TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATODO LIQUIDO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pool rectifier tube
1, fiche 1, Anglais, pool%20rectifier%20tube
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pool-cathode rectifier 2, fiche 1, Anglais, pool%2Dcathode%20rectifier
correct
- mercury-pool rectifier 2, fiche 1, Anglais, mercury%2Dpool%20rectifier
correct
- pool-cathode mercury-arc rectifier 2, fiche 1, Anglais, pool%2Dcathode%20mercury%2Darc%20rectifier
correct
- mercury pool-cathode rectifier 2, fiche 1, Anglais, mercury%20pool%2Dcathode%20rectifier
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A gas-filled rectifier tube with a mercury-pool cathode. 2, fiche 1, Anglais, - pool%20rectifier%20tube
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mercury rectifier
- pool tube
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tube redresseur à cathode liquide
1, fiche 1, Français, tube%20redresseur%20%C3%A0%20cathode%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tubo rectificador de cátodo líquido
1, fiche 1, Espagnol, tubo%20rectificador%20de%20c%C3%A1todo%20l%C3%ADquido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cathode layer
1, fiche 2, Anglais, cathode%20layer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couche cathodique
1, fiche 2, Français, couche%20cathodique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capa catódica
1, fiche 2, Espagnol, capa%20cat%C3%B3dica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cátodo líquido 1, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1todo%20l%C3%ADquido
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pool cathode
1, fiche 3, Anglais, pool%20cathode
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pool cathode: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 3, Anglais, - pool%20cathode
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cathode liquide
1, fiche 3, Français, cathode%20liquide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cathode liquide : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 3, Français, - cathode%20liquide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cátodo líquido
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%A1todo%20l%C3%ADquido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


