m. 1, fiche 94, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIA
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Catégorie IIIA; CAT IIIA : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 94, Français, - Cat%C3%A9gorie%20IIIA
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Catégorie 3A
- CAT 3A
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Operación de Categoría IIIA
1, fiche 94, Espagnol, Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
- CAT IIIA 1, fiche 94, Espagnol, CAT%20IIIA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Aproximación y aterrizaje de precisión por instrumentos : a) hasta una altura de decisión inferior a 30 m (100 pi), o sin limitación de altura de decisión; y b) con un alcance visual en la pista no inferior a 200 m. 1, fiche 94, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Operación de Categoría IIIA; CAT IIIA : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 94, Espagnol, - Operaci%C3%B3n%20de%20Categor%C3%ADa%20IIIA
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Parasitoses
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Regional Training Centre for Middle-level Personnel for the Control of African Animal Trypanosomiasis 1, fiche 95, Anglais, Regional%20Training%20Centre%20for%20Middle%2Dlevel%20Personnel%20for%20the%20Control%20of%20African%20Animal%20Trypanosomiasis
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations]/SADCC [Sout African Development Corporation Committee]. 1, fiche 95, Anglais, - Regional%20Training%20Centre%20for%20Middle%2Dlevel%20Personnel%20for%20the%20Control%20of%20African%20Animal%20Trypanosomiasis
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Regional Training Center for Middle-level Personnel for the Control of African Animal Trypanosomiasis
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Parasitoses
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Centre régional de formation FAO/CCDAA à l'intention du personnel de niveau intermédiaire pour la lutte contre la trypanosomiase animale en Afrique
1, fiche 95, Français, Centre%20r%C3%A9gional%20de%20formation%20FAO%2FCCDAA%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20personnel%20de%20niveau%20interm%C3%A9diaire%20pour%20la%20lutte%20contre%20la%20trypanosomiase%20animale%20en%20Afrique
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
FAO [Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture] CCDAA [Comité de la société de développement de l'Afrique de Sud]. 1, fiche 95, Français, - Centre%20r%C3%A9gional%20de%20formation%20FAO%2FCCDAA%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20personnel%20de%20niveau%20interm%C3%A9diaire%20pour%20la%20lutte%20contre%20la%20trypanosomiase%20animale%20en%20Afrique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Parasitosis
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Capacitación Regional de la FAO y la Conferencia para personal de categoría intermedia encargado de la lucha contra la tripanosomiasis de los animales en África
1, fiche 95, Espagnol, Centro%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20Regional%20de%20la%20FAO%20y%20la%20Conferencia%20para%20personal%20de%20categor%C3%ADa%20intermedia%20encargado%20de%20la%20lucha%20contra%20la%20tripanosomiasis%20de%20los%20animales%20en%20%C3%81frica
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación]. 1, fiche 95, Espagnol, - Centro%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20Regional%20de%20la%20FAO%20y%20la%20Conferencia%20para%20personal%20de%20categor%C3%ADa%20intermedia%20encargado%20de%20la%20lucha%20contra%20la%20tripanosomiasis%20de%20los%20animales%20en%20%C3%81frica
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Production (Economics)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- productive category
1, fiche 96, Anglais, productive%20category
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Production (Économie)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- catégorie productive
1, fiche 96, Français, cat%C3%A9gorie%20productive
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- industrie 1, fiche 96, Français, industrie
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des agents contribuant à la production d'un bien ou d'un service (métallurgie, produits chimiques, textile, imprimerie, etc.) 1, fiche 96, Français, - cat%C3%A9gorie%20productive
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- categoría productiva
1, fiche 96, Espagnol, categor%C3%ADa%20productiva
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Agriculture - General
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canada Grade A
1, fiche 97, Anglais, Canada%20Grade%20A
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Buy only Canada Grade A eggs with clean, uncracked shells that have been kept refrigerated. The carton should be marked Grade A and have a maple leaf on it. This means that the eggs have met Agriculture Canada's standards for quality, cleanliness and safety. Grade A eggs must have a thick yellow, well-centered yolk, a very small air cell and a clean, undamaged shell. Grade A eggs are also sized by weight so you can choose between small, medium, large and extra large eggs. 2, fiche 97, Anglais, - Canada%20Grade%20A
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Find below indicative Specifications for Canada Grades A, B, C and Frozen Super Sweet Whole bi-colour Corn Canada Grade A. 3, fiche 97, Anglais, - Canada%20Grade%20A
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Agriculture - Généralités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- catégorie Canada A
1, fiche 97, Français, cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La salade de fruits peut être classée Canada A si elle a) contient un ou plusieurs fruits pour lesquels une catégorie est établie dans la présente annexe, et si chaque fruit, le cas échéant, compris dans le mélange, est conforme aux exigences de la catégorie Canada A pour ce qui est du type et du mode de présentation [...] 2, fiche 97, Français, - cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Agricultura - Generalidades
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- categoría Canadá A
1, fiche 97, Espagnol, categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
[...] las frutillas congeladas pueden ser clasificadas como categoría "Canadá A" o "Canadá B" dependiendo de si cumplen o no con determinadas características. [...] Es decir, si para un producto dado sólo existen descripciones para la categoría A y B sólo se podrán importar artículos que pertenezcan a una de las dos categorías y nada que sea inferior a la categoría B podrá entrar en el país. Los productos importados que se vendan en Canadá en los envases originales en los que fueron importados sólo deberán mencionar la categoría A, B o C, eliminando la palabra "Canadá" [...] 1, fiche 97, Espagnol, - categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- superseding motion
1, fiche 98, Anglais, superseding%20motion
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A motion, independent in form, intended to replace the question under discussion. It may be either a dilatory motion or a motion for the previous question. 2, fiche 98, Anglais, - superseding%20motion
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- motion de remplacement
1, fiche 98, Français, motion%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Motion indépendante par sa forme et visant à remplacer la question à l'étude. Les motions dilatoires et la question préalable font partie de cette catégorie. 2, fiche 98, Français, - motion%20de%20remplacement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- moción de sustitución
1, fiche 98, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Moción propuesta a fin de reemplazar la cuestión en estudio. 2, fiche 98, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20sustituci%C3%B3n
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
moción de sustitución : Las mociones dilatorias y la cuestión previa forman parte de esta categoría. 2, fiche 98, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20sustituci%C3%B3n
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- semiconductor device
1, fiche 99, Anglais, semiconductor%20device
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- solid-state device 1, fiche 99, Anglais, solid%2Dstate%20device
voir observation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A device characterized by the flow of charge carriers within a semiconductor material. 1, fiche 99, Anglais, - semiconductor%20device
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
semiconductor device: term standardized by the International Electrotechnical Commission. 1, fiche 99, Anglais, - semiconductor%20device
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
solid-state device: this term is often used as a synonym for "semiconductor device", however it represents a broader concept including other static components but excluding devices which depend on electronic conduction in a vacuum or gas. 1, fiche 99, Anglais, - semiconductor%20device
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- solid state device
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- dispositif à semi-conducteur
1, fiche 99, Français, dispositif%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- dispositif à semiconducteur 1, fiche 99, Français, dispositif%20%C3%A0%20semiconducteur
nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Dispositif caractérisé par le déplacement de porteurs de charge dans un milieu semiconducteur. 1, fiche 99, Français, - dispositif%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
dispositif à semi-conducteur : terme normalisé par la CEI. 1, fiche 99, Français, - dispositif%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- dispositif à semi-conducteurs
- dispositif à semiconducteurs
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Semiconductores (Electrónica)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo semiconductor
1, fiche 99, Espagnol, dispositivo%20semiconductor
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo transistorizado 2, fiche 99, Espagnol, dispositivo%20transistorizado
correct, voir observation, nom masculin
- dispositivo de semiconductor 2, fiche 99, Espagnol, dispositivo%20de%20semiconductor
correct, voir observation, nom masculin
- dispositivo con semiconductores 3, fiche 99, Espagnol, dispositivo%20con%20semiconductores
voir observation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Todos los semiconductores pertenecen a la categoría de los dispositivos [transistorizados], aunque no todos los dispositivos transistorizados(por ejemplo, los transformadores), son semiconductores. 2, fiche 99, Espagnol, - dispositivo%20semiconductor
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- ration
1, fiche 100, Anglais, ration
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- feed ration 2, fiche 100, Anglais, feed%20ration
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The feed allowed an animal during a 24 hr period regardless of whether it is fed at one time or at different times. 2, fiche 100, Anglais, - ration
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Pig starter ration 1, fiche 100, Anglais, - ration
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- ration fourragère
1, fiche 100, Français, ration%20fourrag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- ration alimentaire 2, fiche 100, Français, ration%20alimentaire
correct, nom féminin
- ration 3, fiche 100, Français, ration
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Quantité totale d'aliments distribués par sujet et par jour. 4, fiche 100, Français, - ration%20fourrag%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
La ration peut être divisée en plusieurs repas ou donnée en une seule fois, selon sa composition et l'espèce animale. 4, fiche 100, Français, - ration%20fourrag%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La ration doit apporter à chaque animal une quantité suffisante d'énergie utilisable. 5, fiche 100, Français, - ration%20fourrag%C3%A8re
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Parfois «ration» a le sens de régime. 6, fiche 100, Français, - ration%20fourrag%C3%A8re
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- ración
1, fiche 100, Espagnol, raci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- ración diaria 2, fiche 100, Espagnol, raci%C3%B3n%20diaria
correct, nom féminin
- ración alimenticia 3, fiche 100, Espagnol, raci%C3%B3n%20alimenticia
correct, nom féminin
- dieta 4, fiche 100, Espagnol, dieta
voir observation, nom féminin
- ración alimentaria 5, fiche 100, Espagnol, raci%C3%B3n%20alimentaria
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
La cantidad total de alimentos, referida a un contenido de humedad del 12 por 100, necesaria como media diaria para satisfacer el conjunto de necesidades de un animal de una especie, una categoría de edad y un rendimiento determinados. 2, fiche 100, Espagnol, - raci%C3%B3n
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La ración alimenticia utilizada fue a base de pasto y un alimento preparado en la finca a razón de 2 kg por animal por día. 6, fiche 100, Espagnol, - raci%C3%B3n
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
El vocablo dieta viene de régimen, en sentido de terapia [...]. Sin embargo, la literatura especializada de habla inglesa la ha empleado y emplea, en el mismo sentido que en la española el de ración. De ahí que se haya generalizado su uso como tal. 4, fiche 100, Espagnol, - raci%C3%B3n
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
ración alimentaria: No confundir "alimentaria" con "alimenticia", que se reserva para "lo que alimenta" o "tiene la propiedad de alimentar". Se recomienda utilizar "alimentario" cuando signifique "relativo a los alimentos y a la alimentación" y para "lo referente a la legislación sobre fabricación y venta de alimentos", tal como indica el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 7, fiche 100, Espagnol, - raci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


